||Dhammapad gatha katha-1 || चक्षुपाल की कथा ||

  • 10 months ago
Suffering Follows The Evil-Doer
(1) The Story of the Monk Cakkhupàla (Verse 1)
While residing at the Jētavana Monastery in Sàvatthi, the Buddha
spoke this verse, with reference to Cakkhupàla, a blind monk.
On one occasion, Monk Cakkhupàla came to pay homage to
the Buddha at the Jētavana Monastery. One night, while pacing
up and down in meditation, the monk accidentally stepped on
some insects. In the morning, some monks visiting the monk
found the dead insects. They thought ill of the monk and reported the matter to the Buddha. The Buddha asked them
whether they had seen the monk killing the insects. When they
answered in the negative, the Buddha said, “Just as you had not
seen him killing, so also he had not seen those living insects.
Besides, as the monk had already attained arahatship he could
have no intention of killing, so he was innocent.” On being
asked why Cakkhupàla was blind although he was an arahat,
the Buddha told the following story:
Cakkhupàla was a physician in one of his past existences.
Once, he had deliberately made a woman patient blind. That
woman had promised to become his slave, together with her
children, if her eyes were completely cured. Fearing that she
and her children would have to become slaves, she lied to the
physician. She told him that her eyes were getting worse when,
in fact, they were perfectly cured. The physician knew she was
deceiving him, so in revenge, he gave her another ointment,
which made her totally blind. As a result of this evil deed the
physician lost his eyesight many times in his later existences.

Explanatory Translation (Verse 1)
dhammà manōpubbaïgamà manōseññhà manōmayà
cē paduññhēna manasà bhàsati và karōti và tatō
dukkhaü naü anvēti vahatō padaü cakkaü iva.
dhammà: experience; manōpubbaïgamà: thought precedes; manōseññhà: thought is predominant; cē: therefore,
if, paduññhēna: (with) corrupted; manasà: thought; bhàsati:
(one) speaks; karōti và: or acts; tatō: due to it, dukkhaü:
suffering; naü: that person; anvēti: follows; vahatō padaü:
draught animal’s hoof; cakkaü iva: as the cart wheel.
All that we experience begins with thought. Our words and
deeds spring from thought. If we speak or act with evil
thoughts, unpleasant circumstances and experiences inevitably
result. Wherever we go, we create bad circumstances because
we carry bad thoughts. We cannot shake off this suffering as
long as we are tied to our evil thoughts. This is very much like
the wheel of a cart following the hoofs of the ox yoked to the
cart. The cart-wheel, along with the heavy load of the cart,
keeps following the draught oxen. The animal is bound to this
heavy load and cannot leave it.

Source-{ Dhammapad Gatha Katha~ 1 चक्षुपाल की कथा }
#buddhahindi #buddhahindi #buddhateachings #buddhism #buddhastory #tripitaka #nameless #dhammapadgatha #dhammapadaatthakatha #chaksupalkikatha #dhammapadgathakatha-1

Recommended