Hannibal Rising (2007)

  • last year
Hannibal Rising is a 2007 psychological thriller drama film and the fifth film of the Hannibal Lecter franchise. It is a prequel to Red Dragon, Hannibal and The Silence of the Lambs. The film is an adaptation of Thomas Harris' 2006 novel of the same name and tells the story of Lecter's evolution from a vengeful Nazi hunter into a cannibalistic serial killer.
Transcript
00:00:00 [Music]
00:00:07 [Music]
00:00:14 [Music]
00:00:21 [Music]
00:00:28 [Music]
00:00:35 [Music]
00:00:42 [Music]
00:00:49 [Music]
00:00:56 [Music]
00:01:03 [Music]
00:01:10 [Music]
00:01:15 [Music]
00:01:25 [Music]
00:01:30 [Music]
00:01:37 [Music]
00:01:42 [Music]
00:01:49 [Music]
00:01:56 [Music]
00:02:03 [Music]
00:02:10 [Music]
00:02:17 [Music]
00:02:24 [Music]
00:02:31 [Music]
00:02:38 [Music]
00:02:45 [Music]
00:02:52 [Music]
00:02:59 [Music]
00:03:06 [Music]
00:03:13 [Music]
00:03:20 [Music]
00:03:27 [Music]
00:03:34 [Music]
00:03:41 [Music]
00:03:48 [Music]
00:03:55 [Music]
00:04:02 [Music]
00:04:09 [Music]
00:04:16 [Music]
00:04:23 [Music]
00:04:30 [Music]
00:04:37 [Music]
00:04:44 [Music]
00:04:49 [Music]
00:04:54 [Music]
00:04:59 [Music]
00:05:04 [Music]
00:05:09 [Music]
00:05:14 [Music]
00:05:19 [Music]
00:05:24 [Music]
00:05:29 [Music]
00:05:34 [Music]
00:05:39 [Music]
00:05:44 [Music]
00:05:49 [Music]
00:05:54 [Music]
00:05:59 [Music]
00:06:04 [Music]
00:06:09 [Music]
00:06:14 [Music]
00:06:19 [Music]
00:06:24 [Music]
00:06:29 [Music]
00:06:34 [Music]
00:06:39 [Music]
00:06:44 [Music]
00:06:49 [Music]
00:06:54 [Music]
00:06:59 [Music]
00:07:04 [Music]
00:07:09 [Music]
00:07:14 [Music]
00:07:19 [Music]
00:07:24 [Music]
00:07:29 [Music]
00:07:34 [Music]
00:07:39 [Music]
00:07:44 [Music]
00:07:49 [Music]
00:07:54 [Music]
00:07:59 [Music]
00:08:04 [Music]
00:08:09 [Music]
00:08:14 [Music]
00:08:19 [Music]
00:08:24 [Music]
00:08:29 [Music]
00:08:34 [Music]
00:08:39 [Music]
00:08:44 [Music]
00:08:49 [Music]
00:08:54 [Music]
00:08:59 [Music]
00:09:04 [Music]
00:09:09 [Music]
00:09:14 [Music]
00:09:19 [Music]
00:09:24 [Music]
00:09:29 [Music]
00:09:34 [Music]
00:09:39 [Music]
00:09:44 [Music]
00:09:49 [Music]
00:09:54 [Music]
00:09:59 [Music]
00:10:04 [Music]
00:10:09 [Music]
00:10:14 [Music]
00:10:19 [Music]
00:10:24 [Music]
00:10:29 [Music]
00:10:34 [Music]
00:10:39 [Music]
00:10:44 [Music]
00:10:49 [Music]
00:10:54 [Music]
00:10:59 [Music]
00:11:04 [Music]
00:11:09 [Music]
00:11:14 [Music]
00:11:19 [Music]
00:11:24 [Music]
00:11:29 [Music]
00:11:34 [Music]
00:11:39 [Music]
00:11:44 [Music]
00:11:49 [Music]
00:11:54 [Music]
00:11:59 [Music]
00:12:04 [Music]
00:12:09 [Music]
00:12:14 [Music]
00:12:19 [Music]
00:12:24 [Music]
00:12:29 [Music]
00:12:34 [Music]
00:12:39 [Music]
00:12:44 [Music]
00:12:49 [Music]
00:12:54 [Music]
00:12:59 [Music]
00:13:04 [Music]
00:13:09 [Music]
00:13:14 [Music]
00:13:19 [Music]
00:13:24 [Music]
00:13:29 [Music]
00:13:34 [Music]
00:13:39 [Music]
00:13:44 [Music]
00:13:49 [Music]
00:13:54 [Music]
00:13:59 [Music]
00:14:04 [Music]
00:14:09 [Music]
00:14:14 [Music]
00:14:19 [Music]
00:14:24 [Music]
00:14:29 [Music]
00:14:34 [Music]
00:14:39 [Music]
00:14:44 [Music]
00:14:49 [Music]
00:14:54 [Music]
00:14:59 [Music]
00:15:04 [Music]
00:15:09 [Music]
00:15:14 [Music]
00:15:19 [Music]
00:15:24 [Music]
00:15:29 [Music]
00:15:34 [Music]
00:15:39 [Music]
00:15:44 [Music]
00:15:49 [Music]
00:15:54 [Music]
00:15:59 [Music]
00:16:04 [Music]
00:16:09 [Music]
00:16:14 [Music]
00:16:19 [Music]
00:16:24 [Music]
00:16:29 [Music]
00:16:34 [Music]
00:16:39 [Music]
00:16:44 [Music]
00:16:49 [Music]
00:16:54 [Music]
00:16:59 [Music]
00:17:04 [Music]
00:17:09 [Music]
00:17:14 [Music]
00:17:19 [Music]
00:17:24 [Music]
00:17:29 [Music]
00:17:34 [Music]
00:17:39 [Music]
00:17:44 [Music]
00:17:49 [Music]
00:17:54 [Music]
00:17:59 [Music]
00:18:04 [Music]
00:18:09 [Music]
00:18:14 [Music]
00:18:19 [Music]
00:18:24 [Music]
00:18:29 [Music]
00:18:34 [Music]
00:18:39 [Music]
00:18:44 [Music]
00:18:49 [Music]
00:18:54 [Music]
00:18:59 [Music]
00:19:04 [Music]
00:19:09 [Music]
00:19:14 [Music]
00:19:19 [Music]
00:19:24 [Music]
00:19:29 [Music]
00:19:34 [Music]
00:19:39 [Music]
00:19:44 [Music]
00:19:49 [Music]
00:19:54 [Music]
00:19:59 [Music]
00:20:04 [Music]
00:20:09 [Music]
00:20:14 [Music]
00:20:19 [Music]
00:20:24 [Music]
00:20:29 [Music]
00:20:34 [Music]
00:20:39 [Music]
00:20:44 [Music]
00:20:49 [Music]
00:20:54 [Music]
00:20:59 [Music]
00:21:04 [Music]
00:21:09 [Music]
00:21:14 [Music]
00:21:19 [Music]
00:21:24 [Music]
00:21:29 [Music]
00:21:34 [Music]
00:21:39 [Music]
00:21:44 [Music]
00:21:49 [Music]
00:21:54 [Music]
00:21:59 [Music]
00:22:04 [Music]
00:22:09 [Music]
00:22:14 [Music]
00:22:19 [Music]
00:22:24 [Music]
00:22:29 [Music]
00:22:34 [Music]
00:22:39 [Music]
00:22:44 [Music]
00:22:49 [Music]
00:22:54 [Music]
00:22:59 [Music]
00:23:04 [Music]
00:23:09 [Music]
00:23:14 [Music]
00:23:19 [Music]
00:23:24 [Music]
00:23:29 [Music]
00:23:34 [Music]
00:23:39 [Music]
00:23:44 [Music]
00:23:49 [Music]
00:23:54 [Music]
00:23:59 [Music]
00:24:04 [Music]
00:24:09 [Music]
00:24:14 [Music]
00:24:19 [Music]
00:24:24 [Music]
00:24:29 [Music]
00:24:34 [Music]
00:24:39 [Music]
00:24:44 [Music]
00:24:49 [Music]
00:24:54 [Music]
00:24:59 [Music]
00:25:04 [Music]
00:25:09 [Music]
00:25:14 [Music]
00:25:19 [Music]
00:25:24 [Music]
00:25:29 [Music]
00:25:34 [Music]
00:25:39 [Music]
00:25:44 [Music]
00:25:49 [Music]
00:25:54 [Music]
00:25:59 [Music]
00:26:04 [Music]
00:26:09 [Music]
00:26:14 [Music]
00:26:19 [Music]
00:26:24 [Music]
00:26:29 [Music]
00:26:34 [Music]
00:26:39 [Music]
00:26:44 [Music]
00:26:49 [Music]
00:26:54 [Music]
00:26:59 [Music]
00:27:04 [Music]
00:27:09 [Music]
00:27:14 [Music]
00:27:19 [Music]
00:27:24 [Music]
00:27:29 [Music]
00:27:34 [Music]
00:27:39 [Music]
00:27:44 [Music]
00:27:49 [Music]
00:27:54 [Music]
00:27:59 [Music]
00:28:04 [Music]
00:28:09 [Music]
00:28:14 [Music]
00:28:19 [Music]
00:28:24 [Music]
00:28:29 [Music]
00:28:34 [Music]
00:28:39 [Music]
00:28:44 [Music]
00:28:49 [Music]
00:28:54 [Music]
00:28:59 [Music]
00:29:04 [Music]
00:29:09 [Music]
00:29:14 [Music]
00:29:19 [Music]
00:29:24 [Music]
00:29:29 [Music]
00:29:34 [Music]
00:29:39 [Music]
00:29:44 [Music]
00:29:49 [Music]
00:29:54 [Music]
00:29:59 [Music]
00:30:04 [Music]
00:30:09 [Music]
00:30:14 [Music]
00:30:19 [Music]
00:30:24 [Music]
00:30:29 [Music]
00:30:34 [Music]
00:30:39 [Music]
00:30:44 [Music]
00:30:49 [Music]
00:30:54 [Music]
00:30:59 [Music]
00:31:04 [Music]
00:31:09 [Music]
00:31:14 [Music]
00:31:19 [Music]
00:31:24 [Music]
00:31:29 [Music]
00:31:34 [Music]
00:31:39 [Music]
00:31:44 [Music]
00:31:49 [Music]
00:31:54 [Music]
00:31:59 [Music]
00:32:04 [Music]
00:32:09 [Music]
00:32:14 [Music]
00:32:19 [Music]
00:32:24 [Music]
00:32:29 [Music]
00:32:34 [Music]
00:32:39 [Music]
00:32:44 [Music]
00:32:49 [Music]
00:32:54 [Music]
00:32:59 [Music]
00:33:04 [Music]
00:33:09 [Music]
00:33:14 [Music]
00:33:19 [Music]
00:33:24 [Music]
00:33:29 [Music]
00:33:34 [Music]
00:33:39 [Music]
00:33:44 [Music]
00:33:49 [Music]
00:33:54 [Music]
00:33:59 [Music]
00:34:04 [Music]
00:34:09 [Music]
00:34:14 [Music]
00:34:19 [Music]
00:34:22 [Music]
00:34:27 [Music]
00:34:32 [Music]
00:34:37 [Music]
00:34:42 [Music]
00:34:47 [Music]
00:34:52 [Music]
00:34:57 [Music]
00:35:02 [Music]
00:35:07 [Music]
00:35:12 [Music]
00:35:17 [Music]
00:35:22 [Music]
00:35:27 [Music]
00:35:32 [Music]
00:35:37 [Music]
00:35:42 [Music]
00:35:47 [Music]
00:35:52 [Music]
00:35:57 [Music]
00:36:02 [Music]
00:36:07 [Music]
00:36:12 [Music]
00:36:17 [Music]
00:36:22 [Music]
00:36:27 [Music]
00:36:32 [Music]
00:36:37 [Music]
00:36:42 [Music]
00:36:47 [Music]
00:36:52 [Music]
00:36:57 [Music]
00:37:02 [Music]
00:37:07 [Music]
00:37:12 [Music]
00:37:17 [Music]
00:37:22 [Music]
00:37:27 [Music]
00:37:32 [Music]
00:37:37 [Music]
00:37:42 [Music]
00:37:47 [Music]
00:37:52 [Music]
00:37:57 [Music]
00:38:02 [Music]
00:38:07 [Music]
00:38:12 [Music]
00:38:17 [Music]
00:38:22 [Music]
00:38:27 [Music]
00:38:32 [Music]
00:38:37 [Music]
00:38:42 [Music]
00:38:47 [Music]
00:38:52 [Music]
00:38:57 [Music]
00:39:02 [Music]
00:39:07 [Music]
00:39:12 [Music]
00:39:17 [Music]
00:39:22 [Music]
00:39:27 [Music]
00:39:32 [Music]
00:39:37 [Music]
00:39:42 [Music]
00:39:47 [Music]
00:39:52 [Music]
00:39:57 [Music]
00:40:02 [Music]
00:40:07 [Music]
00:40:12 [Music]
00:40:17 [Music]
00:40:22 [Music]
00:40:27 [Music]
00:40:32 [Music]
00:40:37 [Music]
00:40:42 [Music]
00:40:47 [Music]
00:40:52 [Music]
00:40:57 [Music]
00:41:02 [Music]
00:41:07 [Music]
00:41:12 [Music]
00:41:17 [Music]
00:41:22 [Music]
00:41:27 [Music]
00:41:32 [Music]
00:41:37 [Music]
00:41:42 [Music]
00:41:47 [Music]
00:41:52 [Music]
00:41:57 [Music]
00:42:02 [Music]
00:42:07 [Music]
00:42:12 [Music]
00:42:17 [Music]
00:42:22 [Music]
00:42:27 [Music]
00:42:32 [Music]
00:42:37 [Music]
00:42:42 [Music]
00:42:47 [Music]
00:42:52 [Music]
00:42:57 [Music]
00:43:02 [Music]
00:43:07 [Music]
00:43:12 [Music]
00:43:17 [Music]
00:43:22 [Music]
00:43:27 [Music]
00:43:32 [Music]
00:43:37 [Music]
00:43:42 [Music]
00:43:47 [Music]
00:43:52 [Music]
00:43:57 [Music]
00:44:02 [Music]
00:44:07 [Music]
00:44:12 [Music]
00:44:17 [Music]
00:44:22 [Music]
00:44:27 [Music]
00:44:32 [Music]
00:44:37 [Music]
00:44:42 [Music]
00:44:47 [Music]
00:44:52 They were calling the murder.
00:44:54 At worst, a crime of passion.
00:44:57 [Music]
00:45:02 Wash your hands.
00:45:04 Quickly.
00:45:05 Go.
00:45:06 [Music]
00:45:10 Inspector Popiel?
00:45:12 Popiel, madam.
00:45:14 Popiel.
00:45:15 [Music]
00:45:18 Hannibal Lecter?
00:45:19 Good evening.
00:45:22 You fought with the butcher, Paul Momond, in the market.
00:45:26 Now he is dead.
00:45:29 I must ask you to come along with me.
00:45:32 Is your name Hannibal Lecter?
00:45:38 Yes.
00:45:44 Do you have any guilty knowledge of the death of Paul Momond?
00:45:47 Guilty knowledge?
00:45:50 Limit your responses to yes or no.
00:45:52 No.
00:45:56 It's vanilla.
00:46:03 It reacts to nothing.
00:46:06 It's monstrous.
00:46:10 [Music]
00:46:15 The butcher had been fishing.
00:46:17 With blood and scales on his knife, but no fish.
00:46:21 The tape tells you all that.
00:46:24 Remarkable.
00:46:26 No.
00:46:29 The chef told me you brought a splendid fish in for dinner.
00:46:35 Where did you get that fish?
00:46:37 By fishing, inspector.
00:46:39 We keep a baited line in the water behind the boathouse.
00:46:42 I'll show you if you like.
00:46:45 My speciality is war crimes.
00:46:48 And I know they do not end with the war.
00:46:52 You lost your entire family.
00:46:55 So did I.
00:46:58 For you, your beautiful aunt came and made up for it all.
00:47:02 The very scent of her must have taken away the smell of the camp.
00:47:07 So, when Paul the butcher spewed filth at her,
00:47:11 I can understand if you killed him.
00:47:13 Tell me what happened, Anima.
00:47:16 Together we could show a court those...
00:47:20 The very scent of her takes away the smell of the camp.
00:47:24 Do you compose a verse, inspector?
00:47:28 And keep it under your pillow?
00:47:36 Yes.
00:47:37 Now tell me, inspector.
00:47:54 Did you choose war crimes?
00:47:56 Because you lost family in the war.
00:47:59 Yes.
00:48:00 How?
00:48:04 Some in combat, some were shipped east.
00:48:07 Did you capture it?
00:48:09 No.
00:48:10 But there were Vichy, men like the butcher.
00:48:14 Yes.
00:48:15 Then we are both suspects.
00:48:19 I can say you were fishing with me, if you like.
00:48:23 Inspector, you should see this.
00:48:28 I told you to keep these people away.
00:48:34 (indistinct chatter)
00:48:36 - It's the butcher? - Yes, sir.
00:48:43 - How long? - Ten minutes.
00:48:45 No longer.
00:48:46 (indistinct chatter)
00:48:48 Right here, please.
00:49:15 (footsteps)
00:49:16 Madame, so sorry to disturb you.
00:49:20 I was passing with the papers.
00:49:22 Your legal residency in France is threatened now.
00:49:27 We can delay the death duties,
00:49:30 so you can stay in the house for the time being.
00:49:32 Inevitably, the state will take it and sell it at auction.
00:49:36 You will have to let the staff go.
00:49:38 Goodbye.
00:49:39 (footsteps)
00:49:40 (soft music)
00:49:47 Father, Mother,
00:49:52 I'm the youngest student they've ever admitted into medical school.
00:49:58 It's a work scholarship.
00:50:01 I think you would be pleased.
00:50:06 Death duties and my uncle's estate
00:50:09 have finally forced the sale of the chateau.
00:50:12 Lady Murasaki will leave for Paris with me.
00:50:15 This work scholarship
00:50:27 means I must spend much of my spare time
00:50:29 preparing bodies for the anatomy class.
00:50:35 My studies are fascinating
00:50:37 and absorb me completely.
00:50:39 Yet I still find myself thinking about my sister
00:50:47 and the men who took her from me.
00:50:50 Do you suppose God intended to eat Isaac?
00:50:59 That's why he told Abraham to kill him.
00:51:03 Eat him?
00:51:04 Of course not.
00:51:06 The angel intervenes in time.
00:51:09 Not always.
00:51:14 (sword slashing)
00:51:16 (screaming)
00:51:17 I have to know about Misha.
00:51:23 I can see their faces in my dreams,
00:51:30 but I can't remember what they called each other with their bloody mouths.
00:51:33 I would give anything to remember.
00:51:38 Hannibal,
00:51:44 memory is a knife.
00:51:47 It can hurt you.
00:51:49 It can hurt you.
00:51:51 I want to stay here with you.
00:52:17 No.
00:52:18 You must stay at the school.
00:52:21 Louis, I need you to remember.
00:52:46 Who told the Nazis that the children were hidden?
00:52:48 You must remember.
00:52:51 I can't bear to think about it.
00:52:55 This will help you remember.
00:52:59 Hannibal Lecter,
00:53:02 what are you doing here?
00:53:05 The body.
00:53:07 I'm a medical student now.
00:53:10 Yes, I know.
00:53:11 I followed your progress.
00:53:13 You repeat nothing you hear in this room.
00:53:15 (coughing)
00:53:17 Please, Louis.
00:53:20 Klaus Barbie shipped the children to Auschwitz.
00:53:24 Who told him where the children were hidden?
00:53:26 Did you tell him?
00:53:28 When they broke my fingers,
00:53:33 I gave them Pardu.
00:53:35 Pardu knew where the children were hidden.
00:53:41 (sniffling)
00:53:43 He's mayor of Belleville now.
00:53:47 Thank you, Louis.
00:53:52 Inspector.
00:53:53 Yes?
00:53:54 Where were the police?
00:53:58 (sniffling)
00:53:59 No, no, no.
00:54:13 No, no, no, please, please.
00:54:25 (chanting)
00:54:27 You knew at once what Louis wanted, didn't you?
00:54:40 His crucifix to remain with his brain,
00:54:42 not his heart.
00:54:44 He answered your question,
00:54:46 but you didn't answer his.
00:54:48 Where were the police
00:54:50 when the Nazis threw the children into the trucks?
00:54:54 (chanting)
00:54:56 (chanting)
00:54:58 (explosion)
00:55:04 (explosion)
00:55:20 (thunder)
00:55:22 (rain falling)
00:55:24 (rain falling)
00:55:26 (rain falling)
00:55:28 (thunder)
00:55:54 (rain falling)
00:55:56 (rain falling)
00:56:10 (thunder)
00:56:19 (rain falling)
00:56:21 Mama Belle!
00:56:31 (thunder)
00:56:47 Come and play.
00:56:49 One little chick.
00:56:52 Two little chicks.
00:56:56 Cough.
00:56:58 (coughing)
00:57:00 She has pneumonia.
00:57:02 Let's take her.
00:57:04 She's going to die anyway.
00:57:06 (chanting)
00:57:09 (chanting)
00:57:11 (chanting)
00:57:23 (screaming)
00:57:37 Come on!
00:57:39 Get up!
00:57:41 (speaking in German)
00:57:43 (speaking in German)
00:57:45 Come on!
00:57:47 (speaking in German)
00:57:49 Hurry!
00:57:51 (explosion)
00:57:53 (explosion)
00:58:06 (rain falling)
00:58:09 (rain falling)
00:58:11 (rain falling)
00:58:13 (rain falling)
00:58:42 (chains rattling)
00:58:44 (chains rattling)
00:58:49 (chains rattling)
00:58:58 (chains rattling)
00:59:09 (chains rattling)
00:59:11 (train whistle blowing)
00:59:19 (chatter)
00:59:24 (chatter)
00:59:26 (bells jingling)
00:59:41 (dog barking)
00:59:45 (dog barking)
00:59:50 (chatter)
00:59:53 (speaking in Russian)
00:59:55 Passport.
01:00:01 Student?
01:00:17 Yes.
01:00:21 We need a new photograph.
01:00:23 (engine starting)
01:00:32 (chatter)
01:00:34 Mag report.
01:00:51 Entry visas for counts.
01:00:53 Vector.
01:01:17 (engine starting)
01:01:19 (engine revving)
01:01:24 (sighs)
01:01:26 (birds chirping)
01:01:40 (birds chirping)
01:01:42 The lodge.
01:01:56 Huh?
01:01:58 (distant sirens wailing)
01:02:00 (grunts)
01:02:19 (chains rattling)
01:02:21 (train whistle blowing)
01:02:24 (chains rattling)
01:02:26 (thunder crashing)
01:02:45 (dog barking)
01:02:52 (sighs)
01:02:54 (eerie music)
01:03:10 (chains rattling)
01:03:12 (grunts)
01:03:24 (grunts)
01:03:32 (chains rattling)
01:03:34 (dog barking)
01:03:43 (dog barking)
01:03:45 (chains rattling)
01:04:09 (chains rattling)
01:04:11 (chains rattling)
01:04:19 (speaking in Russian)
01:04:27 (speaking in Russian)
01:04:31 (grunts)
01:04:36 (sighs)
01:04:38 Misha.
01:04:54 (birds chirping)
01:04:56 (chains rattling)
01:05:01 (horse neighing)
01:05:09 (speaking in Russian)
01:05:13 On behalf of myself and...
01:05:16 my late family,
01:05:19 I thank you for coming.
01:05:22 (laughs)
01:05:24 Do you remember the bathtub bubbling on the stove?
01:05:26 She was dead anyway, I swear.
01:05:28 Oh.
01:05:37 Ooh.
01:05:42 So much mayonnaise, Herr Dothlieb.
01:05:44 (chains rattling)
01:05:46 (whimpers)
01:06:05 Where are the others?
01:06:08 I don't know.
01:06:13 (chains rattling)
01:06:15 (whistling)
01:06:27 Yes, I know where one of them is.
01:06:31 Grenz, I know Grenz.
01:06:33 Grenz?
01:06:35 In Canada. He got out on the refugee boat from Bremerhaven.
01:06:37 What did he look like?
01:06:39 Sworn.
01:06:41 I wouldn't have let him in the SS.
01:06:43 Oh, yes.
01:06:45 Of course.
01:06:47 He's the one that always provided the boat.
01:06:49 What about Milko?
01:06:51 All dead.
01:06:53 All dead.
01:06:55 In the war.
01:06:57 I remember his singing.
01:06:59 (chanting in Russian)
01:07:01 And now your leader,
01:07:03 Krutas.
01:07:05 (whispering)
01:07:09 Please, please,
01:07:11 let me go, and I will testify against Grenz.
01:07:13 (whistling)
01:07:21 Do you remember
01:07:27 Das Männlein im Walde, Herr Dothlieb?
01:07:29 (chanting in German)
01:07:31 Mischelach, that's all.
01:07:37 Let's sing for Mischel.
01:07:39 (singing in German)
01:07:41 You're not singing.
01:07:55 Sing for Slag, Herr Dothlieb.
01:07:57 (chanting in German)
01:08:01 (chanting in German)
01:08:03 It's coldness.
01:08:15 Coldness deals with him.
01:08:17 (chanting in German)
01:08:19 (chanting in German)
01:08:21 But where is coldness?
01:08:35 (chanting in German)
01:08:39 (chanting in German)
01:08:45 (chanting in German)
01:08:47 (speaking in German)
01:09:11 Fine indeed.
01:09:13 (dog barking)
01:09:35 (dog barking)
01:09:37 (speaking in German)
01:09:41 (gunshot)
01:09:53 (dog barking)
01:09:55 (speaking in German)
01:09:57 (dog barking)
01:10:03 (dog barking)
01:10:05 Pick some wild mushrooms
01:10:21 and make a brochette.
01:10:23 Mushrooms and cheeks.
01:10:29 (dog barking)
01:10:31 (dramatic music)
01:10:33 (dramatic music)
01:10:35 (dramatic music)
01:10:37 (dramatic music)
01:10:39 (dramatic music)
01:10:49 (dramatic music)
01:10:57 (dramatic music)
01:10:59 Where have you been?
01:11:21 (dramatic music)
01:11:23 You smell of smoke and blood.
01:11:29 Where did you go?
01:11:49 (dramatic music)
01:11:51 I found them.
01:11:53 The men who killed Mischa.
01:11:57 I have their names.
01:12:01 They're here in France.
01:12:05 Where?
01:12:09 Fontainebleau.
01:12:13 (dramatic music)
01:12:15 (engine revving)
01:12:17 (dramatic music)
01:12:19 Autolans.
01:12:35 He nets them on their way to Africa
01:12:39 and serves them for lunch.
01:12:41 They're like us.
01:12:43 They smell the others cooking
01:12:45 and still they try to sing.
01:12:47 Cornus is using the name of Clebert.
01:12:59 It's on the license.
01:13:01 Monsieur Clebert residing Rue Juliana.
01:13:05 (bell ringing)
01:13:09 Good morning, how are you?
01:13:13 Oh, look.
01:13:15 Hello, little one.
01:13:17 Here he is.
01:13:19 Come by on his way to church to check the till.
01:13:21 How neat he is
01:13:25 and plump this...
01:13:27 war criminal.
01:13:29 (whistling)
01:13:37 (dramatic music)
01:13:41 (chattering)
01:13:43 (singing in foreign language)
01:14:09 (singing in foreign language)
01:14:11 Do you know that song?
01:14:17 (singing in foreign language)
01:14:19 Where's Natalia?
01:14:27 Where is she?
01:14:29 (dramatic music)
01:14:31 She's pulling him off.
01:14:33 Natalia, come, come.
01:14:35 We have to go to church.
01:14:37 No.
01:14:39 Hannibal, he has children.
01:14:41 She's wearing Misha's bracelet.
01:14:45 Choose your offering for the church.
01:14:51 Good, put it in your pocket.
01:14:55 Ah, the shiny one.
01:14:59 Put it safe.
01:15:01 (glass clinking)
01:15:03 What is it?
01:15:11 (dramatic music)
01:15:23 (car engine revving)
01:15:25 (dramatic music)
01:15:27 (car engine revving)
01:15:29 (car horn honking)
01:15:33 (car door creaking)
01:15:37 (car engine revving)
01:15:41 (gasping)
01:15:47 (chattering)
01:15:49 (chattering)
01:15:51 Evening.
01:15:57 They're waiting for you down below.
01:15:59 I called my Soviet friends.
01:16:01 Dothrik's dog tag was in his mouth.
01:16:05 That means that he has all of our dog tags
01:16:07 and the pot watchers' inventory.
01:16:09 No, no, no.
01:16:11 Dothrik searched those ruins before, hmm?
01:16:13 Mugherot has told him
01:16:17 to do it.
01:16:19 Walked around with his picnic fork,
01:16:21 the lazy bastard.
01:16:23 Where is he?
01:16:25 Where is this, uh,
01:16:27 poisoned little boy who killed Dothrik?
01:16:29 He's a Paris schoolboy.
01:16:31 They say that there is a passport photograph,
01:16:35 but they don't have it yet.
01:16:37 What's his name?
01:16:39 Hannibal Lecter.
01:16:45 (chuckles)
01:16:47 You know him?
01:16:51 So do you.
01:16:53 We, uh...
01:16:55 We had dinner with him during the war.
01:16:59 (laughing)
01:17:01 Go back to your restaurant, Comnas.
01:17:05 Hey!
01:17:13 Bring me a covered dish next time.
01:17:15 Where the hell is Dieter?
01:17:23 Dieter!
01:17:27 You bruised their face.
01:17:29 You split their lip. The money goes down.
01:17:31 Come here.
01:17:33 And that one...
01:17:37 that one is mine for now.
01:17:39 (laughing)
01:17:41 I think you did.
01:17:43 Milko, I want you to go to Paris.
01:17:45 Comnas found me a bosendorf for piano.
01:17:47 The best.
01:17:49 Oh, and, uh...
01:17:51 find the boy.
01:17:53 Lecter.
01:17:55 You know what to do with him.
01:18:09 Thanks.
01:18:11 (camera shutter clicks)
01:18:13 (phone buzzes)
01:18:39 (door opens)
01:18:41 Inspector Poppeel.
01:18:45 Please come in.
01:18:47 This is, uh... not a social call.
01:18:49 Where is he?
01:18:57 I don't know.
01:18:59 At medical school, I think.
01:19:01 Did you ever see this man?
01:19:03 No.
01:19:05 His name's Dortlich.
01:19:11 He's a war criminal.
01:19:13 He was found near the castle Hannibal came from.
01:19:17 Dortlich had some ugly friends.
01:19:19 I want to know where they are.
01:19:21 Hannibal may know.
01:19:25 (phone buzzes)
01:19:31 (camera shutter clicks)
01:19:33 Don't cut yourself.
01:19:51 (camera shutter clicks)
01:19:59 I know about you.
01:20:01 I know you lost your family.
01:20:03 Everything.
01:20:05 When the bomb fell on Hiroshima.
01:20:07 Yes.
01:20:15 You protect Hannibal because he lost everything, too?
01:20:19 That is your bond with him?
01:20:21 Do you see your family in your dreams, Inspector?
01:20:27 Yes.
01:20:29 So do I.
01:20:33 So does he.
01:20:35 If your pet snake strikes in France,
01:20:47 I will have to seize him.
01:20:49 And you will die under the guillotine.
01:20:51 (phone buzzes)
01:20:53 (phone buzzes)
01:20:55 You will die under the guillotine.
01:20:57 (somber music)
01:20:59 (door opens)
01:21:01 (door closes)
01:21:03 (door opens)
01:21:19 (door closes)
01:21:21 (door closes)
01:21:39 (door opens)
01:21:45 (door closes)
01:21:47 (door opens)
01:21:57 (footsteps)
01:22:01 (door opens)
01:22:07 (door closes)
01:22:09 (footsteps)
01:22:11 (door opens)
01:22:21 (door closes)
01:22:23 (door opens)
01:22:35 (footsteps)
01:22:37 (door opens)
01:22:45 (door closes)
01:22:47 (footsteps)
01:22:49 (water pouring)
01:23:03 (water pouring)
01:23:05 (water pouring)
01:23:07 (water pouring)
01:23:13 (footsteps)
01:23:21 (footsteps)
01:23:33 (footsteps)
01:23:35 (door opens)
01:23:37 (door closes)
01:23:39 (door opens)
01:23:41 (door closes)
01:23:43 (door opens)
01:23:45 (door closes)
01:23:47 (door opens)
01:23:49 (door closes)
01:23:51 (footsteps)
01:23:53 (footsteps)
01:23:55 (door opens)
01:23:57 (door closes)
01:23:59 (door opens)
01:24:01 (footsteps)
01:24:03 (gun cocks)
01:24:13 (grunts)
01:24:27 (groans)
01:24:29 (gun cocks)
01:24:35 Sorry.
01:24:49 (screams)
01:24:51 (coughs)
01:24:53 (grunts)
01:24:55 (grunts)
01:24:57 (grunts)
01:24:59 (grunts)
01:25:01 (grunts)
01:25:03 (grunts)
01:25:05 It was Grutas who sent you to kill me.
01:25:07 No, not to kill you.
01:25:09 (water pouring)
01:25:11 To give you money.
01:25:13 (water pouring)
01:25:15 Let me give it to you.
01:25:17 (water pouring)
01:25:19 (water pouring)
01:25:21 (water pouring)
01:25:23 No! No! No! No!
01:25:33 No!
01:25:53 You killed so many, Milko.
01:25:55 No!
01:25:56 Many more than these.
01:25:59 Do you feel the tank around you?
01:26:08 We ate.
01:26:11 We ate to live.
01:26:17 Grudas was very quick.
01:26:19 She felt nothing!
01:26:22 So, Grutas has a house.
01:26:25 Where?
01:26:36 I have difficulty hearing you.
01:26:39 He has a house.
01:26:46 No!
01:26:47 All right. All right.
01:26:49 Milit la foray.
01:27:00 She felt nothing!
01:27:29 No!
01:27:57 Inspector Popiel.
01:27:59 What a surprise.
01:28:07 Found in your room.
01:28:11 If you kill in France,
01:28:14 I will see your head in a bucket.
01:28:19 Do you mind if I work while we talk?
01:28:24 You killed Dortlec in the woods.
01:28:26 Where your family died.
01:28:30 His face had been eaten.
01:28:32 I would suspect the ravens.
01:28:35 Ravens who made a shish kebab?
01:28:39 Cannibalism.
01:28:43 It happened on the eastern front.
01:28:46 You know that, don't you? You were there.
01:28:53 This is not the face of your subject.
01:28:56 This is the face of Vladis Grutas.
01:28:58 Like the pictures in your room.
01:29:00 Did you kill him too?
01:29:04 No, I didn't.
01:29:06 Have you found him?
01:29:09 If I found him,
01:29:11 I give you my word, I would bring him to your attention.
01:29:14 Don't fool with me.
01:29:17 Did you know he sawed off the head of the rabbi at Kaunas?
01:29:21 He shot gypsy children in the woods.
01:29:24 He walked free at Nuremberg because a witness got acid poured down her throat.
01:29:32 I will need your deposition.
01:29:34 Come with me.
01:29:45 Let's begin.
01:29:54 Put it down.
01:29:57 Or I'll shoot her.
01:29:59 Grutas has the eyes of an arctic wolf.
01:30:02 He knew at once to threaten Misha to make me put down this spear.
01:30:08 At first, they needed us for cover in case troops found them.
01:30:13 Later, they crowded around,
01:30:18 feeling our cheeks and arms.
01:30:26 Hold their head still!
01:30:27 Hold their head still!
01:30:30 Hold it still.
01:30:31 Not in here, boss.
01:30:33 Not in here.
01:30:47 (Whistles)
01:31:13 I promised Misha.
01:31:15 I promised to make them pay a pound of flesh,
01:31:18 to pay skin for skin.
01:31:23 If they'd killed you, who would punish them then?
01:31:27 The answer is me.
01:31:29 I will.
01:31:35 If you swear to share what you know with me, then I will let you go.
01:31:41 I swear.
01:31:45 Jack.
01:31:54 He knows something.
01:31:59 He'll lead us to Grutas, then we'll arrest him.
01:32:04 The court has to declare him insane.
01:32:07 Then in an asylum, the doctors can study him, find out what he is.
01:32:11 The little boy, Hannibal, died in 1944 out in that snow.
01:32:19 His heart died with Misha.
01:32:22 What he is now, there's no word for it...
01:32:29 except a monster.
01:32:51 (Sniffles)
01:33:11 Give this man to the police.
01:33:14 It's Connors' children, isn't it?
01:33:18 No.
01:33:36 Promise me.
01:33:48 I can't.
01:33:53 I can't. I already promised Misha.
01:34:22 (Indistinct chatter)
01:34:32 (Fire crackling)
01:34:53 (Thunder)
01:35:08 (Thunder)
01:35:28 (Indistinct chatter)
01:35:56 (Siren wailing)
01:36:06 (Indistinct chatter)
01:36:16 (Indistinct chatter)
01:36:42 Get out.
01:36:46 Give us your identification.
01:36:53 Where is Milko?
01:36:55 I don't know, and I don't give a damn.
01:36:57 He paid me to bring you this piano.
01:37:00 Get my bike down.
01:37:20 Don't worry, I won't hit you again.
01:37:24 I like you now.
01:37:33 Maybe I'll fix your teeth.
01:37:49 I want to steam.
01:37:52 Turn it up.
01:37:59 (Sighs)
01:38:24 I'm glad you're here.
01:38:27 I always felt I owed you something.
01:38:38 I thought you would be bigger.
01:38:41 I put your face on every bully I ever hurt.
01:38:48 (Grunts)
01:38:54 Kill him.
01:39:05 (Grunts)
01:39:25 Answer me this.
01:39:27 Would you have fed me to your little sister because you loved her?
01:39:33 Yes.
01:39:35 There.
01:39:37 There you have it.
01:39:40 Love.
01:39:42 I love myself that much, and I will never apologize to you.
01:39:49 Cut him.
01:39:51 Wait.
01:39:53 Look at me.
01:39:56 And it won't hurt so much.
01:40:06 (Grunts)
01:40:21 Get him!
01:40:27 Call Colmus.
01:40:28 Okay.
01:40:41 (Phone rings)
01:40:54 (Phone rings)
01:41:05 To continue our conversation,
01:41:08 do you wish to see Lady Murasaki alive?
01:41:16 Yes.
01:41:22 (Grunts)
01:41:28 Listen to her.
01:41:30 Speak to your little fuckboy.
01:41:34 Listen.
01:41:36 Listen carefully.
01:41:38 I offer you a life for a life.
01:41:40 Bring me everything you have.
01:41:42 The dog tags, pot watchers, little inventory, every fucking thing.
01:41:46 Where?
01:41:47 Kilometer 36 on the way to Trilbadur.
01:41:50 There is a telephone kiosk.
01:41:52 Be there at sunrise and wait for a call.
01:41:55 If you are not there, I will send her cheeks.
01:41:58 (Grunts)
01:41:59 In the mail.
01:42:00 A life for a life.
01:42:11 I know your asshole will look just like a violet.
01:42:31 (Grunts)
01:42:37 Take her away.
01:42:41 Colmus, bring me a jar.
01:42:45 Kill him at the telephone kiosk.
01:42:48 Bring his balls to the boat.
01:43:17 Ready to sail, sir.
01:43:27 Come on.
01:43:44 I'm sorry, your room isn't quite ready yet.
01:43:48 I'll contact room service.
01:43:50 Please.
01:43:52 Eva!
01:43:56 Clean up the treatment room.
01:43:58 Our old guests are leaving.
01:44:01 We have a new one checking in.
01:44:05 Get out.
01:44:07 See that Eva cleans them up good before Ahmed sees them.
01:44:10 Don't fight the women. Fight Ahmed's gold.
01:44:20 Drive straight through to Mersey.
01:44:34 You know what will happen.
01:44:39 If you don't give me some bullets.
01:44:44 (Gunshot)
01:44:55 (Gunshot)
01:45:20 Good evening, Herr Colmus.
01:45:23 You drink better wine than yourself.
01:45:26 I'm calling the police.
01:45:29 May I get them for you?
01:45:34 What did I do to you?
01:45:36 Aside from eating my sister, nothing.
01:45:40 Are you wearing your dog tag, Herr Colmus?
01:45:43 Many people look like me.
01:45:45 Are you sure you have the right person?
01:45:47 I was slave labor for the Nazis in the war.
01:45:51 I lost family too. I understand.
01:45:54 Well, to improve your understanding,
01:45:56 I went by your home on the Rue Juliana.
01:46:01 I went into the children's room with the sleeping child.
01:46:20 I picked up something for your oven.
01:46:31 It's a beef roast, Colmus.
01:46:33 Do you see how it feels?
01:46:45 Where is he?
01:47:05 Where is my daughter?
01:47:08 What did you do to her?
01:47:15 Your daughter is safe, Herr Colmus.
01:47:19 I will give her back to you when you give me Lady Murasaki.
01:47:24 If I do that, then I am a dead man.
01:47:29 No.
01:47:30 Grutas will be arrested.
01:47:33 I won't remember your face.
01:47:37 Help me, or I'll leave the child to starve.
01:47:45 Where is Lady Murasaki?
01:47:48 Grutas has a houseboat, a canal boat.
01:47:52 He moves around.
01:47:53 Where is the boat?
01:48:00 In the canal lough, west of the moor.
01:48:06 Where is my child?
01:48:34 Hello?
01:48:36 Hello, Astrid?
01:48:37 Yes?
01:48:39 Look at the children.
01:48:41 Look at the children!
01:48:43 Why?
01:48:44 Just do it!
01:48:54 The children are fine.
01:48:56 They're sleeping.
01:48:59 Petra?
01:49:01 Hello?
01:49:04 Petra?
01:49:05 You tricked me.
01:49:07 No.
01:49:08 I kept my word.
01:49:11 I'll spare your life for the sake of your children.
01:49:40 Petra?
01:49:47 Petra?
01:50:07 Your boyfriend ate Dorkir's face.
01:50:36 What?
01:50:37 He's dead.
01:50:38 What?
01:50:39 He's dead.
01:50:40 What?
01:50:41 He's dead.
01:50:42 What?
01:50:43 He's dead.
01:50:44 What?
01:50:45 He's dead.
01:50:46 What?
01:50:47 He's dead.
01:50:48 What?
01:50:49 He's dead.
01:50:50 What?
01:50:51 He's dead.
01:50:52 What?
01:50:53 He's dead.
01:50:54 What?
01:50:55 He's dead.
01:50:56 What?
01:50:57 He's dead.
01:50:58 What?
01:50:59 He's dead.
01:51:00 What?
01:51:01 He's dead.
01:51:02 What?
01:51:03 He's dead.
01:51:04 What?
01:51:05 He's dead.
01:51:06 What?
01:51:07 He's dead.
01:51:08 What?
01:51:09 He's dead.
01:51:10 What?
01:51:11 He's dead.
01:51:12 What?
01:51:13 He's dead.
01:51:14 What?
01:51:15 He's dead.
01:51:16 What?
01:51:17 He's dead.
01:51:18 What?
01:51:19 He's dead.
01:51:20 What?
01:51:21 He's dead.
01:51:22 What?
01:51:23 He's dead.
01:51:24 What?
01:51:25 He's dead.
01:51:26 What?
01:51:27 He's dead.
01:51:28 What?
01:51:29 He's dead.
01:51:30 What?
01:51:31 He's dead.
01:51:32 What?
01:51:33 He's dead.
01:51:34 What?
01:51:35 He's dead.
01:51:36 What?
01:51:37 He's dead.
01:51:38 What?
01:51:39 He's dead.
01:51:40 What?
01:51:41 He's dead.
01:51:42 What?
01:51:43 He's dead.
01:51:44 What?
01:51:45 He's dead.
01:51:46 What?
01:51:47 He's dead.
01:51:48 What?
01:51:49 He's dead.
01:51:50 What?
01:51:51 He's dead.
01:51:52 What?
01:51:53 He's dead.
01:51:54 What?
01:51:55 He's dead.
01:51:56 What?
01:51:57 He's dead.
01:51:58 What?
01:51:59 He's dead.
01:52:00 What?
01:52:01 He's dead.
01:52:02 What?
01:52:03 He's dead.
01:52:04 What?
01:52:05 He's dead.
01:52:06 What?
01:52:07 He's dead.
01:52:08 What?
01:52:09 He's dead.
01:52:10 What?
01:52:11 He's dead.
01:52:12 What?
01:52:13 He's dead.
01:52:14 What?
01:52:15 He's dead.
01:52:16 What?
01:52:17 He's dead.
01:52:18 What?
01:52:19 He's dead.
01:52:20 What?
01:52:21 He's dead.
01:52:22 What?
01:52:23 He's dead.
01:52:24 What?
01:52:25 He's dead.
01:52:26 What?
01:52:27 He's dead.
01:52:28 What?
01:52:29 He's dead.
01:52:30 What?
01:52:31 He's dead.
01:52:32 What?
01:52:33 He's dead.
01:52:34 What?
01:52:35 He's dead.
01:52:36 What?
01:52:37 He's dead.
01:52:38 What?
01:52:39 He's dead.
01:52:40 What?
01:52:41 He's dead.
01:52:42 What?
01:52:43 He's dead.
01:52:44 What?
01:52:45 He's dead.
01:52:46 What?
01:52:47 He's dead.
01:52:48 What?
01:52:49 He's dead.
01:52:50 What?
01:52:51 He's dead.
01:52:52 What?
01:52:53 He's dead.
01:52:54 What?
01:52:55 He's dead.
01:52:56 What?
01:52:57 He's dead.
01:52:58 What?
01:52:59 He's dead.
01:53:00 What?
01:53:01 He's dead.
01:53:02 What?
01:53:03 He's dead.
01:53:04 What?
01:53:05 He's dead.
01:53:06 What?
01:53:07 He's dead.
01:53:08 What?
01:53:09 He's dead.
01:53:10 What?
01:53:11 He's dead.
01:53:12 What?
01:53:13 He's dead.
01:53:14 What?
01:53:15 He's dead.
01:53:16 What?
01:53:17 He's dead.
01:53:18 What?
01:53:19 He's dead.
01:53:20 What?
01:53:21 He's dead.
01:53:22 What?
01:53:23 He's dead.
01:53:24 What?
01:53:25 He's dead.
01:53:26 What?
01:53:27 He's dead.
01:53:28 What?
01:53:29 He's dead.
01:53:30 What?
01:53:31 He's dead.
01:53:32 What?
01:53:33 He's dead.
01:53:34 What?
01:53:35 He's dead.
01:53:36 What?
01:53:37 He's dead.
01:53:38 What?
01:53:39 He's dead.
01:53:40 What?
01:53:41 He's dead.
01:53:42 What?
01:53:43 He's dead.
01:53:44 What?
01:53:45 He's dead.
01:53:46 What?
01:53:47 He's dead.
01:53:48 What?
01:53:49 He's dead.
01:53:50 What?
01:53:51 He's dead.
01:53:52 What?
01:53:53 He's dead.
01:53:54 What?
01:53:55 He's dead.
01:53:56 What?
01:53:57 He's dead.
01:53:58 What?
01:53:59 He's dead.
01:54:00 What?
01:54:01 He's dead.
01:54:02 What?
01:54:03 He's dead.
01:54:04 What?
01:54:05 He's dead.
01:54:06 What?
01:54:07 He's dead.
01:54:08 What?
01:54:09 He's dead.
01:54:10 What?
01:54:11 He's dead.
01:54:12 What?
01:54:13 He's dead.
01:54:14 What?
01:54:15 He's dead.
01:54:16 What?
01:54:17 He's dead.
01:54:18 What?
01:54:19 He's dead.
01:54:20 What?
01:54:21 He's dead.
01:54:22 What?
01:54:23 He's dead.
01:54:24 What?
01:54:25 He's dead.
01:54:26 What?
01:54:27 He's dead.
01:54:28 What?
01:54:29 He's dead.
01:54:30 What?
01:54:31 He's dead.
01:54:32 What?
01:54:33 He's dead.
01:54:34 What?
01:54:35 He's dead.
01:54:36 What?
01:54:37 He's dead.
01:54:38 What?
01:54:39 He's dead.
01:54:40 What?
01:54:41 He's dead.
01:54:42 What?
01:54:43 He's dead.
01:54:44 What?
01:54:45 He's dead.
01:54:46 What?
01:54:47 He's dead.
01:54:48 What?
01:54:49 He's dead.
01:54:50 What?
01:54:51 He's dead.
01:54:52 What?
01:54:53 He's dead.
01:54:54 What?
01:54:55 He's dead.
01:54:56 What?
01:54:57 He's dead.
01:54:58 What?
01:54:59 He's dead.
01:55:00 What?
01:55:01 He's dead.
01:55:02 What?
01:55:03 He's dead.
01:55:04 What?
01:55:05 He's dead.
01:55:06 What?
01:55:07 He's dead.
01:55:08 What?
01:55:09 He's dead.
01:55:10 What?
01:55:11 He's dead.
01:55:12 What?
01:55:13 He's dead.
01:55:14 What?
01:55:15 He's dead.
01:55:16 What?
01:55:17 He's dead.
01:55:18 What?
01:55:19 He's dead.
01:55:20 What?
01:55:21 He's dead.
01:55:22 What?
01:55:23 He's dead.
01:55:24 What?
01:55:25 He's dead.
01:55:26 What?
01:55:27 He's dead.
01:55:28 What?
01:55:29 He's dead.
01:55:30 What?
01:55:31 He's dead.
01:55:32 What?
01:55:33 He's dead.
01:55:34 What?
01:55:35 He's dead.
01:55:36 What?
01:55:37 He's dead.
01:55:38 What?
01:55:39 He's dead.
01:55:40 What?
01:55:41 He's dead.
01:55:42 What?
01:55:43 He's dead.
01:55:44 What?
01:55:45 He's dead.
01:55:46 What?
01:55:47 He's dead.
01:55:48 What?
01:55:49 He's dead.
01:55:50 What?
01:55:51 He's dead.
01:55:52 What?
01:55:53 He's dead.
01:55:54 What?
01:55:55 He's dead.
01:55:56 What?
01:55:57 He's dead.
01:55:58 What?
01:55:59 He's dead.
01:56:00 What?
01:56:01 He's dead.
01:56:02 What?
01:56:03 He's dead.
01:56:04 What?
01:56:05 He's dead.
01:56:06 What?
01:56:07 He's dead.
01:56:08 What?
01:56:09 He's dead.
01:56:10 What?
01:56:11 He's dead.
01:56:12 What?
01:56:13 He's dead.
01:56:14 What?
01:56:15 He's dead.
01:56:16 What?
01:56:17 He's dead.
01:56:18 What?
01:56:19 He's dead.
01:56:20 What?
01:56:21 He's dead.
01:56:22 What?
01:56:23 He's dead.
01:56:24 What?
01:56:25 He's dead.
01:56:26 What?
01:56:27 He's dead.
01:56:28 What?
01:56:29 He's dead.
01:56:30 What?
01:56:31 He's dead.
01:56:32 What?
01:56:33 He's dead.
01:56:34 What?
01:56:35 He's dead.
01:56:36 What?
01:56:37 He's dead.
01:56:38 What?
01:56:39 He's dead.
01:56:40 What?
01:56:41 He's dead.
01:56:42 What?
01:56:43 He's dead.
01:56:44 What?
01:56:45 He's dead.
01:56:46 What?
01:56:47 He's dead.
01:56:48 What?
01:56:49 He's dead.
01:56:50 What?
01:56:51 He's dead.
01:56:52 What?
01:56:53 He's dead.
01:56:54 What?
01:56:55 He's dead.
01:56:56 What?
01:56:57 He's dead.
01:56:58 What?
01:56:59 He's dead.
01:57:00 What?
01:57:01 He's dead.
01:57:02 What?
01:57:03 He's dead.
01:57:04 What?
01:57:05 He's dead.
01:57:06 What?
01:57:07 He's dead.
01:57:08 What?
01:57:09 He's dead.
01:57:10 What?
01:57:11 He's dead.
01:57:12 What?
01:57:13 He's dead.
01:57:14 What?
01:57:15 He's dead.
01:57:16 What?
01:57:17 He's dead.
01:57:18 What?
01:57:19 He's dead.
01:57:20 What?
01:57:21 He's dead.
01:57:22 What?
01:57:23 He's dead.
01:57:24 What?
01:57:25 He's dead.
01:57:26 What?
01:57:27 He's dead.
01:57:28 What?
01:57:29 He's dead.
01:57:30 What?
01:57:31 He's dead.
01:57:32 What?
01:57:33 He's dead.
01:57:34 What?
01:57:35 He's dead.
01:57:36 What?
01:57:37 He's dead.
01:57:38 What?
01:57:39 He's dead.
01:57:40 What?
01:57:41 He's dead.
01:57:42 What?
01:57:43 He's dead.
01:57:44 What?
01:57:45 He's dead.
01:57:46 What?
01:57:47 He's dead.
01:57:48 What?
01:57:49 He's dead.
01:57:50 What?
01:57:51 He's dead.
01:57:52 What?
01:57:53 He's dead.
01:57:54 What?
01:57:55 He's dead.
01:57:56 What?
01:57:57 He's dead.
01:57:58 What?
01:57:59 He's dead.
01:58:00 What?
01:58:01 He's dead.
01:58:02 What?
01:58:03 He's dead.
01:58:04 What?
01:58:05 He's dead.
01:58:06 What?
01:58:07 He's dead.
01:58:08 What?
01:58:09 He's dead.
01:58:10 What?
01:58:11 He's dead.
01:58:12 What?
01:58:13 He's dead.
01:58:14 What?
01:58:15 He's dead.
01:58:16 What?
01:58:17 He's dead.
01:58:18 What?
01:58:19 He's dead.
01:58:20 What?
01:58:21 He's dead.
01:58:22 What?
01:58:23 He's dead.
01:58:24 What?
01:58:25 He's dead.
01:58:26 What?
01:58:27 He's dead.
01:58:28 What?
01:58:29 He's dead.
01:58:30 What?
01:58:31 He's dead.
01:58:32 What?
01:58:33 He's dead.
01:58:34 What?
01:58:35 He's dead.
01:58:36 What?
01:58:37 He's dead.
01:58:38 What?
01:58:39 He's dead.
01:58:40 What?
01:58:41 He's dead.
01:58:42 What?
01:58:43 He's dead.
01:58:44 What?
01:58:45 He's dead.
01:58:46 What?
01:58:47 He's dead.
01:58:48 What?
01:58:49 He's dead.
01:58:50 What?
01:58:51 He's dead.
01:58:52 What?
01:58:53 He's dead.
01:58:54 What?
01:58:55 He's dead.
01:58:56 What?
01:58:57 He's dead.
01:58:58 What?
01:58:59 He's dead.
01:59:00 What?
01:59:01 He's dead.
01:59:02 What?
01:59:03 He's dead.
01:59:04 What?
01:59:05 He's dead.
01:59:06 What?
01:59:07 He's dead.
01:59:08 What?
01:59:09 He's dead.
01:59:10 What?
01:59:11 He's dead.
01:59:12 What?
01:59:13 He's dead.
01:59:14 What?
01:59:15 He's dead.
01:59:16 What?
01:59:17 He's dead.
01:59:18 What?
01:59:19 He's dead.
01:59:20 What?
01:59:21 He's dead.
01:59:22 What?
01:59:23 He's dead.
01:59:24 What?
01:59:25 He's dead.
01:59:26 What?
01:59:27 He's dead.
01:59:28 What?
01:59:29 He's dead.
01:59:30 What?
01:59:31 He's dead.
01:59:32 What?
01:59:33 He's dead.
01:59:34 What?
01:59:35 He's dead.
01:59:36 What?
01:59:37 He's dead.
01:59:38 What?
01:59:39 He's dead.
01:59:40 What?
01:59:41 He's dead.
01:59:42 What?
01:59:43 He's dead.
01:59:44 What?
01:59:45 He's dead.
01:59:46 What?
01:59:47 He's dead.
01:59:48 What?
01:59:49 He's dead.
01:59:50 What?
01:59:51 He's dead.
01:59:52 What?
01:59:53 He's dead.
01:59:54 What?
01:59:55 He's dead.
01:59:56 What?
01:59:57 He's dead.
01:59:58 What?
01:59:59 He's dead.
02:00:00 What?
02:00:01 He's dead.
02:00:02 What?
02:00:03 He's dead.
02:00:04 What?
02:00:05 He's dead.
02:00:06 What?
02:00:07 He's dead.
02:00:08 What?
02:00:09 He's dead.
02:00:10 What?
02:00:11 He's dead.
02:00:12 What?
02:00:13 He's dead.
02:00:14 What?
02:00:15 He's dead.
02:00:16 What?
02:00:17 He's dead.
02:00:18 What?
02:00:19 He's dead.
02:00:20 What?
02:00:21 He's dead.
02:00:22 What?
02:00:23 He's dead.
02:00:24 What?
02:00:25 He's dead.
02:00:26 What?
02:00:27 He's dead.
02:00:28 What?
02:00:29 He's dead.
02:00:30 What?
02:00:31 He's dead.
02:00:32 What?
02:00:33 He's dead.
02:00:34 What?
02:00:35 He's dead.
02:00:36 What?
02:00:37 He's dead.
02:00:38 What?
02:00:39 He's dead.
02:00:40 What?
02:00:41 He's dead.
02:00:42 What?
02:00:43 He's dead.
02:00:44 What?
02:00:45 He's dead.
02:00:46 What?
02:00:47 He's dead.
02:00:48 What?
02:00:49 He's dead.
02:00:50 What?
02:00:51 He's dead.
02:00:52 What?
02:00:53 He's dead.
02:00:54 What?
02:00:55 He's dead.
02:00:56 What?
02:00:57 He's dead.
02:00:58 What?
02:00:59 He's dead.
02:01:00 What?
02:01:01 He's dead.
02:01:02 What?
02:01:03 He's dead.
02:01:04 What?
02:01:05 He's dead.
02:01:06 What?
02:01:07 He's dead.
02:01:08 What?
02:01:09 He's dead.
02:01:10 What?
02:01:11 He's dead.
02:01:12 What?
02:01:13 He's dead.
02:01:14 What?
02:01:15 He's dead.
02:01:16 What?
02:01:17 He's dead.
02:01:18 What?
02:01:19 He's dead.
02:01:20 What?
02:01:21 He's dead.
02:01:22 What?
02:01:23 He's dead.
02:01:24 What?
02:01:25 He's dead.
02:01:26 What?
02:01:27 He's dead.
02:01:28 What?
02:01:29 He's dead.
02:01:30 What?
02:01:31 He's dead.
02:01:32 What?
02:01:33 He's dead.
02:01:34 What?
02:01:35 He's dead.
02:01:36 What?
02:01:37 He's dead.
02:01:38 What?
02:01:39 He's dead.
02:01:40 What?
02:01:41 He's dead.
02:01:42 What?
02:01:43 He's dead.
02:01:44 What?
02:01:45 He's dead.
02:01:46 What?
02:01:47 He's dead.
02:01:48 What?
02:01:49 He's dead.
02:01:50 What?
02:01:51 He's dead.
02:01:52 What?
02:01:53 He's dead.
02:01:54 What?
02:01:55 He's dead.
02:01:56 What?
02:01:57 He's dead.
02:01:58 What?
02:01:59 He's dead.
02:02:00 What?
02:02:01 He's dead.
02:02:02 What?
02:02:03 He's dead.
02:02:04 What?
02:02:05 He's dead.
02:02:06 What?
02:02:07 He's dead.
02:02:08 What?
02:02:09 He's dead.
02:02:10 What?
02:02:11 He's dead.
02:02:12 What?
02:02:13 He's dead.
02:02:14 What?
02:02:15 He's dead.
02:02:16 What?
02:02:17 He's dead.
02:02:18 What?
02:02:19 He's dead.
02:02:20 What?
02:02:21 He's dead.
02:02:22 What?
02:02:23 He's dead.
02:02:24 What?
02:02:25 He's dead.
02:02:26 What?
02:02:27 He's dead.
02:02:28 What?
02:02:29 He's dead.
02:02:30 What?
02:02:31 He's dead.
02:02:32 What?
02:02:33 He's dead.
02:02:34 What?
02:02:35 He's dead.
02:02:36 What?
02:02:37 He's dead.
02:02:38 What?
02:02:39 He's dead.
02:02:40 What?
02:02:41 He's dead.
02:02:42 What?
02:02:43 He's dead.
02:02:44 What?
02:02:45 He's dead.
02:02:46 What?
02:02:47 He's dead.
02:02:48 What?
02:02:49 He's dead.
02:02:50 What?
02:02:51 He's dead.
02:02:52 What?
02:02:53 He's dead.
02:02:54 What?
02:02:55 He's dead.
02:02:56 What?
02:02:57 He's dead.
02:02:58 What?
02:02:59 He's dead.
02:03:00 What?
02:03:01 He's dead.
02:03:02 What?
02:03:03 He's dead.
02:03:04 What?
02:03:05 He's dead.
02:03:06 What?
02:03:07 He's dead.
02:03:08 What?
02:03:09 He's dead.
02:03:10 What?
02:03:11 He's dead.
02:03:12 What?
02:03:13 He's dead.
02:03:14 What?
02:03:15 He's dead.
02:03:16 What?
02:03:17 He's dead.
02:03:18 What?
02:03:19 He's dead.
02:03:20 What?
02:03:21 He's dead.
02:03:22 What?
02:03:23 He's dead.
02:03:24 What?
02:03:25 He's dead.
02:03:26 What?
02:03:27 He's dead.
02:03:28 What?
02:03:29 He's dead.
02:03:30 What?
02:03:31 He's dead.
02:03:32 What?
02:03:33 He's dead.
02:03:34 What?
02:03:35 He's dead.
02:03:36 What?
02:03:37 He's dead.
02:03:38 What?
02:03:39 He's dead.
02:03:40 What?
02:03:41 He's dead.
02:03:42 What?
02:03:43 He's dead.
02:03:44 What?
02:03:45 He's dead.
02:03:46 What?
02:03:47 He's dead.
02:03:48 What?
02:03:49 He's dead.
02:03:50 What?
02:03:51 He's dead.
02:03:52 What?
02:03:53 He's dead.
02:03:54 What?
02:03:55 He's dead.
02:03:56 What?
02:03:57 He's dead.
02:03:58 What?
02:03:59 He's dead.
02:04:00 What?
02:04:01 He's dead.
02:04:02 What?
02:04:03 He's dead.
02:04:04 What?
02:04:05 He's dead.
02:04:06 What?
02:04:07 He's dead.
02:04:08 What?
02:04:09 He's dead.
02:04:10 What?
02:04:11 He's dead.
02:04:12 What?
02:04:13 He's dead.
02:04:14 What?
02:04:15 He's dead.
02:04:16 What?
02:04:17 He's dead.
02:04:18 What?
02:04:19 He's dead.
02:04:20 What?
02:04:21 He's dead.
02:04:22 What?
02:04:23 He's dead.
02:04:24 What?
02:04:25 He's dead.
02:04:26 What?
02:04:27 He's dead.
02:04:28 What?
02:04:29 He's dead.
02:04:30 What?
02:04:31 He's dead.
02:04:32 What?
02:04:33 He's dead.
02:04:34 What?
02:04:35 He's dead.
02:04:36 What?
02:04:37 He's dead.
02:04:38 What?
02:04:39 He's dead.
02:04:40 What?
02:04:41 He's dead.
02:04:42 What?
02:04:43 He's dead.
02:04:44 What?
02:04:45 He's dead.
02:04:46 What?
02:04:47 He's dead.
02:04:48 What?
02:04:49 He's dead.
02:04:50 What?
02:04:51 He's dead.
02:04:52 What?
02:04:53 He's dead.
02:04:54 What?
02:04:55 He's dead.
02:04:56 What?
02:04:57 He's dead.
02:04:58 What?
02:04:59 He's dead.
02:05:00 What?
02:05:01 He's dead.
02:05:02 What?
02:05:03 He's dead.
02:05:04 What?
02:05:05 He's dead.
02:05:06 What?
02:05:07 He's dead.
02:05:08 What?
02:05:09 He's dead.
02:05:10 What?
02:05:11 He's dead.
02:05:12 What?
02:05:13 He's dead.
02:05:14 What?
02:05:15 He's dead.
02:05:16 What?
02:05:17 He's dead.
02:05:18 What?
02:05:19 He's dead.
02:05:20 What?
02:05:21 He's dead.
02:05:22 What?
02:05:23 He's dead.
02:05:24 What?
02:05:25 He's dead.
02:05:26 What?
02:05:27 He's dead.
02:05:28 What?
02:05:29 He's dead.
02:05:30 What?
02:05:31 He's dead.
02:05:32 What?
02:05:33 He's dead.
02:05:34 What?
02:05:35 He's dead.
02:05:36 What?
02:05:37 He's dead.
02:05:38 What?
02:05:39 He's dead.
02:05:40 What?
02:05:41 He's dead.
02:05:42 What?
02:05:43 He's dead.
02:05:44 What?
02:05:45 He's dead.
02:05:46 What?
02:05:47 He's dead.
02:05:48 What?
02:05:49 He's dead.
02:05:50 What?
02:05:51 He's dead.
02:05:52 What?
02:05:53 He's dead.
02:05:54 What?
02:05:55 He's dead.
02:05:56 What?
02:05:57 He's dead.
02:05:58 What?
02:05:59 He's dead.
02:06:00 What?
02:06:01 He's dead.
02:06:02 What?
02:06:03 He's dead.
02:06:04 What?
02:06:05 He's dead.
02:06:06 What?
02:06:07 He's dead.
02:06:08 What?
02:06:09 He's dead.
02:06:10 What?
02:06:11 He's dead.
02:06:12 What?
02:06:13 He's dead.
02:06:14 What?
02:06:15 He's dead.
02:06:16 What?
02:06:17 He's dead.
02:06:18 What?
02:06:19 He's dead.
02:06:20 What?
02:06:21 He's dead.
02:06:22 What?
02:06:23 He's dead.
02:06:24 What?
02:06:25 He's dead.
02:06:26 What?
02:06:27 He's dead.
02:06:28 What?
02:06:29 He's dead.
02:06:30 What?
02:06:31 He's dead.
02:06:32 What?
02:06:33 He's dead.
02:06:34 What?
02:06:35 He's dead.
02:06:36 What?
02:06:37 He's dead.
02:06:38 What?
02:06:39 He's dead.
02:06:40 What?
02:06:41 He's dead.
02:06:42 What?
02:06:43 He's dead.
02:06:44 What?
02:06:45 He's dead.
02:06:46 What?
02:06:47 He's dead.
02:06:48 What?
02:06:49 He's dead.
02:06:50 What?
02:06:51 He's dead.
02:06:52 What?
02:06:53 He's dead.
02:06:54 What?
02:06:55 He's dead.
02:06:56 What?
02:06:57 He's dead.
02:06:58 What?
02:06:59 He's dead.
02:07:00 What?
02:07:01 He's dead.
02:07:02 What?
02:07:03 He's dead.
02:07:04 What?
02:07:05 He's dead.
02:07:06 What?
02:07:07 He's dead.
02:07:08 What?
02:07:09 He's dead.
02:07:10 What?
02:07:11 He's dead.
02:07:12 What?
02:07:13 He's dead.
02:07:14 What?
02:07:15 He's dead.
02:07:16 What?
02:07:17 He's dead.
02:07:18 What?
02:07:19 He's dead.
02:07:20 What?
02:07:21 He's dead.
02:07:22 What?
02:07:23 He's dead.
02:07:24 What?
02:07:25 He's dead.
02:07:26 What?
02:07:27 He's dead.
02:07:28 What?
02:07:29 He's dead.
02:07:30 What?
02:07:31 He's dead.
02:07:32 What?
02:07:33 He's dead.
02:07:34 What?
02:07:35 He's dead.
02:07:36 What?
02:07:37 He's dead.
02:07:38 What?
02:07:39 He's dead.
02:07:40 What?
02:07:41 He's dead.
02:07:42 What?
02:07:43 He's dead.
02:07:44 What?
02:07:45 He's dead.
02:07:46 What?
02:07:47 He's dead.
02:07:48 What?
02:07:49 He's dead.
02:07:50 What?
02:07:51 He's dead.
02:07:52 What?
02:07:53 He's dead.
02:07:54 What?
02:07:55 He's dead.
02:07:56 What?
02:07:57 He's dead.
02:07:58 What?
02:07:59 He's dead.
02:08:00 What?
02:08:01 He's dead.
02:08:02 What?
02:08:03 He's dead.
02:08:04 What?
02:08:05 He's dead.
02:08:06 What?
02:08:07 He's dead.
02:08:08 What?
02:08:09 He's dead.
02:08:10 What?
02:08:11 He's dead.
02:08:12 What?
02:08:13 He's dead.
02:08:14 What?
02:08:15 He's dead.
02:08:16 What?
02:08:17 He's dead.
02:08:18 What?
02:08:19 He's dead.
02:08:20 What?
02:08:21 He's dead.
02:08:22 What?
02:08:23 He's dead.
02:08:24 What?
02:08:25 He's dead.
02:08:26 What?
02:08:27 He's dead.
02:08:28 What?
02:08:29 He's dead.
02:08:30 What?
02:08:31 He's dead.
02:08:32 What?
02:08:33 He's dead.
02:08:34 What?
02:08:35 He's dead.
02:08:36 What?
02:08:37 He's dead.
02:08:38 What?
02:08:39 He's dead.
02:08:40 What?
02:08:41 He's dead.
02:08:42 What?
02:08:43 He's dead.
02:08:44 What?
02:08:45 He's dead.
02:08:46 What?
02:08:47 He's dead.
02:08:48 What?
02:08:49 He's dead.
02:08:50 What?
02:08:51 He's dead.
02:08:52 What?
02:08:53 He's dead.
02:08:54 What?
02:08:55 He's dead.
02:08:56 What?
02:08:57 He's dead.
02:08:58 What?
02:08:59 He's dead.
02:09:00 What?
02:09:01 He's dead.
02:09:02 What?
02:09:03 He's dead.
02:09:04 What?
02:09:05 He's dead.
02:09:06 What?
02:09:07 He's dead.
02:09:08 What?
02:09:09 He's dead.
02:09:10 What?
02:09:11 He's dead.
02:09:12 What?
02:09:13 He's dead.
02:09:14 What?
02:09:15 He's dead.
02:09:16 What?
02:09:17 He's dead.
02:09:18 What?
02:09:19 He's dead.
02:09:20 What?
02:09:21 He's dead.
02:09:22 What?
02:09:23 He's dead.
02:09:24 What?
02:09:25 He's dead.
02:09:26 What?
02:09:27 He's dead.
02:09:28 What?
02:09:29 He's dead.
02:09:30 What?
02:09:31 He's dead.
02:09:32 What?
02:09:33 He's dead.
02:09:34 What?
02:09:35 He's dead.
02:09:36 What?
02:09:37 He's dead.
02:09:38 What?
02:09:39 He's dead.
02:09:40 What?
02:09:41 He's dead.
02:09:42 What?
02:09:43 He's dead.
02:09:44 What?
02:09:45 He's dead.
02:09:46 What?
02:09:47 He's dead.
02:09:48 What?
02:09:49 He's dead.
02:09:50 What?
02:09:51 He's dead.
02:09:52 What?
02:09:53 He's dead.
02:09:54 What?
02:09:55 He's dead.
02:09:56 What?
02:09:57 He's dead.
02:09:58 What?
02:09:59 He's dead.
02:10:00 What?
02:10:01 He's dead.
02:10:02 What?
02:10:03 He's dead.
02:10:04 What?
02:10:05 He's dead.
02:10:06 What?
02:10:07 He's dead.
02:10:08 What?
02:10:09 He's dead.
02:10:10 What?
02:10:11 He's dead.
02:10:12 What?
02:10:13 He's dead.
02:10:14 What?
02:10:15 He's dead.
02:10:16 What?
02:10:17 He's dead.
02:10:18 What?
02:10:19 He's dead.
02:10:20 What?
02:10:21 He's dead.
02:10:22 What?
02:10:23 He's dead.
02:10:24 What?
02:10:25 He's dead.
02:10:26 What?
02:10:27 He's dead.
02:10:28 What?
02:10:29 He's dead.
02:10:30 What?