• last year
"Tu vis ta culture ou tu tues ta culture." Jourdan Thibodeaux est louisianais et se bat pour protéger la langue française dans cet État américain qui ne compte plus que 100 000 francophones, contre 1 million dans les années 1960. Très ému, il nous a parlé de son combat culturel quotidien. ⚜️

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 Je bat pour la langue française en Louisiane parce que c'est notre langue.
00:02 C'est la langue que j'ai grandi avec.
00:04 C'est notre culture, c'est notre droit.
00:05 On a le droit pour ça.
00:07 Pourquoi les Anglais ont bataillé ici pour arrêter ?
00:10 C'est la vraie question.
00:12 Si c'était pas quelque chose d'important, pourquoi ils veulent que c'est annulé ?
00:16 C'est pour ça que tu peux voir que c'est une grande chose.
00:19 C'est belle, c'est dans ton cœur.
00:21 Je suis Jordan Thibereau.
00:22 Et pour New, je viens de parler de la française de la Louisiane et comment on bat pour ça.
00:27 En Louisiane, on approche 100 000 qui parlent français.
00:30 Quand j'étais petit, il y avait tellement plus que ça.
00:35 Il y avait des millions.
00:38 Mais on a essayé de préserver la langue.
00:40 Et pour grandir la population qui parle et toutes les choses comme ça.
00:44 Les Français, les Acadiens qui sont venus d'Acadie après la déportation,
00:49 le grand dérangement des Acadiens, ils sont arrivés en Louisiane.
00:53 Et quand ils sont arrivés, ils ont mélangé avec les Amérindiens comme les Tchatos,
00:58 les Atakapos, les Oumas.
01:00 Aussi les Africains de l'Ouest, de l'Afrique.
01:02 Et les Espagnols, tout ça.
01:04 Et pour ça, notre langue est un petit peu différente.
01:06 C'est mélangé.
01:07 Parce que toutes nos familles ont mélangé.
01:11 C'est pour ça qu'on a des mots différents.
01:13 Moi, j'ai appris le français pour la plupart de ma grand-mère quand j'étais petit.
01:16 Quand elle était avec ses amis et tout ça, elle n'a jamais parlé en anglais.
01:19 Jamais du tout.
01:20 Elle était sur le téléphone ou quelque chose.
01:22 C'était tout en français.
01:23 Moi, j'étais curieux et j'écoutais.
01:26 Parfois, il y avait des mots que je n'avais pas compris.
01:29 Je me disais "Maman, comment tu dis ça en français?"
01:32 Comme ça, j'ai pris un tas comme ça.
01:34 Mais j'ai oublié un tas.
01:35 Parce qu'il n'y avait pas un tas de monde qui avait le même âge que moi, qui parlait français.
01:40 Après, à la seconde année, quand elle a mouri,
01:42 j'ai fait l'idée que je vais recommencer, je vais jouer de la musique et tout ça.
01:46 Parfois, c'est difficile de parler français aux États-Unis.
01:48 Chez nous, j'ai plusieurs voisins et tout ça, des voisins que je peux parler avec.
01:54 Hors de ça, oui, c'est difficile.
01:56 Parce qu'on a une autre...
01:58 Ce n'est pas juste la langue, on a une autre idéologie.
02:01 On voit le monde différent.
02:02 On a toutes les familles mélangées.
02:04 On a toutes les couleurs avec la même couture.
02:07 Et c'est difficile à comprendre pour les Américains.
02:09 C'est une des choses qui fait privilégier les choses chez nous.
02:14 Parce que les Américains ont une grande influence.
02:17 Et les jeunes, ils voient qu'on est différent, parce qu'on est des hommes différents.
02:23 Et ce n'est pas comme ça.
02:24 Chez nous, ce n'est pas comme ça.
02:25 Il y a de plus en plus de jeunes qui sont intéressés par le français.
02:30 Mais en même temps, pas juste les jeunes, mais les parents.
02:33 Parce qu'on a commencé les écoles d'immersion.
02:36 Ça fait 25 ans, 30 ans, quelque chose qui a commencé.
02:40 Les enfants étaient intéressés par son héritage, la culture et la langue.
02:44 Et c'est pour ça qu'on a un tas de jeunes qui ont appris à apprendre la langue à l'école.
02:50 Ils peuvent charrer ensemble et tout ça.
02:53 C'est mignon à voir.
02:54 Je crois que ça va continuer.
02:56 Je batte pour la langue française en Louisiane parce que c'est notre langue.
02:59 C'est la langue que j'ai grandi avec.
03:00 C'est notre culture, c'est notre droit.
03:01 On a le droit pour ça.
03:04 Pourquoi les Anglais ont bataillé si dur pour arrêter ?
03:06 C'est la vraie question.
03:07 C'est pour ça que tu peux voir que c'est une grande chance.
03:10 C'est belle.
03:11 C'est dans ton cœur.
03:13 Comment les Anglais ont-ils trouvé la langue ?
03:16 C'est le monde de la France qui trouve les mots de chez nous bizarres.
03:19 Chez nous, un bébé, ça veut dire une d*que.
03:21 Si tu veux dire "Oh, il y a des grands bébés, il y a trop de bébés".
03:25 Ok.
03:26 Même comme le mot moustique, c'est marangouin chez nous.
03:29 Et les marangouins prennent piqué, quelque chose comme ça.
03:33 Mais piqué chez nous, c'était "fuck".
03:34 Donc...
03:36 Il y a des choses comme ça quand je parle avec les Français.
03:39 Oh, ok.
03:41 Comment les Anglais ont-ils appris la langue ?
03:44 Tous les jours, j'essaie de faire des choses.
03:46 Même si c'est juste avec mes filles.
03:48 Moi, je parle français chez nous avec mes enfants.
03:51 Et j'ai fait mon idée longtemps passé.
03:54 Si j'ai des enfants, je vais parler français avec.
03:57 C'est ça comment ils vont vivre.
04:00 Même ce que j'ai fait quand j'étais plus grand.
04:02 Et à Star, c'est comme ça.
04:04 Mes filles ne parlent pas français.
04:07 Elles connaissent comment élever des animaux.
04:09 Elles connaissent comment pêcher.
04:11 Elles connaissent comment faire tout quelque chose.
04:14 Et même comme j'ai appris de mon grand-père.
04:17 Tu vis ta culture ou tu tues ta culture.
04:20 Il n'y a pas de milieu.
04:21 Parce que chaque jour, on a un choix.
04:25 Et si tu veux faire comme les autres, tu vas te tourner comme les autres.
04:28 Et tu ne peux pas passer la blame.
04:29 Tu ne peux pas blâmer quelqu'un pour quelque chose que tu as fait.
04:32 [Musique]

Recommended