Pas Moral pour Deux Sous - 1971

  • l’année dernière
DB - 03-10-2023

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 (Musique)
00:00:27 (Musique)
00:00:29 (...)
00:00:31 (...)
00:00:34 (...)
00:00:36 (...)
00:00:38 (...)
00:00:40 (...)
00:00:42 (...)
00:00:45 (...)
00:00:47 (...)
00:00:49 (...)
00:00:51 (...)
00:00:53 (Bruit de clavier)
00:00:56 (Bruit de clavier)
00:00:58 (...)
00:01:00 (...)
00:01:02 (...)
00:01:04 (Bruits de pas)
00:01:07 (Bruits de pas)
00:01:09 (Bruits de pas)
00:01:11 - Je suis sûre que j'ai laissé sur la machine à coudre.
00:01:13 - Non, y a rien sur la machine. - Ça a glissé.
00:01:16 - Oh ! J'ai peut-être laissé là-haut.
00:01:19 - Tu veux que j'aille voir ? - Non, tu ne trouveras rien dans mes tiroirs.
00:01:22 Il n'y a que moi qui puisse m'y reconnaître.
00:01:24 (Bruit de pas) - Qu'est-ce que c'est ?
00:01:26 (Bruit de pas)
00:01:28 - Monsieur ? - Excusez-moi de vous déranger.
00:01:31 - Vous désirez ? - Mais...
00:01:33 est-ce que nous ne nous sommes pas déjà rencontrés ?
00:01:35 - C'est une entrée en matière, elle n'est pas très originale.
00:01:37 - Je ne vous aborde pas dans la rue. - Non, vous frappez à la porte.
00:01:40 Vous prospectez ainsi toutes les maisons du quartier ?
00:01:43 - Non, je cherche mon père, tout simplement.
00:01:45 - Vous l'avez perdu ? - Il vient d'être assez malade
00:01:47 et nous sommes inquiets, on lui interdit de sortir.
00:01:49 Je l'ai aperçu par la fenêtre de ma chambre qui prenait un taxi.
00:01:51 J'ai couru après lui, mais le temps de sauter dans ma voiture...
00:01:54 il était loin. - Et pourquoi serait-il là ?
00:01:56 - Je ne sais pas, il n'y a aucune raison, précisément.
00:01:58 - Puis-je vous demander qui vous êtes ?
00:02:00 - Son fils. - Ça, je m'en serais douté.
00:02:02 - Oh, je vous demande pardon, je suis si troublé.
00:02:05 Je m'appelle Wilde, Robert Wilde.
00:02:07 - Et votre père ?
00:02:09 - Daniel Wilde, vous ne connaissez pas ?
00:02:11 - Non. - Tout de même, s'il avait sonné...
00:02:13 - Je lui aurais ouvert et je l'aurais vu.
00:02:16 - Oui, il est vrai que la sonnette ne marche pas.
00:02:18 C'est pourquoi j'ai fait le tour de la maison
00:02:20 et je suis entré par derrière. Il aurait pu en faire autant.
00:02:22 - Apparemment, il est très malade.
00:02:25 - Apparemment ? - Apparemment, il ne l'a pas fait.
00:02:27 - Vous me prenez pour un farceur, mais son taxi l'attend à la grille.
00:02:30 - Et le chauffeur vous a dit qu'il l'avait vu entrer ici ?
00:02:32 - Oui. - Là, vous commencez à m'intriguer.
00:02:34 Cherchons-le. - Vous voulez bien ?
00:02:36 - Comment l'attrape-t-on d'habitude ? Avec un filet à papillons ?
00:02:40 - Margaret !
00:02:42 Margaret, je l'ai retrouvée !
00:02:44 ...
00:03:13 - Ah !
00:03:15 - Madame, je vous ai fait peur. Je suis désolé, madame.
00:03:17 - Monsieur.
00:03:20 - Quelle jolie maison, madame, et quelle pièce agréable.
00:03:23 - Mais qui êtes-vous, monsieur ?
00:03:25 - Je m'appelle Wilde, madame. Daniel Wilde.
00:03:28 Mes hommages, madame Reed.
00:03:30 - Vous savez mon nom ?
00:03:33 - Il est inscrit sur votre porte, madame.
00:03:35 - Mais par où êtes-vous entrée ?
00:03:37 - Par cette porte-ci, madame. J'ai sonné vainement de l'autre côté.
00:03:39 - Ah, vraiment ? Et vous vouliez me voir ?
00:03:43 - Madame, je souhaiterais acheter votre maison.
00:03:45 - Ah, bon ?
00:03:47 Mais personne ne vous a accompagnée de l'agence ?
00:03:50 - Je pensais, madame, que je pouvais me présenter seule.
00:03:53 - Ah, ce n'est pas l'usage. J'aimerais savoir à qui j'ai affaire.
00:03:56 - Je vous l'ai dit, madame. Daniel Wilde.
00:03:59 - Mais encore !
00:04:01 - Si vous avez quelque inquiétude, madame, regardez dans votre garde-manger.
00:04:04 Vous m'y trouverez.
00:04:06 - Je vous trouverai dans mon garde-manger ?
00:04:08 - Daniel Wilde, madame. Conservez-en tout genre.
00:04:11 - Vous êtes le Wilde des conserves !
00:04:13 - Oui, madame. Aimez-vous mes produits ?
00:04:15 - Oh, mais certainement ! Mais comme c'est curieux.
00:04:18 On lit un nom sur une boîte et on n'imagine pas qu'il ait un visage.
00:04:21 - Eh oui, je suis qu'une boîte de fer blanc avec de l'huile et des sardines.
00:04:27 - Oh, elles sont très bonnes. Je les adore !
00:04:30 - Et moi, j'adore votre maison, madame.
00:04:32 - Combien voulez-vous ? L'annonce ne le dit pas.
00:04:35 - Mais vous ne voulez pas la visiter d'abord ?
00:04:38 - C'est fait, madame.
00:04:41 - Je me suis aventuré de pièce en pièce.
00:04:43 Ce n'était guère dangereux.
00:04:45 Un peu sans gêne, peut-être, mais je vous aurais fait perdre moins de temps.
00:04:49 Bon, alors j'achète, madame.
00:04:51 - Comme ça ?
00:04:53 - J'achète comme on achète. Vous-même, en faisant votre marché.
00:04:57 - Jeu marchande !
00:04:59 Je visite plus longtemps devant une boîte de conserve que vous devant cette maison.
00:05:02 - Une maison n'est jamais qu'une boîte de conserve.
00:05:05 On y case des hommes au lieu de poissons, c'est tout.
00:05:09 - Mais le prix n'est pas le même.
00:05:11 - Justement. Alors, madame, quel est le vôtre ?
00:05:13 Je veux dire, combien voulez-vous de votre demeure ?
00:05:16 Hum ?
00:05:18 A moins, préférez-vous que j'en parle directement avec M. Reed ?
00:05:21 - Nous sommes divorcés depuis 20 ans. J'ai gardé la maison.
00:05:25 - Bon, alors, madame, quel est votre prix ?
00:05:28 Je pourrais vous signer un chèque à titre d'avance.
00:05:31 Et dès lundi, nos notaires se mettront en rapport pour régulariser l'acte de vente.
00:05:35 Alors, combien voulez-vous d'avance, madame ?
00:05:38 - 1 000, 2 000 livres.
00:05:40 - Je ne sais pas. Tout cela est tellement imprévu.
00:05:43 - Comment imprévu, madame ? Vous mettez une annonce dans un journal
00:05:46 et vous ne prévoyez pas qu'un acheteur puisse se présenter ?
00:05:49 - Mais pas si vite.
00:05:51 - Peut-être n'êtes-vous pas tout à fait décidée à vendre.
00:05:55 - Je ne peux pas faire autrement. La maison n'est pas en bon état.
00:05:58 Je n'ai pas les moyens de faire les réparations nécessaires
00:06:01 et j'ai des dettes, M. Wilde. J'ai besoin de vendre.
00:06:04 - Permettez-moi de vous dire, madame, que vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:07 - Je ne suis pas très bonne commerçante.
00:06:09 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:12 - Je ne suis pas très bonne commerçante.
00:06:14 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:16 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:18 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:20 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:23 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:25 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:27 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:29 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:31 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:34 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:36 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:38 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:40 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:42 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:45 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:47 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:49 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:51 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:53 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:56 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:06:58 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:00 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:02 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:05 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:07 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:09 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:11 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:13 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:15 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:18 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:20 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:22 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:24 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:26 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:29 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:31 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:33 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:35 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:37 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:40 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:42 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:44 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:46 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:48 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:51 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:53 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:55 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:57 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:07:59 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:02 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:04 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:06 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:08 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:10 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:13 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:15 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:17 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:19 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:21 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:24 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:26 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:28 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:30 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:32 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:35 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:37 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:39 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:41 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:43 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:46 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:48 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:50 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:52 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:54 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:57 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:08:59 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:01 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:03 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:05 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:08 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:10 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:12 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:14 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:16 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:19 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:21 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:23 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:25 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:28 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:30 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:32 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:34 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:36 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:38 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:41 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:43 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:45 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:47 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:49 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:52 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:54 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:56 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:09:58 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:00 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:03 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:05 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:07 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:09 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:11 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:14 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:16 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:18 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:20 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:22 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:25 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:27 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:29 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:31 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:33 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:36 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:38 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:40 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:42 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:44 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:47 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:49 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:51 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:53 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:55 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:10:58 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:00 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:02 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:04 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:06 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:09 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:11 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:13 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:15 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:17 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:20 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:22 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:24 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:26 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:28 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:31 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:33 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:35 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:37 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:39 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:42 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:44 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:46 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:48 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:51 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:53 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:55 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:57 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:11:59 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:01 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:04 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:06 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:08 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:10 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:12 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:15 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:17 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:19 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:21 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:23 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:26 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:28 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:30 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:32 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:34 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:37 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:39 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:41 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:43 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:45 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:48 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:50 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:52 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:54 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:56 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:12:59 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:01 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:03 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:05 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:07 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:10 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:12 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:14 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:16 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:18 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:21 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:23 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:25 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:27 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:29 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:32 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:34 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:36 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:38 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:40 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:43 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:45 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:47 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:49 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:51 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:54 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:56 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:13:58 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:14:00 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:14:02 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:14:05 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:14:07 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:14:09 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:14:11 - Vous n'êtes pas très bonne commerçante.
00:14:14 - Mais qu'est-ce qu'il faisait sur le banc?
00:14:16 - Il s'embrassait.
00:14:18 - À l'âge de papa, on a besoin de confort,
00:14:20 - même pour embrasser une fille.
00:14:22 - Sur un banc, ça ne tient plus de l'acrobatie que de la passion.
00:14:25 - La seule certitude, c'est que le lendemain,
00:14:28 - il était ici en train d'acheter la maison.
00:14:30 - C'est payer cher sa place sur un banc.
00:14:32 - Vous soupçonnez votre père d'avoir donné ce supplément
00:14:35 - par, disons, sympathie pour Mademoisellerie.
00:14:37 - Peut-être a-t-il simplement appris par elle
00:14:39 - et par hasard que la maison était à vendre.
00:14:41 - Ça n'explique pas les 5000 livres de supplément.
00:14:43 - Madame Mère, à ma bord.
00:14:45 - Ah, mes enfants, je suis contente que vous soyez tous réunis.
00:14:49 - J'ai besoin de votre soutien à tous.
00:14:51 - Mais pourquoi?
00:14:53 - Cette maison pose des problèmes très graves.
00:14:55 - Telle qu'elle est, elle est inhabitable.
00:14:57 - C'est aussi votre avis?
00:15:00 - Oui, oui, oui.
00:15:02 - Quand on pense que la guerre a détruit tant de résidences splendides,
00:15:04 - il faut toujours qu'elle épargne les plus médiocres.
00:15:06 - C'est vrai aussi pour les hommes.
00:15:08 - Monsieur Mudeau, qu'est-ce que vous préconisez?
00:15:11 - Vous m'avez dit que vous aimiez les pièces spacieuses.
00:15:13 - Je vous avais dit que vous aviez un bon sens.
00:15:15 - Vous avez raison.
00:15:17 - Je vous avais dit que vous aviez un bon sens.
00:15:19 - Vous avez raison.
00:15:22 - Vous avez raison.
00:15:24 - Vous avez raison.
00:15:26 - Vous avez raison.
00:15:28 - Vous avez raison.
00:15:30 - Vous avez raison.
00:15:33 - Vous avez raison.
00:15:35 - Vous avez raison.
00:15:37 - Vous avez raison.
00:15:39 - Vous avez raison.
00:15:42 - C'est une base de travail très intéressante.
00:15:44 - Comment une base?
00:15:46 - Oui, quelque touche ça et là, et vous aurez une maison.
00:15:48 - Comment j'aurai une maison? Il me semblait en avoir une.
00:15:50 - Daniel, tu n'aurais pas dû venir avant que tout soit prêt.
00:15:52 - Vous n'auriez rien reconnu.
00:15:55 - Je ne tiens pas du tout à ne rien reconnaître.
00:15:57 - Moi, j'aime l'atmosphère de cette pièce.
00:15:59 - Qu'est-ce que tu avais de l'atmosphère?
00:16:01 - Je m'y plais.
00:16:03 - Vous vous y plairez bien davantage après les travaux.
00:16:06 - Ah oui? Vous voulez nettoyer?
00:16:08 - Ça dépend ce que vous entendez par nettoyer. Je suis architecte.
00:16:10 - Je suis pas femme de ménage.
00:16:12 - Il y a de grands travaux à entreprendre.
00:16:14 - Qu'est-ce que tu me chantes?
00:16:17 - Regarde ce plancher. Il en faut un d'un.
00:16:19 - J'interdis qu'on touche à ce plancher.
00:16:21 - Daniel, ne sois pas absurde.
00:16:23 - Cher vieil homme de parquet qui chante quand on marche dessus.
00:16:25 - J'aimerais tout de même savoir si vous seriez d'accord pour abattre le mur.
00:16:28 - Quel mur?
00:16:30 - M. Mudeau a une idée très ingénieuse.
00:16:32 Tu sais que j'aime les pièces parcieuses.
00:16:34 Toi aussi, du reste.
00:16:36 Alors, nous pourrions faire un petit tour.
00:16:39 - Alors, nous pourrions faire une seule pièce des deux.
00:16:41 - Ah! Une seule pièce.
00:16:43 Alors, écoutez-moi bien.
00:16:45 Si jamais vous avez le malheur de toucher à une brique de ce mur,
00:16:47 je la ramasse et je vous la casse sur la tête.
00:16:50 A moins que ce ne soit la tête qui se casse en premier.
00:16:52 - Enfin, Daniel, voyons!
00:16:54 - J'ai acheté cette maison parce qu'elle me plaisait.
00:16:56 Ces murs me plaisent.
00:16:58 Et enfin, quoi, quand je t'ai épousée,
00:17:01 je ne t'ai pas demandé de changer la teinte de tes cheveux
00:17:03 ou de te faire refaire le nez.
00:17:05 - Je préfère croire que tu plaisantes.
00:17:07 - Mais quoi? Un mur est un mur.
00:17:09 Et alors, celui-ci a quelque chose de particulier.
00:17:12 C'est qu'on y a dissimulé un coffre-fort.
00:17:14 Il a donc une double utilité.
00:17:16 Il sert de coffre et il soutient la maison.
00:17:18 - Il ne la soutient pas. C'est une simple cloison.
00:17:20 - Tu devrais écouter M. Ludeau. Il connaît son métier.
00:17:23 Et il a du goût.
00:17:25 - Ah! Je ne doute pas qu'il ait du goût pour son métier.
00:17:27 Son métier est de démolir et reconstruire.
00:17:29 - Si je suis bien votre pensée, vous ne voulez rien changer.
00:17:31 - Je vous ai prévenu de ce qui allait vous arriver
00:17:34 si jamais vous touchez à une brique de ce mur.
00:17:36 - Oui, cela resterait sur la tête. Compris.
00:17:38 - Eh bien, ce n'est rien. Absolument rien.
00:17:40 À côté de ce qui vous arrivera si jamais vous avez le malheur
00:17:42 de toucher à cette porte.
00:17:45 - Je me demande pourquoi cette porte te tient tellement à coeur.
00:17:47 - Je l'aime. - Tu aimes une porte?
00:17:49 - J'aime cette porte.
00:17:51 J'aime ces murs.
00:17:53 J'aime ce parquet.
00:17:56 Et puis enfin, j'aime cette maison.
00:17:58 - C'est une passion.
00:18:00 - Une passion, c'est un bien grand mot. Disons une passade.
00:18:02 - Oui, mais moi, ce n'est plus qu'à mentir.
00:18:05 - Oui, mais il faut au moins retirer ces affreuses gouttières.
00:18:07 - Quoi, quoi, quoi? Tu parles des gouttières?
00:18:09 - Oui, je parle des gouttières. Ne me dis pas que tu es amoureux
00:18:11 des gouttières. - Quitte à te décevoir,
00:18:13 je suis amoureux des gouttières.
00:18:15 - Oh, écoute, papa. - Tu nous fais marcher.
00:18:18 - Pardonnez-moi, ce n'est pas le sens de l'humour.
00:18:20 - De toute façon, je retiens pas. - Daniel, je te le dis tout net.
00:18:22 Je ne viendrai pas vivre dans cette maison dans l'état où elle est.
00:18:24 - Oh! J'y vivrai donc tout seul?
00:18:26 - Il est complètement fou.
00:18:29 - Sans les nerfs? - Il faut le laisser se calmer.
00:18:31 - Je vous serai très obligée, chère madame, de me dire ce que je dois faire.
00:18:33 Je ne me sens pas le courage de tenir tête à M. Wilde.
00:18:35 - Sam, regarde. Tenir tête à son mari, c'est le rôle d'une femme mariée.
00:18:37 Suivez-moi, je vais vous montrer les plafonds des chambres.
00:18:40 Ils sont hideux. - Oui, mais M. Wilde...
00:18:42 - Ne vous inquiétez pas, j'arriverai à le prendre.
00:18:44 Qu'est-ce que je vous avais dit? - C'est assez inquiétant.
00:18:46 - Il a perdu la tête. - Cette mademoisellerie,
00:18:48 il est derrière tout ça. - Sa maison a pour lui une valeur
00:18:51 sentimentale évidente. - Hé! Voilà nos amoureux.
00:18:53 - Non. - Sous les fenêtres de maman.
00:18:55 - Il est inconscient. - On peut voir qu'elle ne le voit pas.
00:18:57 Et elle l'embrasse. - Sur la joue, soyons justes.
00:18:59 - Mais attention, ils viennent par ici. - Bon, alors qu'est-ce qu'on fait?
00:19:02 Planquons-nous, écoutons-les, d'accord?
00:19:04 - Mais nous ne pouvons pas les espionner. - Ça doit être fixé.
00:19:06 - Oui, ça me paraît bonne guerre. - Ils arrivent.
00:19:08 - Faites pas de bruit. - Attention, plancher qui grince.
00:19:10 - Vous avez le numéro? - Tenez, voici sa carte.
00:19:13 - C'est le dernier coup de téléphone que je passerai de cette maison.
00:19:15 J'espère qu'il me portera bonheur.
00:19:17 - Moi, j'en suis sûr. L'heure de la chance a sonné.
00:19:19 - La chance, c'est vous?
00:19:21 - J'ai appris que vous cherchiez un emploi.
00:19:24 J'en ai parlé à mon club, et Lassiter est un de mes amis.
00:19:26 - Allô? Pourrais-je parler à M. Lassiter, s'il vous plaît?
00:19:28 De Marguerite Ryde.
00:19:30 De la part de M. Daniel Wild.
00:19:32 On me le passe.
00:19:35 - La chance, je vous dis.
00:19:37 - Allô, c'est moi. Bonjour, monsieur.
00:19:39 Bien.
00:19:41 Bien.
00:19:43 Entendu.
00:19:46 Merci infiniment. Au revoir, monsieur.
00:19:48 Formidable.
00:19:50 - Rapide, en tout cas.
00:19:52 - Il m'a dit de passer demain à son bureau à 4 heures.
00:19:54 Je ne puis vous dire combien je vous suis reconnaissante.
00:19:57 - Croyez-moi, c'est à moi que ça fait plaisir.
00:19:59 Qu'est-ce que c'est que ce potin?
00:20:01 Tu vois ce que c'est?
00:20:03 Ah!
00:20:05 Cette fuite ne me dit rien qu'il faille, j'y vais.
00:20:08 - Bon, puis-je me permettre de cueillir quelques fleurs avant de partir?
00:20:10 - C'est moi qui aurais dû le penser.
00:20:12 Prenez-les toutes.
00:20:14 - Ah, non.
00:20:17 Un dernier bouquet seulement.
00:20:19 Pour le souvenir.
00:20:21 - Ah! Vous étiez là, vous autres.
00:20:29 - Oui, on vient juste de visiter le jardin.
00:20:31 - Où est votre mère?
00:20:33 - Là-haut, je crois. Elle regarde les plafonds.
00:20:36 - Avec l'architecte? - Oui.
00:20:38 - J'y vais.
00:20:40 A aucun doute, il y a quelque chose entre eux.
00:20:42 - Une grande différence d'âge. - Oh, grand, faisons le point.
00:20:45 - Le problème est de savoir où ils en sont.
00:20:47 - De toute façon, il faut intervenir.
00:20:49 - Oui, mais la tactique ne sera pas la même si c'est avant ou après.
00:20:51 - Souhaitons qu'elle soit déjà sa maîtresse.
00:20:53 On l'en détachera plus facilement.
00:20:55 - Ah oui, ça, il suffirait d'attendre.
00:20:58 - Moi, j'ai l'intime conviction qu'il ne s'est rien passé encore.
00:21:00 - Où te vient cette conviction?
00:21:02 De ton mépris pour les dons de ton père ou de ta sympathie pour la fille?
00:21:04 - Oh! Sympathie pour la fille.
00:21:06 - Ça ne te défend pas. Nous sommes des gens affranchis que diable.
00:21:09 C'est pas parce que tu vas m'épouser que tu es devenu insensible
00:21:11 que les femmes se seraient ridicules.
00:21:13 - Tu es devu d'accord. Ce serait la solution idéale.
00:21:15 - Mais tu rigoles, non?
00:21:17 - Je suis d'accord, à condition que tu nous tiennes au courant
00:21:20 par le menu de tout ce qui se passera entre vous.
00:21:22 - Oh! C'est assez ignoble, ce que vous me proposez.
00:21:24 - Si tu trouves ça ignoble, c'est qu'elle te plaît.
00:21:26 - Pas du tout. - T'es pas obligé d'aller jusqu'au bout.
00:21:28 Sors-là, dîne avec elle et essaie de la faire parler.
00:21:31 - Ne te fais pas briller davantage
00:21:33 ou je vais avoir l'impression qu'elle te plaît vraiment.
00:21:35 - Adjugé, vendu, la famille te délègue tous ses pouvoirs.
00:21:37 - Mais enfin... - Robert!
00:21:40 Elle est en train de cueillir des fleurs.
00:21:42 - Pauvre innocente. - Oui, je crois qu'on ferait mieux
00:21:44 de le laisser manoeuvrer. - D'accord, bientôt.
00:21:46 - Nous sommes de beaux salauds.
00:21:48 - Jamais je ne te donnerai une plus grande preuve de confiance.
00:21:51 ...
00:22:04 - Voulez-vous que j'aille vous aider?
00:22:06 - Non, merci. J'étais en train de vous chipper quelques fruits.
00:22:09 - Et quelques fleurs. - Elles sont encore à vous?
00:22:11 - Non, tout vous appartient.
00:22:13 La maison, le jardin.
00:22:16 Légalement, j'étais en train de commettre une infraction.
00:22:18 Mais votre père m'y a invitée.
00:22:20 - Il a bien fait. - Quel homme exquis.
00:22:22 - Où est-il allé?
00:22:24 Je l'ai aperçu tout à l'heure avec vous.
00:22:27 - Quand je l'embrassais. - Comment?
00:22:29 - Cela vous choque que j'aie embrassé votre père?
00:22:31 - Oh, moi, pas du tout.
00:22:33 - Oh, si, vous avez l'air contrarié. - Non, non, je vous assure.
00:22:35 - Peut-être qu'il est amoureux de moi.
00:22:38 Il aurait bon goût.
00:22:40 - Vous dites ça par politesse.
00:22:42 - Vous méprisez les compliments.
00:22:44 - J'ai déjà les fleurs.
00:22:46 - Mais vous n'aimez pas qu'on vous fasse la cour?
00:22:49 - Pas tellement. Ou bien les garçons ne sont pas sérieux et ça me vexe.
00:22:52 Ou bien ils le sont et ça me fait rire.
00:22:54 - Tiens, l'amour vous fait rire.
00:22:56 - Je n'aurais peut-être plus tellement envie de rire le jour où je le rencontrerai.
00:22:59 Mais le faux-semblant m'a toujours semblé ridicule.
00:23:03 - Oui, mais comment distinguer le vrai du faux?
00:23:05 Il peut être faux au début et devenir vrai.
00:23:07 - Vous le comprenez?
00:23:09 - Je n'ai pas votre expérience.
00:23:11 - Les garçons ont besoin d'expérience.
00:23:14 C'est leur faiblesse.
00:23:16 Les filles connaissent tout de l'amour en naissant.
00:23:18 Comme les petits chiens savent nager.
00:23:20 - Mettons que je ne sois pas douée.
00:23:22 - Pour ressentir.
00:23:25 Mais pour inspirer.
00:23:27 - Comment savoir?
00:23:29 Il faut que j'aille voir si ma mère est enfin prête.
00:23:33 Maman!
00:23:36 - Vous appelez votre mère quand vous êtes en danger?
00:23:38 - Je ne me sens pas tellement menacée.
00:23:40 Maman!
00:23:42 - Oui, c'est qui?
00:23:44 - Elle n'arrive pas à se séparer de cette maison.
00:23:46 - Et vous?
00:23:49 - Je pense qu'elle me montrera quelques fois plus tard.
00:23:51 Mais pour l'instant, je suis ravie de déménager.
00:23:53 Nous allons avoir un appartement clair, aéré, confortable, tout neuf.
00:23:56 Grâce à votre père.
00:23:58 - Non.
00:24:01 - Comment? Il ne vous l'a pas dit?
00:24:03 - Mon père est avare de confidences.
00:24:05 - C'est un risque. Quel homme généreux.
00:24:07 - En affaire, il passe pour dur.
00:24:09 - Un homme n'est jamais le même à son bureau et ailleurs.
00:24:12 - Oui. Il y en a même dans des vies doubles.
00:24:14 - Il commence à faire sombre.
00:24:16 - Cette maison vide est pitoyable.
00:24:18 - Je préfère la quitter vide.
00:24:20 Elle m'est devenue étrangère.
00:24:23 Les souvenirs sont plus attachés aux objets qu'aux murs.
00:24:25 - Je les croirais plutôt attachés aux personnes.
00:24:27 - Pourtant, cette tâche-là, c'est un souvenir.
00:24:29 J'ai failli être brûlée vive.
00:24:31 - Oh!
00:24:34 Vous n'avez que des souvenirs aussi brûlants?
00:24:36 - Non.
00:24:38 J'ai pris froid un soir en restant assise sur l'arbor de la fenêtre.
00:24:40 J'étais sentimentale.
00:24:42 - À qui rêviez-vous?
00:24:45 - J'ai eu tort de dire "sentimentale".
00:24:47 En fait, c'était un truc un peu plus pervers.
00:24:49 Quand j'avais 14 ou 15 ans,
00:24:51 je descendais la nuit pour lire les livres interdits.
00:24:53 Il y en avait quelques-uns dans la bibliothèque
00:24:56 que je feuilletais en bougissant.
00:24:58 Il y avait aussi des livres qui étaient en boucle.
00:25:00 Je les ai écoutés.
00:25:02 Il y avait aussi la vieille pendule
00:25:04 avec des pois et un balancier.
00:25:07 Nous allons devoir la rendre à mon père
00:25:09 parce que notre appartement est trop petit pour des meubles pareils.
00:25:11 Nous lui rendrons en même temps ses livres et recoupes.
00:25:13 Je regretterai la pendule.
00:25:15 - Racontez-moi encore.
00:25:18 - Avant les livres interdits?
00:25:20 - Oui.
00:25:22 - Il y avait la balançoire
00:25:24 où je n'avais pas le droit de m'asseoir quand j'étais petite.
00:25:26 Elle existe encore.
00:25:29 Les chaînes sont un peu rouillées, mais...
00:25:31 - Je les mettrai en état pour vos enfants.
00:25:33 - Mais vous ne vous souvenez que de jeux défendus.
00:25:35 - Ils ne laissent plus de traces.
00:25:37 - Et maintenant, n'aimeriez-vous pas vous préparer de jolis souvenirs
00:25:40 en faisant ce qui n'est pas permis?
00:25:42 - Merci.
00:25:44 Non.
00:25:46 Je ne veux pas courir d'origine.
00:25:48 - Pourquoi?
00:25:51 - Mettons que je sois devenue prudente.
00:25:53 - Ah!
00:25:55 Est-ce que je vous reverrai?
00:25:57 - Au revoir, M. Wilde.
00:26:00 - Au revoir.
00:26:02 - Vous retenez aussi ma main.
00:26:04 - Enfin!
00:26:06 Ce n'est pas parce que vous quittez cette maison
00:26:08 que vous allez disparaître.
00:26:10 Je demanderai votre adresse au déménageur.
00:26:13 - Demandez-la plutôt à votre père.
00:26:15 - Et on a sonné.
00:26:17 - Ah! Vous êtes encore là? J'avais peur que vous ne soyez partie.
00:26:19 - Non, je bavardais avec votre fils.
00:26:21 - On a sonné. Je vais aller ouvrir.
00:26:24 - Inutile, c'est fait.
00:26:26 - On livrait des fleurs. Et quelles fleurs?
00:26:28 - Vous évitez de les cueillir.
00:26:30 - Oh, M. Wilde! Vous me gâtez beaucoup trop.
00:26:32 - Oui, c'est-à-dire qu'il y en a un pour Mme d'Automay.
00:26:35 - Bien sûr. Elle sera tellement touchée.
00:26:37 - J'aurais dû les faire envoyer à votre nouvel appartement,
00:26:39 mais enfin, j'ai cédé à l'égoïsme.
00:26:41 Je voulais vous les voir dans les bras.
00:26:43 - Vous êtes le plus délicieux égoïste
00:26:46 que j'aie rencontré de ma vie.
00:26:48 ...
00:26:50 ...
00:26:52 ...
00:26:54 - Ha! Ha! Ha!
00:26:57 - Oh!
00:26:59 - Non, mais tu entends, Hélène?
00:27:01 - Ha! Ha! Oh! Hi!
00:27:03 - On dirait qu'elle ne connaît que ses voyelles.
00:27:05 - Hum! Hum!
00:27:08 - Des consonnes, maintenant. - Notre langue est riche.
00:27:10 - Hélène, ne t'éternise pas au téléphone.
00:27:12 Je suis sûre que Robert essaie de nous appeler.
00:27:14 - Attends, John. Non, il faut que je raccroche.
00:27:16 Hein? Bon, d'accord.
00:27:19 Salut.
00:27:21 ...
00:27:23 ...
00:27:25 ...
00:27:27 ...
00:27:30 - 10h moins le quart. - L'horloge l'a déjà dit.
00:27:32 - Je suis inquiète. Aucune nouvelle de Robert.
00:27:34 - Oh! Il est majeur et vacciné, maman.
00:27:36 - Quand il ne rentre pas dîner, il prévient d'habitude.
00:27:38 - Comment veux-tu qu'il prévienne?
00:27:41 - Hélène mobilise la ligne.
00:27:43 - Que cette pendule ait un joli carillon.
00:27:45 - Si on ne la voyait pas, ça vaudrait mieux.
00:27:47 - Moi, je trouve qu'elle fait très bien, ici.
00:27:49 - Elle jure. - Si encore elle jurait,
00:27:52 ce serait drôle. Moi, je suis ravi de l'avoir accueillie.
00:27:54 - Je suis ravi de l'avoir achetée.
00:27:56 - La famille Ryd te vendrait n'importe quoi.
00:27:58 - Je ne comprends pas. Mme Ryd rend cette pendule à son mari
00:28:00 sous prétexte qu'il y tenait et il te la vend.
00:28:03 - C'est moi qui l'ai lui demandé.
00:28:05 Maman, excuse-moi d'être en retard.
00:28:07 - Tu aurais pu prévenir. - Je ne pouvais pas.
00:28:09 - Qu'est-ce qui ne va pas? Tu as l'air ennuyé.
00:28:11 - Papa, je voudrais te parler. - Je t'écoute?
00:28:14 - Non, seul à seul. - Ah!
00:28:16 Tu me permets?
00:28:18 - Viens par là.
00:28:20 - Oh, Robert, on t'a appelé plusieurs fois.
00:28:23 - Qui donc? - Margaret Ryd, d'abord.
00:28:25 - Ah oui? - Et puis Doris.
00:28:27 Elle se plaint de ne pas t'avoir vue depuis bien longtemps.
00:28:29 - Allons, va, ton père t'attend.
00:28:31 Tu crois qu'il fréquente cette fille?
00:28:33 - J'en suis certaine.
00:28:36 - Et Doris le sait?
00:28:38 - Ne t'inquiète pas.
00:28:40 - Je n'aime pas qu'on me dise de ne pas m'inquiéter.
00:28:42 Ça signifie que j'ai quelques raisons d'être inquiète.
00:28:44 - Ah non, fiche-moi la paix. - Allons, bon!
00:28:47 - Qu'est-ce qui ne va pas? - Depuis rien,
00:28:49 je n'ai pas envie de parler. - Tu as refusé une conversation
00:28:51 privée, elle sera dans le public. - Je n'ai pas de compte
00:28:53 à te rendre de mes actes. - Il nous concerne tous.
00:28:55 On dirait que tu oublies que tu es père de famille.
00:28:58 - Allons, n'élevez pas la voix, je suis sûre
00:29:00 qu'il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
00:29:02 - Je vais t'en faire juge. - Mais enfin, Robert,
00:29:04 pourquoi ennuyer maman? - Non, qu'il parle,
00:29:06 nous sommes en famille, chacun à un point de sa part.
00:29:09 Bon! Tu veux vraiment que je parle?
00:29:11 Si tu tiens à te rendre ridicule.
00:29:13 - Enfin, pourquoi tant de mystères?
00:29:15 - J'ai demandé à papa respectueusement,
00:29:17 mais fermement, de me dire la vérité.
00:29:20 - La vérité à quel propos?
00:29:22 - Des cancans, des cancans stupides.
00:29:24 - Premièrement, le 24 mars, qui était un vendredi
00:29:26 à la fin de la journée, traversant le parc avec Doris,
00:29:28 j'ai vu, nous avons vu sur un banc, mademoiselle Reed,
00:29:31 assise à côté de toi. - Tiens.
00:29:33 - Et alors? - Tu n'as pas l'air de te rappeler
00:29:35 ce qui s'est passé le 25. - Le lendemain, justement.
00:29:37 - C'est le lendemain que papa est venu ici
00:29:39 visiter cette maison, attiré par une annonce.
00:29:42 Enfin, est-ce bien par une annonce?
00:29:44 - Mon beau, beau garçon.
00:29:46 - Est-il vrai, oui ou non, que tu étais le 24 mars,
00:29:48 assis sur un banc de Regent's Park?
00:29:50 - Je l'avoue. - Bon.
00:29:53 Alors, nous nous sommes approchés, Doris et moi,
00:29:55 et c'est à ce moment que mademoiselle Reed s'est levée
00:29:57 et est partie. - C'est possible?
00:29:59 - Mais qu'est-ce que tu veux prouver?
00:30:01 - Que j'ai acheté cette maison pour faire plaisir à Margaret.
00:30:04 - Deuxièmement, après une visite sommaire,
00:30:06 tu décides sur le champ d'acheter.
00:30:08 - J'ai l'habitude de prendre mes décisions très vite.
00:30:10 - Oui. Troisièmement, tu insistes
00:30:12 pour payer 5 000 livres de plus.
00:30:15 - Ton père a eu raison de ne pas profiter de la situation
00:30:17 cette meuf sans appui, cette fille orpheline.
00:30:19 - Maman, tu es admirable.
00:30:21 - Quatrièmement, tu as veillé personnellement
00:30:23 aux moindres détails de l'aménagement.
00:30:26 Cinquièmement... - Robert, tu exagères.
00:30:28 Ton père n'est pas un enfant, et même s'il lui prend la fantaisie...
00:30:30 - Est-ce une fantaisie de se déranger
00:30:32 pour procurer un emploi à mademoiselle Margaret Reed?
00:30:34 - Tu viens procurer un emploi?
00:30:37 - C'est parfaitement exact.
00:30:39 Dans une maison de couture.
00:30:41 - Tu as des relations avec des couturiers.
00:30:43 - La situation est terrible.
00:30:46 - Tu as des relations avec des couturiers.
00:30:48 - L'acitaire de Bond Street. - Daniel...
00:30:50 - Quoi, quoi? On dirait que c'est une maison malfamée.
00:30:52 L'acitaire est membre de mon club
00:30:54 et je lui ai recommandé mademoiselle Reed.
00:30:56 - Oui, avec chaleur. - Il est maladroit
00:30:59 quand on recommande quelqu'un de le recommander avec froid d'herbe.
00:31:01 - Tout de même, recommander une jeune femme
00:31:03 qui n'est pas de la famille, c'est compromettant.
00:31:05 - Pour elle, oui. - Ce n'est pas tout.
00:31:07 Et cela, je le sais par Doris, qui connaît un mannequin
00:31:10 de la maison L'Acitaire. M. L'Acitaire
00:31:12 n'avait aucun besoin d'une nouvelle dessinatrice.
00:31:14 - Et tu lui as proposé de payer toi-même
00:31:16 le salaire de Margaret. - Sans qu'elle le sache.
00:31:18 C'est parfaitement exact. - Tu paies son salaire?
00:31:21 Daniel dit quelque chose.
00:31:23 - Non, mais je viens de dire quelque chose.
00:31:25 J'ai dit que c'est parfaitement exact.
00:31:27 - Et bravent-on. - Je n'ai pas fini, loin de là.
00:31:29 - Nous en étions à sixièmement, je crois.
00:31:32 - Sixièmement, c'est toi qui as trouvé un appartement
00:31:34 pour Mme Reed et sa fille. Il a fallu payer
00:31:36 pour cet appartement à pas de porte considérable.
00:31:38 Que Mme Reed l'ignore ou fasse semblant de l'ignorer,
00:31:40 il n'en est pas moins vrai que c'est toi qui as payé.
00:31:43 - Exact. - Exact.
00:31:45 C'est tout ce que tu trouves à dire.
00:31:47 - Septièmement? - Le fait dont j'ai eu connaissance
00:31:49 ce soir même, si concluant qu'il m'a décidé
00:31:51 à demander des explications à mon père,
00:31:54 malgré tout le respect que je lui porte.
00:31:56 - En effet. - Maman, je dois te dire
00:31:58 que ces dernières semaines, pour en avoir le coeur net,
00:32:00 j'ai vu Margaret à plusieurs reprises.
00:32:02 Nous sommes sortis ensemble.
00:32:05 Nous avons bavardé. - En somme,
00:32:07 tu as gagné sa confiance pour mieux la moucharder.
00:32:09 - Oui, alors appelle ça comme tu voudras.
00:32:11 - Le mot me semble adéquat.
00:32:13 S'il en existe d'autres, ils sont grossiers.
00:32:16 - Daniel, il est question de toi.
00:32:18 Ne détourne pas la conversation, s'il te plaît.
00:32:20 - Mais je la suis avec attention.
00:32:22 - Je tiens d'abord à dire que j'ai joué ce rôle contre mon gré.
00:32:24 Mais pourtant, les faits sont les faits.
00:32:27 Ce soir, elle m'avait invité chez elle.
00:32:29 J'ai été reçu par sa mère.
00:32:31 - Tu as également abusé de sa confiance.
00:32:33 - Et elle m'a dit comment tu leur avais gentiment offert
00:32:35 d'investir leur petit capital. - Exact.
00:32:38 - Investir dans quoi? - Attends, tu vas voir le plus beau.
00:32:40 - Le plus beau, c'est que le capitaine de l'AEA est un homme d'affaires à ville.
00:32:42 Il a réussi en quelques semaines à faire fructifier ce capital
00:32:44 de façon étonnante. - Comment cela?
00:32:46 - Comme on fait fructifier un capital?
00:32:49 - Tu veux dire en achetant des actions.
00:32:51 - Oui, mais des actions formidables.
00:32:53 Des actions de la British and African Engineer Consolidated.
00:32:56 Des actions qui montent de façon fulgurante.
00:32:58 Et qui donnent des dividendes inespérés.
00:33:01 - C'est encore une chance.
00:33:03 - Oui. Seulement, après avoir recueilli ces précieuses indications,
00:33:05 j'ai pris la peine de me rendre à mon club.
00:33:07 Pour m'y renseigner sur cette firme.
00:33:10 Or,
00:33:12 la dite firme
00:33:14 n'existe pas.
00:33:16 (Coups de feu)
00:33:18 - La parole est à la défense.
00:33:20 (Rires)
00:33:23 - Moi, je pense à la tête que vous allez faire.
00:33:25 - Et tu ris?
00:33:27 - Oui, parce que moi, je connais la vérité.
00:33:29 - S'il ne s'agissait pas de toi,
00:33:31 je trouverais assez risible aussi l'aventure d'un homme de ton âge
00:33:34 courant après une fille qui a 40 ans de moins.
00:33:36 - C'est...
00:33:38 Ce serait un effet risible, si c'était vrai.
00:33:40 - Je veux absolument savoir
00:33:42 pourquoi tu dépenses sans raison autant d'argent.
00:33:45 - Sans ra... Mais il y a une raison.
00:33:47 - Oh, mais il y en a une qui serait parfaitement innocente.
00:33:49 - Laquelle?
00:33:51 - Est-ce que cette jeune fille ne serait pas ta fille naturelle?
00:33:53 - Oh, ça, sûrement pas.
00:33:56 - Enfin quoi? Il y a des tas d'hommes qui découvrent un bon jour
00:33:58 qu'ils ont eu un enfant sans le savoir.
00:34:00 - Mais impossible. - Mais pourquoi, Robert?
00:34:02 - Margaret, ma demi-sœur, tu es folle.
00:34:04 Bon, je vais te dire une chose.
00:34:07 Bon.
00:34:09 Alors, je crois que l'heure de la vérité a sonné.
00:34:11 Ah, tant pis pour vous.
00:34:13 - Je t'écoute.
00:34:15 - Asseyez-vous.
00:34:18 Et maintenant,
00:34:24 attachez bien vos ceintures.
00:34:26 La voilà, votre vérité.
00:34:28 Oh, c'est...
00:34:30 C'est pas comme au délire, hein?
00:34:32 Et cependant, ça tient en un mot.
00:34:35 Voilà.
00:34:37 Autrefois...
00:34:39 Non, mais entendez-moi, viens.
00:34:41 Il y a très, très longtemps,
00:34:43 j'ai été...
00:34:46 cambrioleur.
00:34:48 - Quoi? Tu as été quoi?
00:34:50 - Cambrioleur.
00:34:52 - Oh, allons voir. - Tu nous as promis la vérité.
00:34:54 - La vérité, toute la vérité, rien que la vérité,
00:34:57 je viens de la dire.
00:34:59 Bien sûr, j'ai pas commencé comme un vrai cambrioleur.
00:35:01 J'ai débuté comme tous les gosses de mon quartier,
00:35:03 une vieille pomme à un gâteau.
00:35:05 En fait, j'étais très doué et à 12 ans,
00:35:08 je pouvais déjà glisser ma main dans la poche d'un cogne
00:35:10 sans qu'il s'en aperçoive.
00:35:12 - D'un cogne? - D'un cogne, enfin d'un flic, d'un poulet.
00:35:14 - Tu n'es vraiment pas à la page, ma bonne.
00:35:16 - Ton papa veut dire un agent de police.
00:35:19 - Mais quelle idée de glisser ta main
00:35:21 dans les poches d'un cogne?
00:35:23 - Ah non, je t'ai donné cet exemple, ma chérie,
00:35:25 pour te donner un exemple de mon habileté.
00:35:27 Tu comprends?
00:35:30 - Est-ce que l'un de vous comprend ce dont il parle?
00:35:32 - Il veut dire qu'il était voleur à la tire.
00:35:34 - Le meilleur de ma génération.
00:35:36 Catégorie junior, bien sûr.
00:35:38 On m'appelait Danny la Pogne.
00:35:41 - Un voleur, toi, mon mari?
00:35:43 - Oui, et le père de tes enfants.
00:35:45 Mais, mon chéri, à l'époque,
00:35:47 je ne te connaissais pas.
00:35:49 J'essayais seulement de me frayer
00:35:52 un chemin jusqu'à toi.
00:35:54 - Je deviens folle? - Non, non, non, non.
00:35:56 Vous avez voulu la vérité,
00:35:58 maintenant, vous l'écouterez jusqu'au bout.
00:36:01 Pourtant, à un moment, ça n'a pas trop mal marché.
00:36:03 Un voleur à la tire à droit
00:36:05 gagne convenablement sa vie.
00:36:07 - "Convenablement"?
00:36:09 - Oui, convenablement, que ça vous plaise ou non,
00:36:11 j'en ai pas honte.
00:36:14 Moi, je me suis rendu compte qu'étant ambitieux,
00:36:16 on ne pouvait pas débuter dans la vie comme ça.
00:36:18 Il fallait un capital, un petit capital.
00:36:20 Or, un capital, ça ne s'acquiert pas
00:36:22 en amassant de l'argent sous la soue.
00:36:25 Il faut prendre des risques,
00:36:27 saisir la chance quand elle passe.
00:36:29 Eh bien, elle est passée, cette chance.
00:36:31 Et c'était cette maison.
00:36:33 - Quoi, cette maison? - Non, non, non, non.
00:36:36 J'essaie de t'expliquer. Écoute-moi bien.
00:36:38 Je me souviendrai toujours
00:36:40 de la première fois où je suis venu ici.
00:36:42 C'était là, derrière,
00:36:44 juste derrière cette fenêtre-là.
00:36:47 J'étais venu pour reconnaître les lieux.
00:36:49 C'était en 1930.
00:36:51 J'avais organisé toute l'affaire
00:36:53 comme un vieux routier.
00:36:55 J'ai passé plusieurs nuits dehors, là.
00:36:58 À attendre que M. Ryde
00:37:00 veuille bien descendre jusqu'à son coproport.
00:37:02 Oui, je voulais me rendre compte
00:37:04 vaguement du système et du chiffre.
00:37:06 - Alors, tu as pénétré avec effraction
00:37:09 dans cette maison. - Avec effraction.
00:37:11 Tu te souviens
00:37:13 de la gouttière le long du balcon?
00:37:15 Eh bien, j'ai grimpé par cette gouttière.
00:37:17 Cette gouttière, justement,
00:37:20 que tu voulais faire enlever.
00:37:22 Ça me fait mal rien d'y penser.
00:37:24 Eh bien, j'ai atterri sur ce balcon.
00:37:26 Alors, par une fenêtre ouverte,
00:37:28 j'ai pénétré dans une salle de vin.
00:37:31 Et alors, là,
00:37:33 c'est là où il m'a fallu du courage.
00:37:35 J'ai poussé la porte de la chambre.
00:37:37 Quelle chambre?
00:37:39 Eh bien, la chambre de M. et Mme Ryde,
00:37:42 les jeunes mariés.
00:37:44 Ces jeunes mariés m'y dormaient comme des bûches.
00:37:46 Heureusement, M. Ryde, que Dieu le bénisse,
00:37:48 m'a laissé toutes ses clés sur la table de nuit.
00:37:50 Alors, tout doucement, je m'en suis emparé
00:37:53 et je suis rentré dans la chambre.
00:37:55 Et puis, je me suis emparé
00:37:57 et je suis sorti de la chambre.
00:37:59 - Tu ne les as pas réveillés? - Non, ça, c'est incroyable.
00:38:01 Demandez à votre mère si je l'ai déjà réveillé en rentrant tard.
00:38:04 - Jamais. - Alors, vous voyez bien.
00:38:06 Alors, je suis descendu dans cette pièce.
00:38:08 Il faisait nuit.
00:38:10 Pas un bruit.
00:38:12 Juste le tic-tac de la vieille pendule, là.
00:38:15 Et cette lame de parquet
00:38:17 qui grinçait quand on marchait dessus.
00:38:19 Ça, je m'en souviendrai toujours.
00:38:21 Et tu voulais changer ce parquet.
00:38:24 Voilà.
00:38:26 Alors, j'ai été vers le coffre.
00:38:28 J'ai décroché le tableau.
00:38:30 J'ai introduit la clé dans la serrure.
00:38:32 J'avais une vague idée du chiffre et du système.
00:38:34 Mais enfin, il m'a fallu chercher longtemps.
00:38:37 Alors, j'ai tourné, tourné, tourné.
00:38:39 Et puis, tout à coup, j'ai entendu un déclic.
00:38:41 Alors, j'ai enfoncé la clé à fond.
00:38:43 J'ai tourné et le coffre était ouvert.
00:38:45 - Referme ce coffre.
00:38:48 Pour l'amour du ciel, je ne peux plus le supporter.
00:38:50 Je ne pourrai jamais le refermer sans te voir
00:38:52 avec un masque noir sur le visage
00:38:54 et une mitraillette dans ta poche.
00:38:56 - Oh, chérie, voyons, ne dramatise pas.
00:38:59 J'avais ni masque ni mitraillette.
00:39:01 J'étais un petit jeune homme bien inoffensif,
00:39:03 essayant de me frayer un chemin de par le vaste monde.
00:39:05 Seulement, dans le coffre,
00:39:07 il y avait une boîte.
00:39:10 Et dans cette boîte,
00:39:12 oh, mes enfants,
00:39:14 des diames.
00:39:16 - Des diames? - Ben oui, des diamants.
00:39:18 Alors, une fortune,
00:39:21 une fortune à portée de ma main.
00:39:23 A ce moment-là, pour une raison que j'ignore,
00:39:25 Mme Bril est apparue sur le palier en chemise de nuit,
00:39:28 suivie d'ailleurs de M. Ridd, qui gueulait comme un âne.
00:39:30 Alors, je me suis précipité vers la porte.
00:39:33 D'un coup de pied, je l'ai enfoncée et je me suis sauvé.
00:39:36 Je me suis sauvé, mais j'avais 300 briques.
00:39:39 - Mais quelles briques? - Maman, me voilà de la fille d'un droit commun.
00:39:42 - Tous les jours, au palais, je parle de la majesté de la loi.
00:39:44 La prochaine fois, les mots ne sortiront pas de ma bouche.
00:39:48 - Mes enfants,
00:39:50 je crois qu'il va falloir nous exiler.
00:39:52 - Oh, non!
00:39:54 Non, je t'assure, tu prends ça beaucoup trop sérieusement.
00:39:56 J'ai jamais recommencé, j'étais pas idiot.
00:39:59 Je savais qu'on gagnait beaucoup plus d'argent
00:40:01 avec un métier honnête.
00:40:03 Seulement, le capital était là. J'avais le capital.
00:40:05 - Mais qu'est-ce que tu en as fait?
00:40:07 - Pendant tout un temps, je n'y ai pas touché.
00:40:10 Et puis, un jour, j'ai pris des actions dans une petite affaire d'épicerie.
00:40:13 Et je n'ai jamais regardé en arrière.
00:40:15 - Danny, la pauvre!
00:40:17 - Mais, je ne suis pas une pauvre!
00:40:20 - Mais, j'impose!
00:40:22 - Comme c'est bizarre.
00:40:24 C'est bizarre parce que je n'avais plus jamais pensé à tout ça.
00:40:27 J'étais confortablement assis dans mon fauteuil à fumer ma pipe,
00:40:29 à m'embêter à sang-sous-de-l'air,
00:40:31 avec Chalmant et le vieux Mac Ferling qui venaient pour me distraire.
00:40:35 9 fois sur 10, ça se terminait pour les histoires du bon vieux temps.
00:40:38 On racontait leurs aventures.
00:40:40 Les femmes à Paris, l'alpinisme en Suisse,
00:40:42 la roulette à Monte-Caro, leurs aventures.
00:40:44 Et moi, je ne pouvais rien raconter, moi qui en avais eu, des aventures et des vraies.
00:40:48 Je ne pouvais rien dire à personne.
00:40:50 - Tu nous l'as dit, c'est nous qui sommes malades.
00:40:53 Tout ça, ça n'explique pas comment tu as connu Marguerite Rie.
00:40:56 - Oui, tu la connaissais, nous vous avons vues ensemble.
00:40:58 - Oui, je sais. Et bien, croyez-le ou non, ce jour-là, je ne l'ai même pas regardée.
00:41:03 Quand elle est partie, elle a laissé un journal sur le banc.
00:41:06 Alors, j'ai pris ce journal et j'ai vu une annonce encadrée de rouge.
00:41:11 Et savez-vous ce qu'elle disait, cette annonce?
00:41:14 Elle annonçait la vente de cette maison.
00:41:18 "Ma maison était à vendre."
00:41:20 - Et tu es revenu sur les lieux de ton crime.
00:41:23 - Non, non, non, de mes exploits, ma chérie, de mes exploits.
00:41:26 Mais bien décidée à acheter la maison.
00:41:28 En bavardant avec Mme Rie, j'ai compris que sa situation financière n'était pas très bonne.
00:41:35 Alors, j'ai décidé de l'aider.
00:41:38 C'est bien naturel, enfin, c'est une reconnaissance sensible.
00:41:41 - Mais elle ne le sait pas.
00:41:43 - Quoique, que je l'ai vue apparaître en chemise de nuit, oh non.
00:41:46 Non, mais c'est tout de même grâce à M. Ried et à Mme Ried que j'ai pu débuter dans la vie.
00:41:52 - Je ne sais pas ce que nous allons faire.
00:41:56 Et les gens que nous avons invités pour le week-end, il va falloir les décommander.
00:42:00 - Non, il faut continuer comme si rien n'était arrivé.
00:42:03 - Oh non, fais pas cette tête-là, mon garçon.
00:42:06 Tu es un collaborateur de la justice, tu respectes la loi, mais moi aussi.
00:42:13 Tu sais, après bien des années, j'en suis arrivé à cette conclusion.
00:42:18 Le bien et le mal, ça se résume à ceci.
00:42:22 Pas vu, pas pris.
00:42:24 - Oui, alors là vraiment, tu exagères un peu, tu crois pas?
00:42:27 - Oui, j'aimerais avoir des remords.
00:42:29 Mais qu'est-ce que tu veux, j'en ai pas.
00:42:33 Mais alors là, pas du tout.
00:42:35 Et maintenant que j'ai la vraie clé de la porte d'entrée dans ma poche et celle du coffre, c'est un miracle.
00:42:40 Et je vais te dire, au nom de je ne sais quelle morale, c'est un rêve dont je ne tiens pas du tout à m'éveiller.
00:42:48 - Le divorce. Je veux le divorce, je veux le divorce.
00:42:52 - Chérie, calme-toi.
00:42:55 Nous allons tous aller nous coucher, nous en avons grand besoin.
00:42:58 Quant à moi, j'ai passé une charmante soirée, grâce à vous.
00:43:01 Et je vous en suis reconnaissant, et particulièrement à toi, Robert.
00:43:04 Je ne me suis jamais senti plus libre.
00:43:09 Enfin, je vais tout de même tirer les verrous.
00:43:13 - Bonjour, papa. - Ah, te voilà, toi.
00:43:25 - Ça marche? - Oui, je crois que j'ai pas perdu la main, tu sais.
00:43:28 - Dis donc, il y a quelque chose que je ne pige pas. - Quoi donc?
00:43:31 - Je suis assez copain avec le brigadier-chef de gendarmerie.
00:43:34 Un type de la police, mais tout à fait affranchi.
00:43:37 - T'as pas été lui raconter, non? - Bah non, tout de même.
00:43:40 J'ai seulement essayé de le faire parler.
00:43:42 Je lui ai demandé s'il y avait eu dans le pâtelin des hold-up,
00:43:44 ou des cambriolages sensationnels. Il jure que non.
00:43:47 - Il est bien jeune. Je pense que ça s'est passé il y a plus de 35 ans.
00:43:50 - Mais une pareille histoire, ça laisse des traces.
00:43:53 On en parle longtemps, surtout dans un petit village comme ça.
00:43:55 Et puis, il est certain que la gendarmerie n'a jamais été saisie de ce vol.
00:43:58 Il y a un mystère, non?
00:43:59 - Eh bien, parle-leur de Dany Lapogne. - J'en avais bien envie.
00:44:04 - Je te le conseille pas. J'irai fouiller dans les archives.
00:44:07 - Moi, je me demande si tu es le seul dans ton cas.
00:44:10 Il y a peut-être une quantité de citoyens honorables qui ont commencé comme toi, non?
00:44:13 - Oh, peut-être.
00:44:14 A l'origine de bien des fortunes, il y a probablement une petite canarierie.
00:44:18 Pas toujours illégale. C'est une question de nuances ou de doigté.
00:44:23 Tiens, prends une carte.
00:44:25 Voilà, tu la mets dans le paquet où tu veux.
00:44:28 Voilà. Je bats les cartes.
00:44:31 Je compte une, deux, trois et je dis la voilà.
00:44:34 - Mais comment fais-tu ça?
00:44:37 - Daniel, qu'est-ce que tu fais?
00:44:38 - Tu vois, je donne une leçon de manipulation à ton fils.
00:44:40 - Il ne manquait plus que ça.
00:44:42 - Je pourrais faire beaucoup mieux avec un peu d'entraînement.
00:44:45 A 12 ans, je jouais aux cartes toute la journée.
00:44:48 Je trichais comme personne.
00:44:49 - Qu'est-ce qui se passe?
00:44:50 - Ne m'en parle pas, regarde.
00:44:51 - Tiens, dis-nous, papa, si on organisait un petit bridge avec...
00:44:54 ...M. Chalmont et le vieux Max Porlain.
00:44:57 - Ah oui, c'est vrai.
00:44:58 Je serais peut-être pas très content de me voir les honneurs dans la main.
00:45:01 - Il ne veut pas dire qu'il est...
00:45:03 - Mais si, il veut dire exactement ce qu'il dit.
00:45:05 - Papa.
00:45:07 - Tu sais que j'y ai souvent pensé en contemplant l'alignement de mes boîtes de conserve.
00:45:11 Je me suis dit que je m'amuserais beaucoup plus en jouant aux cartes
00:45:14 et je gagnerais autant d'argent.
00:45:15 Et puis alors, on travaille dans une autre atmosphère.
00:45:17 Il n'y a pas de bureau sinistre d'usine.
00:45:20 C'est les paquebots, les palaces, enfin tout le luxe de l'aventure.
00:45:23 - Il a une tête qui inspire confiance.
00:45:25 - Ah, ça, c'est indispensable.
00:45:26 C'est aussi nécessaire que l'habileté manuelle.
00:45:30 - Ça, moi, je vais te dire, ça s'acquière pas.
00:45:32 L'air honnête, c'est un don du ciel.
00:45:34 - Écoute, papa, je t'en supplie, joue aux cartes avec nous.
00:45:36 Si ça t'amuse...
00:45:37 - Ah, vous êtes là.
00:45:38 - Tu parles comme un lâche.
00:45:40 - Elles arrivent.
00:45:41 - De qui?
00:45:42 - Les victimes.
00:45:43 - De qui parles-tu?
00:45:44 - Madame Reed et de sa fille, naturellement.
00:45:46 - Elles sont ici?
00:45:47 - Oui, dehors, avec leur balise.
00:45:48 - C'est impossible.
00:45:49 - Je ne les ai pas invitées.
00:45:50 - Moi, si.
00:45:52 - Qu'est-ce que tu dis?
00:45:53 - Les victimes, elles sont là.
00:45:54 - C'est pas vrai.
00:45:55 - C'est pas vrai.
00:45:56 - C'est pas vrai.
00:45:58 - C'est pas vrai.
00:45:59 - C'est pas vrai.
00:46:00 - C'est pas vrai.
00:46:01 - C'est pas vrai.
00:46:02 - C'est pas vrai.
00:46:04 - C'est pas vrai.
00:46:05 - C'est pas vrai.
00:46:06 - C'est pas vrai.
00:46:07 - C'est pas vrai.
00:46:08 - C'est pas vrai.
00:46:10 - C'est pas vrai.
00:46:11 - C'est pas vrai.
00:46:12 - C'est pas vrai.
00:46:13 - C'est pas vrai.
00:46:14 - C'est pas vrai.
00:46:16 - C'est pas vrai.
00:46:17 - C'est pas vrai.
00:46:18 - C'est pas vrai.
00:46:19 - C'est pas vrai.
00:46:20 - C'est pas vrai.
00:46:22 - C'est pas vrai.
00:46:23 - C'est pas vrai.
00:46:24 - C'est pas vrai.
00:46:25 - C'est pas vrai.
00:46:26 - C'est pas vrai.
00:46:28 - C'est pas vrai.
00:46:29 - C'est pas vrai.
00:46:30 - C'est pas vrai.
00:46:31 - C'est pas vrai.
00:46:32 - C'est pas vrai.
00:46:34 - C'est pas vrai.
00:46:35 - C'est pas vrai.
00:46:36 - C'est pas vrai.
00:46:37 - C'est pas vrai.
00:46:38 - C'est pas vrai.
00:46:40 - C'est pas vrai.
00:46:41 - C'est pas vrai.
00:46:42 - C'est pas vrai.
00:46:43 - C'est pas vrai.
00:46:44 - C'est pas vrai.
00:46:46 - C'est pas vrai.
00:46:47 - C'est pas vrai.
00:46:48 - C'est pas vrai.
00:46:49 - C'est pas vrai.
00:46:51 - C'est pas vrai.
00:46:52 - C'est pas vrai.
00:46:53 - C'est pas vrai.
00:46:54 - C'est pas vrai.
00:46:55 - C'est pas vrai.
00:46:56 - C'est pas vrai.
00:46:58 - C'est pas vrai.
00:46:59 - C'est pas vrai.
00:47:00 - C'est pas vrai.
00:47:01 - C'est pas vrai.
00:47:02 - C'est pas vrai.
00:47:04 - C'est pas vrai.
00:47:05 - C'est pas vrai.
00:47:06 - C'est pas vrai.
00:47:07 - C'est pas vrai.
00:47:08 - C'est pas vrai.
00:47:10 - C'est pas vrai.
00:47:11 - C'est pas vrai.
00:47:12 - C'est pas vrai.
00:47:13 - C'est pas vrai.
00:47:14 - C'est pas vrai.
00:47:16 - C'est pas vrai.
00:47:17 - C'est pas vrai.
00:47:18 - C'est pas vrai.
00:47:19 - C'est pas vrai.
00:47:20 - C'est pas vrai.
00:47:22 - C'est pas vrai.
00:47:23 - C'est pas vrai.
00:47:24 - C'est pas vrai.
00:47:25 - C'est pas vrai.
00:47:26 - C'est pas vrai.
00:47:28 - C'est pas vrai.
00:47:29 - C'est pas vrai.
00:47:30 - C'est pas vrai.
00:47:31 - C'est pas vrai.
00:47:32 - C'est pas vrai.
00:47:34 - C'est pas vrai.
00:47:35 - C'est pas vrai.
00:47:36 - C'est pas vrai.
00:47:37 - C'est pas vrai.
00:47:38 - C'est pas vrai.
00:47:40 - C'est pas vrai.
00:47:41 - C'est pas vrai.
00:47:42 - C'est pas vrai.
00:47:43 - C'est pas vrai.
00:47:44 - C'est pas vrai.
00:47:46 - C'est pas vrai.
00:47:47 - C'est pas vrai.
00:47:48 - C'est pas vrai.
00:47:49 - C'est pas vrai.
00:47:50 - C'est pas vrai.
00:47:52 - C'est pas vrai.
00:47:53 - C'est pas vrai.
00:47:54 - C'est pas vrai.
00:47:55 - C'est pas vrai.
00:47:56 - C'est pas vrai.
00:47:58 - C'est pas vrai.
00:47:59 - C'est pas vrai.
00:48:00 - C'est pas vrai.
00:48:01 - C'est pas vrai.
00:48:02 - C'est pas vrai.
00:48:04 - C'est pas vrai.
00:48:05 - C'est pas vrai.
00:48:06 - C'est pas vrai.
00:48:07 - C'est pas vrai.
00:48:08 - C'est pas vrai.
00:48:10 - C'est pas vrai.
00:48:11 - C'est pas vrai.
00:48:12 - C'est pas vrai.
00:48:13 - C'est pas vrai.
00:48:14 - C'est pas vrai.
00:48:16 - C'est pas vrai.
00:48:17 - C'est pas vrai.
00:48:18 - C'est pas vrai.
00:48:19 - C'est pas vrai.
00:48:20 - C'est pas vrai.
00:48:22 - C'est pas vrai.
00:48:23 - C'est pas vrai.
00:48:24 - C'est pas vrai.
00:48:25 - C'est pas vrai.
00:48:26 - C'est pas vrai.
00:48:28 - C'est pas vrai.
00:48:29 - C'est pas vrai.
00:48:30 - C'est pas vrai.
00:48:31 - C'est pas vrai.
00:48:32 - C'est pas vrai.
00:48:34 - C'est pas vrai.
00:48:35 - C'est pas vrai.
00:48:36 - C'est pas vrai.
00:48:37 - C'est pas vrai.
00:48:38 - C'est pas vrai.
00:48:40 - C'est pas vrai.
00:48:41 - C'est pas vrai.
00:48:42 - C'est pas vrai.
00:48:43 - C'est pas vrai.
00:48:44 - C'est pas vrai.
00:48:46 - Je vous montre pas le chemin passé.
00:48:48 - Non, je vous en prie.
00:48:50 - Non, non, je...
00:48:51 - J'y viens.
00:48:52 - Votre père est un farceur.
00:48:54 - Il nous a bien eu, hein ?
00:48:56 - J'aime mieux ça, moi.
00:48:58 - Moi aussi.
00:48:59 - Têtez-vous, le voilà.
00:49:01 - C'est bon.
00:49:02 - Ben, il m'a fait.
00:49:03 - Papa, tu devrais écrire des romans, tu sais.
00:49:06 - Vous êtes bien gai.
00:49:08 - Alors, j'ai poussé la porte,
00:49:10 je suis entré sur la pointe des pieds,
00:49:12 je suis allé au coffre,
00:49:14 j'ai appuyé sur le déclic...
00:49:16 - J'ai cliquetné.
00:49:17 - J'ai poussé un peu plus fort...
00:49:19 - Poussez, poussez.
00:49:20 - Ah, y a eu un petit bruit.
00:49:22 - Clic, clic.
00:49:23 - Le coffre s'est ouvert.
00:49:24 - Qu'est-ce qui vous prend ?
00:49:26 - Nous avons tous marché.
00:49:27 - De quoi parlez-vous ?
00:49:29 - La supercherie est découverte.
00:49:31 - Mme Reed nous dit qu'il n'y a jamais eu
00:49:33 le moindre cambriolage dans cette maison.
00:49:36 - Comment ?
00:49:37 - Elle est formelle.
00:49:38 - Il n'y a jamais eu de cambriolage ici ?
00:49:41 - Non, jamais.
00:49:42 - Tordant.
00:49:43 - Je ne veux pas que cette brave femme l'affirme.
00:49:46 - Ne nous intrigue pas.
00:49:48 - Non, pardon, pardon.
00:49:49 Si vous la croyez,
00:49:51 vous pensez que je suis honnête.
00:49:53 Or, si je suis honnête,
00:49:55 vous devez me croire sur parole
00:49:57 quand je vous dis que je ne le suis pas.
00:49:59 - Tu nous intrigues encore.
00:50:01 - Elle se l'ennuie.
00:50:02 Si ton explication ne tient pas,
00:50:04 nous allons nous poser des questions
00:50:06 sur la nature de tes relations.
00:50:08 - Pourquoi elle affirme qu'il n'y a jamais eu de cambriolage ?
00:50:12 - Je ne sais pas.
00:50:13 - Vous préférez croire que je suis fou.
00:50:16 - La preuve, papa.
00:50:17 Qui nous donnera la preuve ?
00:50:19 - Moi ?
00:50:21 - Dans quel but ?
00:50:22 - Nous ne te ferons plus aucune réflexion
00:50:25 sur l'achat de cette maison, ni sur tes libéralités.
00:50:28 Mais reconnais que tu nous as amenés en bateau.
00:50:31 - Vous ne croyez pas à l'existence de Dany Lapogne.
00:50:34 Je vais donc vous le montrer dans l'exercice de ses fonctions.
00:50:38 - M. Blighton vous demande.
00:50:40 - Au téléphone ?
00:50:41 - Oui.
00:50:42 - M. Chalmont et Mlle Chalmont seront arrivés.
00:50:45 - Ah oui ?
00:50:46 Priez-les de venir.
00:50:48 Et si vous rencontrez Mme ou Mlle Reed,
00:50:51 priez-les de descendre.
00:50:53 Et si vous rencontrez d'autres personnes,
00:50:56 rametez-les ici.
00:50:57 - Bien, M. Blighton.
00:50:58 - Qu'est-ce que tu mijotes ?
00:51:00 - Ah, voilà John.
00:51:01 John, avez-vous des objets de valeur sur vous ?
00:51:04 - Des objets de valeur ?
00:51:06 - John va croire qu'il passe son week-end à la douane.
00:51:10 - Il a peur que ses invités nous perdent quelque chose.
00:51:13 - Non, qu'on ne les vole.
00:51:15 - Je suis sur mes gardes.
00:51:17 - Vous ne connaissez pas les pickpockets.
00:51:20 Ils enlèveraient vos bretelles sans que vous vous en aperceviez.
00:51:24 - Vous avez des poches, mon garçon.
00:51:27 Alors, un bon conseil, surveillez-les.
00:51:29 - Ah, mon vieux Chalmont !
00:51:32 Je me languissais de toi.
00:51:34 Ça fait des semaines qu'on ne s'est vus.
00:51:37 Doris n'est pas là.
00:51:38 - Elle arrive.
00:51:40 - Tu veux un verre de vin ? - Oui.
00:51:42 - Simplement au jus de tomate.
00:51:44 - Ah, mon vieux Chalmont !
00:51:46 Mon Dieu, t'as un beau sweater.
00:51:48 - Tu es la meuf en pleine forme.
00:51:51 - C'est toi.
00:51:52 Je ne me suis jamais senti mieux.
00:51:54 - Bravo.
00:51:55 - La jeunesse !
00:51:57 Il n'y a que ça de vrai.
00:51:59 J'ai cru, pendant un moment,
00:52:01 que j'avais vieilli à cause de mes cheveux blancs,
00:52:05 de mes rides, mais ça ne compte pas.
00:52:07 - Je veux bien le croire.
00:52:09 - Je veux bien le croire.
00:52:11 - Je veux bien le croire.
00:52:14 - Je veux bien le croire.
00:52:16 - Je veux bien le croire.
00:52:18 - Je veux bien le croire.
00:52:20 - Je veux bien le croire.
00:52:22 - Je veux bien le croire.
00:52:25 - Je veux bien le croire.
00:52:27 - Je veux bien le croire.
00:52:29 - Je veux bien le croire.
00:52:31 - Je veux bien le croire.
00:52:33 - Je veux bien le croire.
00:52:36 - Je veux bien le croire.
00:52:38 - Je veux bien le croire.
00:52:40 - Je veux bien le croire.
00:52:42 - Je veux bien le croire.
00:52:44 - Je veux bien le croire.
00:52:47 - Je veux bien le croire.
00:52:49 - Je veux bien le croire.
00:52:51 - Je veux bien le croire.
00:52:53 - Je veux bien le croire.
00:52:55 - Je veux bien le croire.
00:52:58 - Je veux bien le croire.
00:53:00 - Je veux bien le croire.
00:53:02 - Je veux bien le croire.
00:53:04 - Je veux bien le croire.
00:53:07 - Je veux bien le croire.
00:53:09 - Je veux bien le croire.
00:53:11 - Je veux bien le croire.
00:53:13 - Je veux bien le croire.
00:53:15 - Je veux bien le croire.
00:53:17 - Je veux bien le croire.
00:53:20 - Je veux bien le croire.
00:53:22 - Je veux bien le croire.
00:53:24 - Je veux bien le croire.
00:53:26 - Je veux bien le croire.
00:53:28 - Je veux bien le croire.
00:53:31 - Je veux bien le croire.
00:53:33 - Je veux bien le croire.
00:53:35 - Je veux bien le croire.
00:53:37 - Je veux bien le croire.
00:53:39 - Je veux bien le croire.
00:53:42 - Je veux bien le croire.
00:53:44 - Je veux bien le croire.
00:53:46 - Je veux bien le croire.
00:53:48 - Je veux bien le croire.
00:53:50 - Je veux bien le croire.
00:53:53 - Je veux bien le croire.
00:53:55 - Je veux bien le croire.
00:53:57 - Je veux bien le croire.
00:53:59 - Je veux bien le croire.
00:54:01 - Je veux bien le croire.
00:54:04 - Je veux bien le croire.
00:54:06 - Je veux bien le croire.
00:54:08 - Je veux bien le croire.
00:54:10 - Je veux bien le croire.
00:54:12 - Je veux bien le croire.
00:54:15 - Je veux bien le croire.
00:54:17 - Je veux bien le croire.
00:54:19 - Je veux bien le croire.
00:54:21 - Je veux bien le croire.
00:54:23 - Je veux bien le croire.
00:54:26 - Je veux bien le croire.
00:54:28 - Je veux bien le croire.
00:54:30 - Je veux bien le croire.
00:54:32 - Je veux bien le croire.
00:54:34 - Je veux bien le croire.
00:54:37 - Je veux bien le croire.
00:54:39 - Je veux bien le croire.
00:54:41 - Je veux bien le croire.
00:54:43 - Je veux bien le croire.
00:54:45 - Je veux bien le croire.
00:54:48 - Je veux bien le croire.
00:54:50 - Je veux bien le croire.
00:54:52 - Je veux bien le croire.
00:54:54 - Je veux bien le croire.
00:54:56 - Je veux bien le croire.
00:54:59 - Je veux bien le croire.
00:55:01 - Je veux bien le croire.
00:55:03 - Je veux bien le croire.
00:55:05 - Je veux bien le croire.
00:55:07 - Je veux bien le croire.
00:55:10 - Je veux bien le croire.
00:55:12 - Je veux bien le croire.
00:55:14 - Je veux bien le croire.
00:55:16 - Je veux bien le croire.
00:55:18 - Je veux bien le croire.
00:55:21 - Je veux bien le croire.
00:55:23 - Je veux bien le croire.
00:55:25 - Je veux bien le croire.
00:55:27 - Je veux bien le croire.
00:55:30 - Je veux bien le croire.
00:55:32 - Je veux bien le croire.
00:55:34 - Je veux bien le croire.
00:55:36 - Je veux bien le croire.
00:55:38 - Je veux bien le croire.
00:55:40 - Je veux bien le croire.
00:55:43 - Je veux bien le croire.
00:55:45 - Je veux bien le croire.
00:55:47 - Je veux bien le croire.
00:55:49 - Je veux bien le croire.
00:55:51 - Je veux bien le croire.
00:55:54 - Je veux bien le croire.
00:55:56 - Je veux bien le croire.
00:55:58 - Je veux bien le croire.
00:56:00 - Je veux bien le croire.
00:56:02 - Je veux bien le croire.
00:56:05 - Je veux bien le croire.
00:56:07 - Je veux bien le croire.
00:56:09 - Je veux bien le croire.
00:56:11 - Je veux bien le croire.
00:56:13 - Je veux bien le croire.
00:56:16 - Je veux bien le croire.
00:56:18 - Je veux bien le croire.
00:56:20 - Je veux bien le croire.
00:56:22 - Je veux bien le croire.
00:56:24 - Je veux bien le croire.
00:56:27 - Je veux bien le croire.
00:56:29 - Je veux bien le croire.
00:56:31 - Je veux bien le croire.
00:56:33 - Je veux bien le croire.
00:56:35 - Je veux bien le croire.
00:56:38 - Je veux bien le croire.
00:56:40 - Je veux bien le croire.
00:56:42 - Je veux bien le croire.
00:56:44 - Je veux bien le croire.
00:56:46 - Je veux bien le croire.
00:56:49 - Je veux bien le croire.
00:56:51 - Je veux bien le croire.
00:56:53 - Je veux bien le croire.
00:56:55 - Je veux bien le croire.
00:56:57 - Je veux bien le croire.
00:57:00 - Je veux bien le croire.
00:57:02 - Je veux bien le croire.
00:57:04 - Je veux bien le croire.
00:57:06 - Je veux bien le croire.
00:57:08 - Je veux bien le croire.
00:57:11 - Je veux bien le croire.
00:57:13 - Je veux bien le croire.
00:57:15 - Je veux bien le croire.
00:57:17 - Je veux bien le croire.
00:57:19 - Je veux bien le croire.
00:57:22 - Je veux bien le croire.
00:57:24 - Je veux bien le croire.
00:57:26 - Je veux bien le croire.
00:57:28 - Je veux bien le croire.
00:57:30 - Je veux bien le croire.
00:57:33 - Je veux bien le croire.
00:57:35 - Je veux bien le croire.
00:57:37 - Je veux bien le croire.
00:57:39 - Je veux bien le croire.
00:57:41 - Je veux bien le croire.
00:57:44 - Je veux bien le croire.
00:57:46 - Je veux bien le croire.
00:57:48 - Je veux bien le croire.
00:57:50 - Je veux bien le croire.
00:57:53 - Je veux bien le croire.
00:57:55 - Je veux bien le croire.
00:57:57 - Je veux bien le croire.
00:57:59 - Je veux bien le croire.
00:58:01 - Je veux bien le croire.
00:58:03 - Je veux bien le croire.
00:58:06 - Je veux bien le croire.
00:58:08 - Je veux bien le croire.
00:58:10 - Je veux bien le croire.
00:58:12 - Je veux bien le croire.
00:58:14 - Je veux bien le croire.
00:58:17 - Je veux bien le croire.
00:58:19 - Je veux bien le croire.
00:58:21 - Je veux bien le croire.
00:58:23 - Je veux bien le croire.
00:58:25 - Je veux bien le croire.
00:58:28 - Je veux bien le croire.
00:58:30 - Je veux bien le croire.
00:58:32 - Je veux bien le croire.
00:58:34 - Je veux bien le croire.
00:58:36 - Je veux bien le croire.
00:58:39 - Je veux bien le croire.
00:58:41 - Je veux bien le croire.
00:58:43 - Je veux bien le croire.
00:58:45 - Je veux bien le croire.
00:58:47 - Je veux bien le croire.
00:58:50 - Je veux bien le croire.
00:58:52 - Je veux bien le croire.
00:58:54 - Je veux bien le croire.
00:58:56 - Je veux bien le croire.
00:58:58 - Je veux bien le croire.
00:59:01 - Je veux bien le croire.
00:59:03 - Je veux bien le croire.
00:59:05 - Je veux bien le croire.
00:59:07 - Je veux bien le croire.
00:59:09 - Je veux bien le croire.
00:59:12 - Je veux bien le croire.
00:59:14 - Je veux bien le croire.
00:59:16 - Je veux bien le croire.
00:59:18 - Je veux bien le croire.
00:59:20 - Je veux bien le croire.
00:59:23 - Je veux bien le croire.
00:59:25 - Je veux bien le croire.
00:59:27 - Je veux bien le croire.
00:59:29 - Je veux bien le croire.
00:59:31 - Je veux bien le croire.
00:59:34 - Je veux bien le croire.
00:59:36 - Je veux bien le croire.
00:59:38 - Je veux bien le croire.
00:59:40 - Je veux bien le croire.
00:59:42 - Je veux bien le croire.
00:59:45 - Je veux bien le croire.
00:59:47 - Je veux bien le croire.
00:59:49 - Je veux bien le croire.
00:59:51 - Je veux bien le croire.
00:59:53 - Je veux bien le croire.
00:59:56 - Je veux bien le croire.
00:59:58 - Je veux bien le croire.
01:00:00 - Je veux bien le croire.
01:00:02 - Je veux bien le croire.
01:00:04 - Je veux bien le croire.
01:00:07 - Je veux bien le croire.
01:00:09 - Je veux bien le croire.
01:00:11 - Je veux bien le croire.
01:00:13 - Je veux bien le croire.
01:00:16 - Je veux bien le croire.
01:00:18 - Je veux bien le croire.
01:00:20 - Je veux bien le croire.
01:00:22 - Je veux bien le croire.
01:00:24 - Je veux bien le croire.
01:00:26 - Je veux bien le croire.
01:00:29 - Je veux bien le croire.
01:00:31 - Je veux bien le croire.
01:00:33 - Je veux bien le croire.
01:00:35 - Je veux bien le croire.
01:00:37 - Je veux bien le croire.
01:00:40 - Je veux bien le croire.
01:00:42 - Je veux bien le croire.
01:00:44 - Je veux bien le croire.
01:00:46 - Je veux bien le croire.
01:00:48 - Je veux bien le croire.
01:00:51 - Je veux bien le croire.
01:00:53 - Je veux bien le croire.
01:00:55 - Je veux bien le croire.
01:00:57 - Je veux bien le croire.
01:00:59 - Je veux bien le croire.
01:01:02 - Je veux bien le croire.
01:01:04 - Je veux bien le croire.
01:01:06 - Je veux bien le croire.
01:01:08 - Je veux bien le croire.
01:01:10 - Je veux bien le croire.
01:01:13 - Je veux bien le croire.
01:01:15 - Je veux bien le croire.
01:01:17 - Je veux bien le croire.
01:01:19 - Je veux bien le croire.
01:01:21 - Je veux bien le croire.
01:01:24 - Je veux bien le croire.
01:01:26 - Je veux bien le croire.
01:01:28 - Je veux bien le croire.
01:01:30 - Je veux bien le croire.
01:01:32 - Je veux bien le croire.
01:01:35 - Je veux bien le croire.
01:01:37 - Je veux bien le croire.
01:01:39 - Je veux bien le croire.
01:01:41 - Je veux bien le croire.
01:01:43 - Je veux bien le croire.
01:01:46 - Je veux bien le croire.
01:01:48 - Je veux bien le croire.
01:01:50 - Je veux bien le croire.
01:01:52 - Je veux bien le croire.
01:01:54 - Je veux bien le croire.
01:01:57 - Je veux bien le croire.
01:01:59 - Je veux bien le croire.
01:02:01 - Je veux bien le croire.
01:02:03 - Je veux bien le croire.
01:02:05 - Je veux bien le croire.
01:02:08 - Je veux bien le croire.
01:02:10 - Je veux bien le croire.
01:02:12 - Je veux bien le croire.
01:02:14 - Je veux bien le croire.
01:02:16 - Je veux bien le croire.
01:02:19 - Je veux bien le croire.
01:02:21 - Je veux bien le croire.
01:02:23 - Je veux bien le croire.
01:02:25 - Je veux bien le croire.
01:02:27 - Je veux bien le croire.
01:02:30 - Je veux bien le croire.
01:02:32 - Je veux bien le croire.
01:02:34 - Je veux bien le croire.
01:02:36 - Je veux bien le croire.
01:02:39 - Je veux bien le croire.
01:02:41 - Je veux bien le croire.
01:02:43 - Je veux bien le croire.
01:02:45 - Je veux bien le croire.
01:02:47 - Je veux bien le croire.
01:02:49 - Je veux bien le croire.
01:02:52 - Je veux bien le croire.
01:02:54 - Je veux bien le croire.
01:02:56 - Je veux bien le croire.
01:02:58 - Je veux bien le croire.
01:03:00 - Je veux bien le croire.
01:03:03 - Je veux bien le croire.
01:03:05 - Je veux bien le croire.
01:03:07 - Je veux bien le croire.
01:03:09 - Je veux bien le croire.
01:03:11 - Je veux bien le croire.
01:03:14 - Je veux bien le croire.
01:03:16 - Je veux bien le croire.
01:03:18 - Je veux bien le croire.
01:03:20 - Je veux bien le croire.
01:03:22 - Je veux bien le croire.
01:03:25 - Je veux bien le croire.
01:03:27 - Je veux bien le croire.
01:03:29 - Je veux bien le croire.
01:03:31 - Je veux bien le croire.
01:03:33 - Je veux bien le croire.
01:03:36 - Je veux bien le croire.
01:03:38 - Je veux bien le croire.
01:03:40 - Je veux bien le croire.
01:03:42 - Je veux bien le croire.
01:03:44 - Je veux bien le croire.
01:03:47 - Je veux bien le croire.
01:03:49 - Je veux bien le croire.
01:03:51 - Je veux bien le croire.
01:03:53 - Je veux bien le croire.
01:03:55 - Je veux bien le croire.
01:03:58 - Je veux bien le croire.
01:04:00 - Je veux bien le croire.
01:04:02 - Je veux bien le croire.
01:04:04 - Je veux bien le croire.
01:04:06 - Je veux bien le croire.
01:04:09 - Je veux bien le croire.
01:04:11 - Je veux bien le croire.
01:04:13 - Je veux bien le croire.
01:04:15 - Je veux bien le croire.
01:04:17 - Je veux bien le croire.
01:04:20 - Je veux bien le croire.
01:04:22 - Je veux bien le croire.
01:04:24 - Je veux bien le croire.
01:04:26 - Je veux bien le croire.
01:04:28 - Je veux bien le croire.
01:04:31 - Je veux bien le croire.
01:04:33 - Je veux bien le croire.
01:04:35 - Je veux bien le croire.
01:04:37 - Je veux bien le croire.
01:04:39 - Je veux bien le croire.
01:04:42 - Je veux bien le croire.
01:04:44 - Je veux bien le croire.
01:04:46 - Je veux bien le croire.
01:04:48 - Je veux bien le croire.
01:04:50 - Je veux bien le croire.
01:04:53 - Je veux bien le croire.
01:04:55 - Je veux bien le croire.
01:04:57 - Je veux bien le croire.
01:04:59 - Je veux bien le croire.
01:05:02 - Je veux bien le croire.
01:05:04 - Je veux bien le croire.
01:05:06 - Je veux bien le croire.
01:05:08 - Je veux bien le croire.
01:05:10 - Je veux bien le croire.
01:05:12 - Je veux bien le croire.
01:05:15 - Je veux bien le croire.
01:05:17 - Je veux bien le croire.
01:05:19 - Je veux bien le croire.
01:05:21 - Je veux bien le croire.
01:05:23 - Je veux bien le croire.
01:05:26 - Je veux bien le croire.
01:05:28 - Je veux bien le croire.
01:05:30 - Je veux bien le croire.
01:05:32 - Je veux bien le croire.
01:05:34 - Je veux bien le croire.
01:05:37 - Je veux bien le croire.
01:05:39 - Je veux bien le croire.
01:05:41 - Je veux bien le croire.
01:05:43 - Je veux bien le croire.
01:05:45 - Je veux bien le croire.
01:05:48 - Je veux bien le croire.
01:05:50 - Je veux bien le croire.
01:05:52 - Je veux bien le croire.
01:05:54 - Je veux bien le croire.
01:05:56 - Je veux bien le croire.
01:05:59 - Je veux bien le croire.
01:06:01 - Je veux bien le croire.
01:06:03 - Je veux bien le croire.
01:06:05 - Je veux bien le croire.
01:06:07 - Je veux bien le croire.
01:06:10 - Je veux bien le croire.
01:06:12 - Je veux bien le croire.
01:06:14 - Je veux bien le croire.
01:06:16 - Je veux bien le croire.
01:06:18 - Je veux bien le croire.
01:06:21 - Je veux bien le croire.
01:06:23 - Je veux bien le croire.
01:06:25 - Je veux bien le croire.
01:06:27 - En somme, Mme Reed prétend qu'il n'y a jamais eu de cambriolage dans cette maison
01:06:32 et Daniel prétend le contraire.
01:06:35 - La cause est enfendue.
01:06:37 - Rien ne prouve que Mme Reed est raison.
01:06:39 - Personne n'est mieux placée que moi.
01:06:41 - Vous affirmez qu'il n'y a jamais eu de cambriolage dans cette maison.
01:06:45 - Jamais. - La police n'en a eu aucune connaissance.
01:06:49 - Permettez-moi de vous poser quelques questions.
01:06:52 - Si vous réussissez à me persuader que j'ai oublié,
01:06:55 je vous donnerai un coup de main.
01:06:57 - Ça ne vous ennuie pas que je mette en cause votre mari?
01:07:00 - Pas du tout. Il m'est devenu tout à fait étranger.
01:07:04 - Je l'ai rencontré au club. - C'est exact, nous étions ensemble.
01:07:08 - Ce n'est un secret pour personne.
01:07:10 M. Reed jouit d'une réputation... - Plateuse.
01:07:13 - En un sens. - Dans le sens.
01:07:15 - Il n'y a pas de mystère à cela.
01:07:18 C'est même la raison réelle de notre divorce.
01:07:21 - Est-ce un rapport direct avec votre problème?
01:07:24 - L'explication vient de ce tempérament. - Quelle explication?
01:07:27 - D'abord, une question, si vous voulez bien. - Bien sûr.
01:07:30 - Mme Reed, à cette époque,
01:07:33 ne possédiez-vous pas quelques bijoux de valeur?
01:07:36 - Si. - Et à cette même époque,
01:07:38 vous êtes-il arrivée de vous absenter?
01:07:40 - Oui, en vacances avec mon mari.
01:07:42 - Ah oui, mais en dehors des vacances.
01:07:46 Vous ne partiez jamais seule? - Rarement.
01:07:49 - Mais encore. - Deux ou trois jours.
01:07:52 - Je vais aller à la ville de temps en temps pour faire quelques achats.
01:07:55 - De toute façon, mon cher Chalmont,
01:07:58 je vous rappelle que dans le récit de Daniel,
01:08:02 le moment le plus pittoresque est l'apparition sur le palier de Mme Reed.
01:08:05 En chemise. - Mais ce qui n'a jamais eu lieu.
01:08:08 - Mais n'allons pas si vite.
01:08:11 Et revenons aux bijoux. - Si on les avait volés,
01:08:14 Mme Reed le saurait. - Voir. - Où veux-tu en venir?
01:08:18 - Mme Reed, est-il indiscret de vous demander
01:08:21 si ces bijoux sont toujours en votre possession?
01:08:24 - Non, je ne les ai plus. Depuis longtemps.
01:08:27 Je les ai donnés à mon mari. - Je suis contraint d'être indiscret.
01:08:30 Les avez-vous donnés à M. Reed ou bien les a-t-il pris?
01:08:34 - Il ne les a pas volés. - Votre mari ne vous aurait-il pas annoncé
01:08:37 qu'il avait retiré les bijoux du coffre? - Si, en effet.
01:08:40 - Dans quelles conditions? - Un jour, mon mari m'a expliqué
01:08:43 que pour faire face à une échéance, il avait dû les mettre en gage.
01:08:46 - Et vous ne les avez jamais revus? - J'ai considéré
01:08:50 que c'était un cadeau que je lui avais donné.
01:08:53 - Ce n'est pas la même chose. - Quant au résultat, si.
01:08:56 - Il a, en quelque sorte, pris les bijoux.
01:08:59 - Ce n'est pas un vol. - Non, il n'y a pas de vol en trépôt.
01:09:02 - Il n'y a pas eu de cambriolage. - Comment vas-tu t'en tirer,
01:09:06 maintenant, Chalmont? - Très facilement, en faisant une hypothèse.
01:09:09 Mme Reed s'absente pour un ou deux jours.
01:09:12 Pendant ce temps, M. Reed, que les scrupules n'étouffent pas...
01:09:15 - Chalmont! - M. Reed invite une dame
01:09:19 à passer la nuit chez lui. - Non, par exemple!
01:09:22 - Vous ne me direz pas qu'il en était incapable. - Immoral, mais plausible.
01:09:25 - Alors, dans ces conditions, la dame aperçue en chemise de nuit
01:09:28 sur le palier n'était pas Mme Reed? - Exactement!
01:09:31 Le cambrioleur a été surpris par M. Reed et par sa maîtresse.
01:09:34 Le cambrioleur s'est échappé,
01:09:38 et M. Reed a omis d'alerter la police
01:09:41 pour que la présence à son domicile de sa maîtresse ne fût pas connue,
01:09:44 ce qui eût été fâcheux, avouez-le. - Mais il n'y a aucune preuve.
01:09:47 - Il n'y a aucune hypothèse. - Eh bien, il ne tient qu'à Mme Reed
01:09:50 elle-même qu'elle devienne une certitude. - Comment cela?
01:09:54 - La réponse est contenue dans le télégramme
01:09:57 qui vous a été téléphoné tout à l'heure.
01:10:00 - Le télégramme? Ah oui, c'est bien sûr ce télégramme!
01:10:03 - En avez-vous noté le texte? - Mais oui, sur ce papier.
01:10:06 Alors, vous comprenez?
01:10:12 - Très bien. - Vois pas!
01:10:15 - Je dois vous dire que j'ai pris l'initiative,
01:10:18 fort incorrecte, et je vous prie d'en excuser,
01:10:21 d'adresser à M. Reed un télégramme signé du nom de Mme Reed.
01:10:24 Le télégramme a ainsi libellé
01:10:28 "Y a-t-il eu cambriolage à la maison il y a 35 ans?"
01:10:31 Réponse réclamée toute urgence.
01:10:34 - Alors...
01:10:42 Exact? Pour quelle raison?
01:10:45 - Exact! Tout est donc exact?
01:10:49 - Nous avons été d'une grande injustice envers Daniel.
01:10:52 Nous n'avons pas voulu le croire quand il prétendait être un ancien cambrioleur.
01:10:55 Nous avions tort, il l'a été. - Daniel!
01:10:58 - Je suis effondrée! - Quelle situation difficile!
01:11:01 - Que allons-nous faire? - Il a été cambrioleur,
01:11:05 et puis après? - Non, Robert, fais très attention à ce que tu dis.
01:11:08 J'apprécie que tu acceptes la vérité,
01:11:11 mais il faut penser à ta carrière, à Doris.
01:11:14 Il n'est pas d'usage qu'un avocat prenne la défense d'un droit commun,
01:11:17 si ce n'est professionnellement. - On ne me dit pas de bêtises, papa.
01:11:21 Notre tort a été de ne pas te croire. Nous devions te croire et nous taire.
01:11:24 - Tout est de ma faute, je n'aurais pas dû le répéter à un étranger.
01:11:27 Je te demande pardon, Daniel. - Ah non, tout de même!
01:11:30 Vous n'avez pas demandé pardon à un homme qui a gâché notre vie?
01:11:33 - Il ne l'a pas gâché. - Mais c'est un vulgaire escroc!
01:11:37 - Heureusement que je ne l'ai pas su quand il a voulu m'épouser.
01:11:40 - Je ne l'ai pas vu. - Bravo, maman.
01:11:43 - Mme Wiley, vous êtes la meilleure des épouses.
01:11:46 - C'est une maison de fou! - Robert, il faut que tu choisisses.
01:11:49 - Que je choisisse? - Tu n'imagines pas que ma fille épouserait
01:11:53 le fils d'un cambrioleur? - Je ne te laisserai tomber,
01:11:56 mais il faut que tu choisisses. - Tu me crois capable de laisser tomber
01:11:59 mon père? - Tu as l'occasion d'entrer dans une famille.
01:12:02 - A condition que vous cessiez toute relation avec la vôtre.
01:12:05 - Tu préfères rompre? - C'est toi qui romps.
01:12:09 - Je ne te prends pas pour un rompre-femme, mais je ronds.
01:12:12 - Tu as perdu l'esprit? - Nous avons tous perdu l'esprit.
01:12:15 - C'est une sensation agréable. J'ai l'impression de flotter dans les airs.
01:12:18 - De voler, en somme. - Nous tombons dans les calembours.
01:12:21 - Tu l'as échappé, tu sais. - Je le trouve aussi.
01:12:25 - Tu es encore là? Je croyais que tu allais t'enfuir.
01:12:28 - Moi? Je n'y songe pas du tout.
01:12:31 - Je ne veux pas t'entraîner dans cette chute familiale.
01:12:34 - Tu as songé à m'y entraîner? Je te prends au mot
01:12:38 - Je reste à bord d'un navire en perdition.
01:12:41 - Et tes parents? - Ils n'ont jamais commis de vol
01:12:44 - mais ils ne se joignent jamais dans un hôtel sans rapporter
01:12:47 - une petite cuillère, un cintre, un cendrier.
01:12:50 - Je suis certain que ton père leur sera très sympathique.
01:12:53 - Il suffirait que cette aventure ne sortisse pas d'ici.
01:12:57 - A condition que tout le monde soit d'accord pour garder le secret.
01:13:00 - Pas moi. Quand je pense que je suis associé avec un cambrioleur,
01:13:03 - que je lui ai fait confiance, que j'ai partagé mon bureau avec lui,
01:13:06 - il ne me reste plus qu'à me faire un petit déjeuner.
01:13:09 - Et on enterrerait l'affaire? Jamais de la vie.
01:13:13 - Il faut dissoudre la société. - Mais je refuse.
01:13:16 - Pourquoi renoncerais-je à une société prospère?
01:13:19 - M. Wilde n'a qu'à la quitter.
01:13:22 - Daniel, un bon mouvement. Renonce à tes parts.
01:13:25 - A ce prix, Macfarlane consentirait peut-être à enterrer l'affaire.
01:13:29 - Que tout se passe à l'amiable, pas de procès.
01:13:32 - Papa, tu ne vas pas te laisser chasser de ton affaire?
01:13:35 - De quoi vivras-tu? - Je sais pas. Des cartes, peut-être.
01:13:38 - On ne plaisante pas.
01:13:40 - M. Macfarlane vous reprochait à mon père des faits comme il y a 35 ans.
01:13:44 - Et vous, qu'est-ce que vous faites en ce moment? Du chantage?
01:13:47 - Je ne vous permets pas. - Exiger sa part contre votre silence.
01:13:50 - Une transaction? - Du chantage, sans circonstances atténuantes.
01:13:53 - Je crois que nous pouvons nous retirer. - Pas avant d'avoir dit ceci.
01:13:56 - J'ai décidé de porter cette affaire devant les tribunaux.
01:14:00 - Et je n'y renoncerai pas, même si vous vous traignez tous à genoux pour m'implorer.
01:14:03 - A ça n'y comptez pas, vous serez ruinés et déshonorés pour avoir refusé votre dernière chance.
01:14:07 - Minute. - Gramme, d'où sort-tu?
01:14:09 - J'arrive à temps, il me semble. - Tu as entendu?
01:14:11 - Assez pour tout comprendre. Je vais vous présenter un homme que vous allez être fiers de connaître.
01:14:16 - Entrez, M. de Cam.
01:14:18 - Bonsoir, tout le monde. - Mesdames, messieurs,
01:14:23 - Puis-je vous présenter M. George de Cam, alias David Sharp, alias le Chauve.
01:14:26 - Enchanté. - Et qui est ce monsieur?
01:14:29 - M. de Cam a été illustre en son temps, comme on dit aujourd'hui à un grand monsieur de la rue.
01:14:33 - Parmi ses exploits les plus remarquables, on peut citer celui pour lequel il a été condamné en...
01:14:37 ...janvier 1934 à 4 ans de prison.
01:14:40 - Pour une affaire vieille de 4 ans alors.
01:14:42 - Un vol avec effraction, commis dans cette maison.
01:14:45 - Vous voulez dire que ce ne serait pas M. Wyle?
01:14:48 - Vous avez l'air déçu.
01:14:50 - Vous voulez dire que Daniel n'a jamais volé? - Jamais.
01:14:53 - La triste vérité, c'est que notre père a toujours cété d'une moralité irréprochable.
01:14:56 - J'en étais sûr. - Mais c'est pas vrai, il a un vrai.
01:14:58 - Et alors, qu'est-ce que ça prouve?
01:15:01 - Comme il a dû se délecter à pouvoir les uns les autres montrer ce dont vous étiez capable.
01:15:05 - Pauvre Chalment, qui avait illucidé toute l'affaire d'une façon si merveilleuse.
01:15:10 - Oui, mon raisonnement tient parfaitement.
01:15:12 - C'est trop facile de sortir des coulisses au dernier moment à Deus ex machina.
01:15:15 - Dites-moi, c'est la première fois que vous venez ici?
01:15:19 - Dans cette maison? Oh non, non.
01:15:22 - J'y ai pénétré également dans des intentions criminelles.
01:15:27 - Criminels? Une nuit de mai, 1930.
01:15:31 - Je vous préviens que si on vous a payé pour faire de faux aveux, vous ne l'emporterez pas en paradis.
01:15:35 - Je suis un homme honorable, monsieur. Et je ne permets pas qu'on me traite de menteur.
01:15:40 - Un homme honorable? - Oui, il l'est devenu.
01:15:42 - Lui aussi?
01:15:43 - Mon cher M. Chalment, je vous conseille de consulter les annales des tribunaux.
01:15:46 - Rien n'est plus simple. - En effet.
01:15:48 - Oui, l'affaire est régulièrement inscrite en janvier 1934.
01:15:52 - L'avocat de la Couronne contre George de Caen, alias David Sharp, alias le Père.
01:15:56 - Alias David Sharp, alias le Chauve.
01:15:58 - Vous pouvez trouver mes photos et mes empreintes digitales.
01:16:02 - Et vous avez tiré vos 4 ans?
01:16:04 - Oui, c'était pas cher. J'ai eu de la chance.
01:16:09 - On m'avait arrêté pour un autre coup.
01:16:12 - J'ai avoué 3 affaires à la fois, dont celle-là pour qu'on me fasse un prix.
01:16:17 - Ça n'a pas raté.
01:16:19 - De toute façon, nous vérifierons.
01:16:21 - Je peux vous dire encore autre chose.
01:16:24 - Quoi donc?
01:16:26 - C'est ce mur-là.
01:16:28 - C'est là qu'est le coffre.
01:16:30 - Derrière la peinture, derrière le cadre.
01:16:33 - Mais ça ne prouve rien. Il suffisait de bien apprendre.
01:16:36 - Ah oui, mais j'ai changé depuis.
01:16:40 - Et vous, je l'ai trouvé à Hyde Park.
01:16:43 - Oui. - Il prêche à Hyde Park.
01:16:45 - Oui. - Vous êtes donc devenu évangéliste?
01:16:47 - Oui, les voies de Dieu sont impénétrables.
01:16:54 - Il m'a tendu la main pour me sortir de l'ornière.
01:16:58 - Tiens, elle se ranche encore, celle-là.
01:17:01 - Mais après, il n'y a rien de changé.
01:17:05 - Comment l'as-tu découvert?
01:17:07 - Par vos copains, le brigadier.
01:17:09 - Si personne n'était au courant de ce cambriolage, comment l'étais-tu?
01:17:13 - En faisant une hypothèse comme Chalman, disant que M. Hyde m'a tout raconté.
01:17:17 - Il était au courant, M. Hyde.
01:17:20 - Je ne pourrais plus avoir confiance en toi.
01:17:23 - Moi non plus. Et nos relations n'iront pas plus loin, si vous le voulez bien.
01:17:27 - Bonsoir. - Allez, viens, Doris.
01:17:29 - Merci pour ce charmant week-end.
01:17:32 - Hélène, il faut les reconduire. Ce sont nos invités.
01:17:36 - Avec joie. Ravie de les mettre à la porte. - Je vais te prêter ma porte.
01:17:39 - Je me retire également. Notre association est terminée.
01:17:42 - Vous aurez mes nouvelles. - Je vous accompagne.
01:17:45 - Ne te donne pas la peine. - Elle a raison. Il faut le calmer.
01:17:48 - Enfin tranquille. - Quelle aventure!
01:17:52 - Il n'y a pas d'aventure. J'en suis désolé pour vous, Margaret.
01:17:55 - Pourquoi? - C'était une belle histoire à raconter aux enfants.
01:17:58 - Quels enfants? - Ceux que nous allons avoir ensemble.
01:18:01 - Ah bon? - Ce n'est pas très conventionnel comme demande en mariage.
01:18:04 - Tu as raison de te moquer des conventions. - Il a de qui tenir.
01:18:08 - Si notre premier garçon avait pu se vanter d'avoir un grand-père cambrioleur,
01:18:11 il aurait fait l'admiration et l'envie de tous ses camarades.
01:18:14 - Rien n'empêchera de le raconter.
01:18:17 - Avec son hérédité, il aura beaucoup d'imagination.
01:18:21 - Pour le moment, j'aime mieux la réalité.
01:18:24 - Alors filez, filez.
01:18:27 - Mon vieux Baldi!
01:18:31 - J'aime la poésie.
01:18:34 - Tu es arrivé à pique.
01:18:37 - Tu es vraiment le bon Dieu. - Non, seulement.
01:18:41 - Je t'ai reconnu tout de suite. - Tu as reconnu Dieu?
01:18:44 - Pas avec moi, Baldi. - Tu ne me crois pas?
01:18:47 - Ne me dis pas que tu prêches sincèrement.
01:18:50 - C'est bien honnête, homme.
01:18:53 - Oui, tellement honnête qu'un que je vais payer mes dettes.
01:18:57 - Alors, comme tu as été en prison à ma place, qu'est-ce que je peux faire pour toi?
01:19:00 - Oh, rien. C'est moi qui te dois beaucoup.
01:19:03 - Comment ça?
01:19:06 - Devant le tribunal, j'ai pris le cambrioleur à mon côte.
01:19:09 - Je n'avais rien fait.
01:19:13 - Si, tu avais fait le guet. Tu étais déjà plus d'un an à grimper sur les gouttières.
01:19:16 - Je racontais toute l'histoire,
01:19:19 comme si elle m'était arrivée.
01:19:22 J'étais le héros, la seule fois de ma vie. - Et on t'a cru?
01:19:25 - J'ai compris que j'avais le don.
01:19:29 J'avais le don pour ça, alors je suis devenu prédicateur.
01:19:32 - Et de quoi vis-tu?
01:19:35 - Les voies de Dieu sont impénétrables.
01:19:38 C'est-à-dire que de quoi je vis, Dieu y pourvoit.
01:19:41 - Oui, mais c'est-à-dire?
01:19:45 - Pas vu, pas pris.
01:19:48 - Il me protège.
01:19:51 Tiens, j'ai pris tes clés.
01:19:54 Tu t'en es pas aperçu? J'ai encore la main, tu sais.
01:19:57 - Moi aussi, parce que je t'ai piqué ta Bible.
01:20:01 - Les clés du royaume.
01:20:04 Rends-les-moi. - Échangeons-nous clés.
01:20:07 - Tu es un honnête homme.
01:20:10 - Et toi, tu es une fripouille. Et surtout, tu n'es pas moral pour deux sous.
01:20:13 (Rires)
01:20:17 (...)
01:20:20 (...)
01:20:23 (...)
01:20:26 (...)
01:20:29 (...)
01:20:32 (...)
01:20:36 (...)
01:20:39 (...)
01:20:42 (...)
01:20:45 (...)
01:20:49 (...)
01:20:52 (...)
01:20:55 (...)
01:20:58 (...)
01:21:01 (...)
01:21:04 (...)
01:21:08 (...)
01:21:11 (...)
01:21:14 (...)
01:21:17 (...)
01:21:20 (...)
01:21:24 (...)
01:21:27 (...)
01:21:30 (...)
01:21:33 (...)
01:21:36 (...)

Recommandations