Utang pa more! Kung si Vincent ay nacredit limit sa kanyang credit card, si Tommy naman ay nakasurvive ng dalawang linggong walang pangungutang dahil hinamon siya nina Patrick at Pepito.
Pepito Manaloto, Ang Tunay na Kuwento, is a stand-alone show that follows the ordinary life of an ordinary person who was blessed with extraordinary luck.
The Manalotos' rags-to-riches experience earned them a TV show, but because they thought it didn’t reveal the true story, they had the TV network responsible scrap it. Instead, they came up with the idea to show exactly what goes on in the Manaloto household by having a camera crew film their lives 24 hours a day, 7 days a week.
The merry mix of characters of Pepito and his wife Elsa, their children Chito and Clarissa, their house help Patrick, Maria, Robert, Baby and their neighbors Tommy, plus the mother-daughter tandem of Deedee and Mimi, will bring more color to the life story of Pepito Manaloto.
Pepito Manaloto, Ang Tunay na Kuwento, is a stand-alone show that follows the ordinary life of an ordinary person who was blessed with extraordinary luck.
The Manalotos' rags-to-riches experience earned them a TV show, but because they thought it didn’t reveal the true story, they had the TV network responsible scrap it. Instead, they came up with the idea to show exactly what goes on in the Manaloto household by having a camera crew film their lives 24 hours a day, 7 days a week.
The merry mix of characters of Pepito and his wife Elsa, their children Chito and Clarissa, their house help Patrick, Maria, Robert, Baby and their neighbors Tommy, plus the mother-daughter tandem of Deedee and Mimi, will bring more color to the life story of Pepito Manaloto.
Category
😹
FunTranscript
00:00 Hey, congrats!
00:02 You'll get the award tonight.
00:05 What award?
00:06 I know that.
00:07 That's what Bert always says.
00:09 That's why you're always getting scolded because you're not happy.
00:11 That's the award.
00:12 You're so annoying.
00:13 You're so different.
00:14 You're saying different awards, sir.
00:16 Award pack?
00:17 Hey, you're so arrogant.
00:19 I'm saying the jingle.
00:20 Remember what Chito did for Ran's PM?
00:23 He won an advertising award.
00:24 Mom, it's already night, dad.
00:29 Don't say you forgot.
00:31 What?
00:33 Why didn't you remind me?
00:35 Why didn't you remember?
00:37 Ate Nikki and I are walking.
00:39 Don't blame your brother.
00:41 You're the one who forgot our walk.
00:43 Yes, it should be you.
00:44 You should be responsible.
00:47 Yes, I remember.
00:48 You're even putting your dreams first.
00:50 That's not right.
00:52 Hey, you!
00:54 You hit me.
00:55 I'm sorry, mom.
00:57 I really forgot.
00:58 Nikki and I have a gig tonight.
01:00 That's a shame.
01:01 If it wasn't for that,
01:02 I wouldn't be able to complete the jingle of PM NRL.
01:04 I would've liked to get the award.
01:06 You're there.
01:07 If I didn't go to the gig,
01:09 they might not hire us again.
01:10 What gig is that?
01:12 We did a fan act for No Name.
01:16 It's a singer.
01:18 There's no name.
01:19 Is that a concert?
01:22 Your son is a singer.
01:25 You should go to the awarding ceremony.
01:27 You're changing your mind.
01:28 You were scolding me earlier.
01:29 Now, you're the president of the Pals Club.
01:31 I'm a natural.
01:32 But there's more food at my dad's house.
01:36 We'll go with your dad.
01:38 Just bring food.
01:39 You're changing your mind.
01:40 It's a concert, right?
01:43 Maybe you need a backup singer.
01:46 You can do it.
01:51 [singing]
02:03 Ouch!
02:17 What's that?
02:19 It's because of the pimples.
02:22 How can you not get pimples?
02:23 You're wearing wet slippers.
02:26 You're talking too much.
02:27 Wipe your pimples.
02:28 Later.
02:29 You're always saying later.
02:31 What?
02:32 Hotdog or pimples?
02:33 Of course, hotdog.
02:34 What else?
02:35 Just wipe your pimples.
02:37 Hi, baby.
02:45 Did you see my uniform?
02:48 The white one with a hole.
02:50 We already have a hole.
02:51 Let's make it wet.
02:52 What's this?
02:53 Don't make it wet.
02:54 That's my favorite place.
02:56 Where?
02:57 Here.
02:58 There's a hole.
02:59 What's wrong with you?
03:00 Why did you touch it?
03:02 Why?
03:03 It's just a pimple.
03:05 It's just a pimple.
03:06 It's not a problem.
03:07 It's not a problem.
03:08 It's just oil.
03:09 It's just oil.
03:11 It's just oil.
03:12 It's hard to remove.
03:13 It's hard to remove.
03:15 It's mine.
03:16 I won't touch it.
03:17 It's mine.
03:18 It's mine.
03:19 Ouch!
03:20 Baby.
03:25 Baby.
03:26 What baby?
03:27 You're so good.
03:28 You kissed the floor.
03:29 You want it?
03:30 Just like in the TV series.
03:31 You're so good.
03:32 You're washing it now.
03:34 [Singing]
03:58 That's beautiful.
04:00 E minor.
04:01 That's a beautiful song.
04:02 That's a beautiful song.
04:03 That's a beautiful song.
04:04 Hi, baby.
04:05 Hi, auntie.
04:06 Hello.
04:07 Hi.
04:08 Hello.
04:09 Hi, baby.
04:10 Hey.
04:11 Wait.
04:12 Wait.
04:13 What's that?
04:14 I called him to bring clothes for you two.
04:16 Oh, really?
04:17 No, auntie.
04:18 Our clothes are okay.
04:19 That's not allowed.
04:20 You should be a model.
04:21 Correct.
04:22 You should be famous.
04:23 Oh, okay.
04:24 Auntie, show me.
04:25 Yes.
04:26 Here.
04:27 Here.
04:28 Here.
04:29 The shoes.
04:30 Here.
04:31 Here.
04:32 The clothes.
04:33 There.
04:34 It's beautiful.
04:35 Wow.
04:36 Wow.
04:37 It's beautiful, right, ma'am?
04:38 Yes.
04:39 Try it on.
04:40 Auntie, we're not going to the awards night yet.
04:43 I have options, auntie.
04:45 There are others.
04:46 Just wait.
04:47 Okay.
04:48 You can buy it.
04:49 Here are the clothes you'll wear.
04:53 It's beautiful.
04:54 It's so pretty.
04:55 Yes, you look like clowns.
04:57 Okay, let's just buy other clothes.
05:00 Let's buy other clothes.
05:01 Let's buy other clothes, auntie.
05:02 Don't worry.
05:03 We still have more.
05:04 Here.
05:05 This one.
05:06 It's beautiful.
05:07 Wow.
05:08 Rocker.
05:09 Can we buy other clothes?
05:10 Yes, auntie.
05:11 We're okay with the clothes we'll wear.
05:13 Are you sure?
05:14 Just give it to me now.
05:15 I really want to support you.
05:17 We're not clowns.
05:19 Ma'am, she said that we'll be the ones watching you.
05:21 Yes, so that you'll have a source of income.
05:23 We love you, Chinki!
05:25 No, it's okay.
05:27 It's okay.
05:28 It's just a joke.
05:29 Right?
05:30 I'll agree to join them.
05:32 Can we just relax?
05:34 I'm relaxed.
05:35 You're more excited than us.
05:37 Me? Excited?
05:39 No.
05:40 Ma'am!
05:41 Ma'am!
05:42 Are you crazy?
05:43 Here's more.
05:44 Here's more.
05:48 One, two, three.
05:51 We love you, Chinki!
05:53 Chinki!
05:54 Chinki!
05:55 That's okay.
05:56 There's no more white.
05:57 I already washed it.
05:58 I think this is macho.
06:00 Okay, you're the macho one.
06:02 Patrick.
06:04 How are you, my friend?
06:06 Nothing.
06:07 Nothing.
06:08 I just came here to ask you how's the gay.
06:11 And to ask you a very serious question.
06:14 What is it?
06:15 Do you have money?
06:16 Nothing.
06:17 I said that I don't have money.
06:21 You're still lucky.
06:23 Thank you.
06:25 You're welcome.
06:26 You're welcome.
06:27 You're welcome.
06:28 You're welcome.
06:29 You're welcome.
06:30 He's not stealing.
06:32 He's macho.
06:33 What?
06:34 You're crazy.
06:36 Crazy.
06:37 I think he's macho.
06:40 What's that?
06:44 Do that again.
06:47 Okay.
06:48 Macho.
06:49 You're macho.
06:54 Are you ready for the show?
06:59 We're ready for your show.
07:00 Yes, we rehearsed the six songs.
07:02 Perfect.
07:03 Just don't forget to lock the door later.
07:05 Don't worry.
07:06 I won't lock the door.
07:07 I'll google it.
07:08 Don't worry.
07:09 We might get caught.
07:11 Wait.
07:13 I already bought a bag.
07:14 I'll tell you later.
07:15 No, don't.
07:16 Don't.
07:17 We didn't know that it's a fans day.
07:19 Really?
07:21 What do you want us to wear?
07:24 I don't want you to look pitiful.
07:26 That's what you'll look like.
07:27 And what you'll wear.
07:29 Wow.
07:30 I'm beautiful.
07:31 We're going to go inside.
07:33 Let's go.
07:34 We'll finish our positions.
07:35 Get ready.
07:36 Let's go.
07:37 Let's go to the spa.
07:38 To the spa?
07:39 To the spa?
07:40 Don't worry.
07:41 I'm nervous.
07:42 Don't worry.
07:43 Sir Clarence.
07:44 He's the owner of the bar.
07:46 He's also Archie's manager.
07:47 Hi, sir.
07:48 Nice to meet you.
07:49 I'm Nikki.
07:50 Nice to meet you, too.
07:51 Who's Archie?
07:52 That's my boyfriend's real name.
07:54 No name.
07:55 But don't call him Archie.
07:57 Because it'll be lost.
07:59 Oh, okay.
08:00 No problem.
08:01 Excuse me.
08:09 Let's go.
08:12 Is he the one?
08:13 Yes, he's the one.
08:14 He's the one.
08:15 What's the problem?
08:19 Here.
08:20 This.
08:21 It's from the lawyer of the court we were talking about.
08:24 They want me to make a full album
08:27 as Archie Malikat.
08:30 What's the problem?
08:32 Kill Archie Malikat.
08:34 Are you sure?
08:36 I'm not Archie Malikat.
08:40 I don't have a name.
08:41 What do you mean you don't have a name?
08:42 You're famous.
08:44 You know what I mean?
08:46 No name.
08:47 No name.
08:48 How about this?
08:49 I don't care if they demand me.
08:54 I'll fight
08:55 against the opportunistic record producers
08:58 who are being influenced by the commercialism.
09:01 What did he say?
09:02 He's just saying.
09:03 He's sharp.
09:04 Tell them
09:05 that Archie Malikat is dead.
09:08 What a waste.
09:10 You can still earn
09:12 two million pesos
09:14 if you revive Archie Malikat.
09:18 Archie Malikat is not dead.
09:24 He's just a shadow.
09:27 You thought he's gone because of the darkness.
09:30 But he's still famous.
09:31 To give light.
09:33 So?
09:35 So I'll do it.
09:36 But I won't do it.
09:39 Archie.
09:40 Archie Malikat.
09:42 Wait.
09:45 You're the front act, right?
09:48 Yes.
09:49 How many songs will you perform?
09:51 We prepared six songs.
09:54 Add that.
09:56 I need to do something.
09:59 What is it?
10:00 I need to find
10:01 Archie Malikat.
10:04 [audience laughing]
10:06 [audience laughing]
10:14 Beh.
10:17 I found something here.
10:18 Where is it?
10:19 What?
10:20 My favorite t-shirt.
10:21 The hole?
10:23 Yes.
10:24 It looks like you're reading it.
10:25 I can't find it.
10:26 Did you read it?
10:28 No.
10:30 Who will get it?
10:33 I know.
10:34 Tommy will get it.
10:36 He'll get it.
10:38 He can't sell it.
10:40 He can't sell it.
10:41 It's a bad t-shirt.
10:42 I'm sure of it.
10:43 He's borrowing it.
10:45 I blocked him.
10:46 He'll get it.
10:47 Oh my.
10:49 I'll buy you a new one.
10:51 Don't worry.
10:52 No, I won't let him.
10:53 I'll get it back.
10:54 I'll give it to him.
10:55 He'll give it to me.
10:56 It's just a t-shirt.
10:58 You'll fight with him?
10:59 It's a man's shirt.
11:01 He'll fight with me.
11:02 He's a brave man.
11:03 Tommy.
11:05 There's a cockroach.
11:06 Where?
11:07 It's big.
11:08 Where?
11:09 There.
11:10 There.
11:11 Thank you.
11:13 Thank you.
11:14 Thank you, Jimmy.
11:15 Thank you.
11:18 Thank you.
11:19 One more song.
11:20 Archie is not ready.
11:21 He's not ready.
11:23 Just one song.
11:25 Anything.
11:26 We don't have a target.
11:27 What song?
11:30 What should we do?
11:31 Are you sure?
11:33 Yes.
11:34 Okay.
11:35 The next song we'll sing is
11:39 for our friends
11:42 who are waiting for the chance
11:45 to love and be loved.
11:48 I'm sure.
11:51 That's you.
11:52 Yes, it's me.
11:54 I'm the one who's waiting.
11:55 I hope you like it.
11:57 This is the CD.
11:59 [cheering]
12:00 [music]
12:02 [cheering]
12:03 [music]
12:06 [cheering]
12:07 [music]
12:11 [music]
12:13 [music]
12:15 [music]
12:16 [music]
12:18 [music]
12:20 [music]
12:23 [music]
12:25 [music]
12:27 [music]
12:30 [music]
12:32 [music]
12:34 [music]
12:36 [music]
12:38 [music]
12:40 [music]
12:43 [music]
12:44 [music]
12:46 [music]
12:48 [music]
12:50 [music]
12:52 [music]
12:54 [music]
12:56 [music]
12:59 [music]
13:01 [music]
13:03 [music]
13:05 [music]
13:07 [music]
13:09 [music]
13:12 [music]
13:13 [music]
13:15 [music]
13:17 [music]
13:19 [music]
13:21 [music]
13:23 [music]
13:25 [music]
13:27 [music]
13:29 [music]
13:31 [music]
13:33 [music]
13:35 [music]
13:37 [music]
13:39 [music]
13:41 Wag ka ng magpaliwana
13:47 Malay mo naman
13:54 Baka bigla akong bumaya
14:01 Teka muna
14:06 Bakit ba?
14:07 Baka siya magbigla
14:10 Ayoko na, sabihin ko na
14:12 Matagal na, puling ko siya
14:16 Pangihintay ko pa kaya
14:19 Sasabihin ko na ba?
14:22 'Di ko na matitigis na
14:26 Parang 'di makahinga
14:29 Sige na, bahala na
14:33 Aaminin ko na nga
14:36 Mula nung una kang makita
14:39 Tinahal, tinahal na kita
14:47 Sige na
14:55 [ Cheers and applause ]
14:58 Uy!
15:05 Matagal ni Archie!
15:07 Ang sampung nakantata tayo!
15:09 Asa na 'yon?
15:11 Guys, I'm back
15:13 Grabe, ang galing niyo, ang ganda ng kanta niyo
15:15 Solid!
15:16 Ang angas!
15:17 Archie?
15:18 Ako 'to!
15:19 Kung papayag kayo, gusto ko sana
15:21 produce yung album niyo
15:23 Bukas mag-usap tayo sa studio ko, ha?
15:25 Tara na?
15:26 Oo, sige po, sige po
15:27 Woo!
15:28 Ano, ano, ready ka na?
15:30 Oo naman
15:31 Kumag-introduce tayo, ha?
15:32 Sige pa
15:33 Ha! Ladies and gentlemen
15:36 Finally, he's here
15:38 Let's all give it up for
15:40 Archie Malika!
15:43 [ Cheers and applause ]
15:45 Woo!
15:51 Everybody scream!
15:53 Yeah!
15:55 Throw your hands in the air
15:57 Wave it like you just don't care
15:59 Archie Malika ni na-uh-uh
16:02 Archie Malika ni na-uh-uh
16:04 Oh, oh, oh, oh, oh
16:07 [ Screams ]
16:08 [ Cheers and applause ]
16:10 Uy, uy, narin bahit natin
16:14 Na, na, sige, kapusin ko na 'tong video
16:16 Oo, sige, sige
16:17 I love you!
16:18 I love you!
16:19 I love you!
16:20 Woo!
16:21 I love you!
16:22 I love you!
16:23 [ Cheers and applause ]
16:25 I love you!
16:27 Ayon, syempre naloko natin yung mga fans natin, oh
16:32 Talog na totoo, hindi totoo!
16:34 Pero meron lang to
16:35 I love you!
16:36 Woo!
16:37 I love you!
16:38 Pagod na pagod ako, bro
16:40 Malik na tayo, tulog ko
16:42 Thank you!
16:43 Thank you!
16:45 Woo!
16:46 Hi
16:48 [ Laughs ]
16:49 Okay, ano, tara
16:51 Oo, uy, yung sasabihin mo pagkatanggap ng award, naisulat mo na
16:55 Okay na, dito sa cellphone, ako pa
16:57 [ Laughs ]
16:58 So, huli ka na
16:59 Pepita, my friend
17:00 Nakita naman gabing-gabi na mga abalap
17:02 Tommy!
17:03 Ay!
17:04 Solo mo sa akin yung t-shirt ko!
17:07 What?
17:08 I don't know what you're talking about
17:09 Wag mo ko in English-English, ha?
17:11 Ano ba pinag-aawayan niya?
17:12 Eto si Tommy, sinukit yung t-shirt ko, yung suit niya, akin niyan
17:15 O, ting, paano yung sigurong sa'yo ito?
17:16 May butas, may butas sa kwelo yun, ha, patingin, patingin
17:18 May butas sa kwelo yun, may butas
17:20 [ Laughs ]
17:21 [ Shouting ]
17:22 Ako na pa kayo!
17:24 Hoy!
17:25 [ Shouting ]
17:26 Ay!
17:27 [ Laughs ]
17:30 Panira kayong dalawa, eh
17:32 [ Laughs ]
17:35 Uy, kamusta yung gimmick nyong agabe?
17:38 Ah, yung gimmick nyo? Okay naman
17:40 Double song singer si Archie Malika
17:43 Archie Malika?
17:44 Hmm
17:45 E, ba wala siyang pangalan?
17:46 Malika dun
17:48 [ Laughs ]
17:49 Archie Malika, Archie Malika yun, yung totoong pangalan nung single name, 'di ba?
17:53 Oo, yun nga, nai
17:54 Tapos, gusto niyang iproduce yung album namin
17:56 Oo, mayay kayo?
17:58 Hindi pa po, eh
17:59 Pero mamaya nakausapin namin siya
18:00 Ganito
18:01 Parang may topak, eh
18:02 Basta pag kami pinapagwasan, hindi niyo nagustuhan, wag niyo gagawin, ha?
18:05 Oo, sige po, dai
18:06 Eh, magpapatulong sana kami
18:08 Oo, sige
18:10 Oo, kung hindi magpagusapan niyo, kwento mo lang sa'kin, ha?
18:13 Oo, okay po
18:14 Eh, kamusta yung awards night?
18:16 Eh, ako, saya, sayang, wala ka dun
18:19 Ano dun, sa takas yung award, silipin mo yung trophy
18:21 Enjoy na, enjoy na 'to
18:23 Siyempre po, nai, sobrang daming pagkain
18:26 Tapos po, mayro' pa pong maliit na lechon
18:29 Um, ano nga po kasi tawagin, pai?
18:32 Ah, anak ng baboy
18:34 Sige
18:35 Lechon de leche siguro, sir
18:37 Hindi, ano, ibang pangalan, eh
18:39 Parang Espanyan, eh
18:40 Parang conchini, conchi
18:43 Basta, nagsisimula sa letter C
18:45 Ah, Clarissa
18:47 Hi, how are you, kuya?
18:49 Kung ang maliit na lechon, tawag Clarissa
18:53 Ibig sabihin, ang malaking lechon, tawag
18:56 Bakit ba kailangan mong i-produce ng album itong si Chito at si Nikki?
19:06 Eh, kung yung sayo nga, eh, di mo magawa
19:08 Ano ka ba, bro?
19:10 Yun nga, eh, yung album na gagawin ko nakasama sila
19:14 Yun yung utang natin sa recording company
19:16 Eh, di may kahati ka pa?
19:18 Okay lang yun
19:19 Wala nga akong masulat, andami nilang kanta
19:23 Good!
19:24 Parang matapos kagad siya album na yan
19:26 Good!
19:27 At mas mabilis natin makukuha yung two million pesos
19:30 Kailangan ko yun
19:31 Pero hindi mahalaga yung pera
19:35 Ang mahalaga, music, bro
19:39 Music
19:40 In fairness sa recording studio, madaming pindutan
19:45 So, pang recording artist na lang, sosyal
19:47 Basta kapag gumita yung album nyo, huh, huwag niyo kakalimutan
19:50 Kailangan niyo mang libre, tsaka mga balatong
19:53 Oo, syempre
19:54 Pero baka hindi na yung arching kausap namin yun, ah
19:57 Baka bumalik na yung no name
19:59 Ah, talaga?
20:00 Bros!
20:01 Welcome to my studio!
20:03 Ay, si Roxie Naho pala
20:06 Okay lang ba nandito siya? Kasi may lakad din kami kasi nama ko na
20:09 Hi, I'm Roxie
20:10 Hi, bro Roxie, welcome ka dito
20:13 Thank you, pero wala nam po, tsaka bro, Roxie na
20:17 Okay ka rin
20:19 Wala nam mo nang ginagawa, masama
20:21 Okay na
20:22 Okay na
20:23 Okay na
20:24 Tagal eh
20:25 Tuntuan ko nandito kayo
20:26 Gusto ko sana pag-usapan yung music nyo
20:29 Para malaman natin kung anong direction yung pupunta ng album nyo
20:33 Ano ba ang gusto nyo pag-usapan?
20:35 Yung kanta nyo kagabi
20:37 Ang ganda
20:39 Solid
20:41 Angas
20:43 Pero
20:44 Sana mas malalim yung
20:48 Yung meaning ng song
20:51 Para maging mas unique
20:54 Yung music nyo
20:55 Unique? Parang, anong kung, parang unique po?
20:59 Yung claro, yung tagos sa puso
21:02 Ito, may paparinig ako sa inyo
21:05 Sa tingin ko dapat tutugin nito eh
21:08 Okay, ready?
21:10 Okay
21:11 Sana yung title na banta?
21:17 Sana yung title na banta?
21:18 I'm excited
21:19 Siguro yung kapatay!
21:21 Ah, yes!
21:23 Yes!
21:24 Yes!
21:25 Yes!
21:26 Yes!
21:27 Yes!
21:28 (men shouting)
21:31 (men shouting)
21:33 (men shouting)
21:36 (men shouting)
21:38 (men shouting)
21:43 (men shouting)
21:47 (speaking in foreign language)
21:56 (speaking in foreign language)
22:00 (speaking in foreign language)
22:04 (speaking in foreign language)
22:08 (speaking in foreign language)
22:12 (speaking in foreign language)
22:17 (speaking in foreign language)
22:21 (speaking in foreign language)
22:25 (speaking in foreign language)
22:29 (speaking in foreign language)
22:32 (speaking in foreign language)
23:02 (speaking in foreign language)
23:06 - Wait, so you mean (speaking in foreign language)
23:18 (speaking in foreign language)
23:25 - Bro, stylist, music producer.
23:28 (speaking in foreign language)
23:35 (speaking in foreign language)
23:42 (speaking in foreign language)
23:46 (speaking in foreign language)
23:49 (speaking in foreign language)
23:53 (speaking in foreign language)
23:58 (speaking in foreign language)
24:02 (speaking in foreign language)
24:06 (speaking in foreign language)
24:10 (speaking in foreign language)
24:15 (speaking in foreign language)
24:19 (speaking in foreign language)
24:23 (speaking in foreign language)
24:27 (speaking in foreign language)
24:32 (speaking in foreign language)
24:36 (speaking in foreign language)
24:40 (speaking in foreign language)
24:47 (speaking in foreign language)
24:50 (speaking in foreign language)
24:54 (audience laughing)
25:19 (speaking in foreign language)
25:23 (upbeat music)
25:28 (speaking in foreign language)
25:35 (speaking in foreign language)
25:47 (speaking in foreign language)
25:51 (speaking in foreign language)
26:09 (speaking in foreign language)
26:13 (audience laughing)
26:16 (speaking in foreign language)
26:22 (speaking in foreign language)
26:26 (speaking in foreign language)
26:30 (speaking in foreign language)
26:34 (speaking in foreign language)
26:38 (speaking in foreign language)
26:42 (upbeat music)
27:07 (speaking in foreign language)
27:11 (speaking in foreign language)
27:15 (speaking in foreign language)
27:18 (speaking in foreign language)
27:27 (audience laughing)
27:29 (speaking in foreign language)
27:33 (audience laughing)
27:41 (upbeat music)
27:43 (speaking in foreign language)
28:04 (speaking in foreign language)
28:08 (audience laughing)
28:11 (speaking in foreign language)
28:17 (speaking in foreign language)
28:28 (speaking in foreign language)
28:35 (speaking in foreign language)
28:39 (speaking in foreign language)
28:48 (speaking in foreign language)
28:53 (speaking in foreign language)
29:01 (speaking in foreign language)
29:05 (audience laughing)
29:16 (speaking in foreign language)
29:22 (speaking in foreign language)
29:28 (speaking in foreign language)
29:32 (speaking in foreign language)
29:40 (speaking in foreign language)
29:46 (audience laughing)
29:53 (speaking in foreign language)
29:57 (speaking in foreign language)
30:02 (speaking in foreign language)
30:06 - Ready?
30:22 - I can't wait. - Ready?
30:23 Let's go, bros!
30:24 Go!
30:25 (upbeat music)
30:28 (singing in foreign language)
30:32 (singing in foreign language)
30:36 (audience laughing)
30:39 (singing in foreign language)
30:45 (audience laughing)
30:53 (singing in foreign language)
30:58 (audience laughing)
31:06 (singing in foreign language)
31:10 - Cut, cut, cut, cut, cut.
31:26 Bros, (speaking in foreign language)
31:31 (audience laughing)
31:34 (speaking in foreign language)
31:37 (upbeat music)
31:45 (singing in foreign language)
31:53 (audience laughing)
31:56 (singing in foreign language)
32:01 (audience laughing)
32:08 (singing in foreign language)
32:15 (audience laughing)
32:22 (singing in foreign language)
32:26 (speaking in foreign language)
32:31 (audience laughing)
32:39 (speaking in foreign language)
32:48 - Magic take, take three.
32:50 Take three.
32:51 Let's go, let's go.
32:53 (upbeat music)
32:56 (singing in foreign language)
33:01 (audience laughing)
33:10 (grunting)
33:13 (upbeat music)
33:21 (speaking in foreign language)
33:27 (speaking in foreign language)
33:31 (speaking in foreign language)
33:35 (explosion)
33:37 (speaking in foreign language)
33:41 (speaking in foreign language)
33:56 (speaking in foreign language)
34:00 (speaking in foreign language)
34:04 (speaking in foreign language)
34:08 (audience laughing)
34:26 (speaking in foreign language)
34:32 (speaking in foreign language)
34:36 (speaking in foreign language)
34:44 (speaking in foreign language)
34:57 (speaking in foreign language)
35:01 (singing in foreign language)
35:14 (speaking in foreign language)
35:26 (speaking in foreign language)
35:30 (speaking in foreign language)
35:35 (speaking in foreign language)
35:38 (speaking in foreign language)
35:43 (speaking in foreign language)
35:47 (speaking in foreign language)
35:51 (speaking in foreign language)
35:55 (speaking in foreign language)
35:59 (speaking in foreign language)
36:03 (speaking in foreign language)
36:07 (speaking in foreign language)
36:11 (speaking in foreign language)
36:15 (speaking in foreign language)
36:18 (speaking in foreign language)
36:24 (speaking in foreign language)
36:28 (speaking in foreign language)
36:32 (speaking in foreign language)
36:36 (speaking in foreign language)
36:40 (speaking in foreign language)
37:02 (audience laughing)
37:04 (speaking in foreign language)
37:08 (speaking in foreign language)
37:13 (speaking in foreign language)
37:17 (speaking in foreign language)
37:22 (audience laughing)
37:25 (speaking in foreign language)
37:30 (speaking in foreign language)
37:34 (speaking in foreign language)
37:38 (speaking in foreign language)
37:42 (audience applauding)
38:05 (speaking in foreign language)
38:09 - I love you!
38:12 (audience cheering)
38:15 (speaking in foreign language)
38:19 (audience laughing)
38:22 (speaking in foreign language)
38:25 (audience laughing)
38:32 (audience laughing)
38:35 (audience laughing)
38:39 (speaking in foreign language)
38:44 (speaking in foreign language)
38:50 (speaking in foreign language)
38:54 (audience laughing)
38:59 (speaking in foreign language)
39:03 (speaking in foreign language)
39:07 (speaking in foreign language)
39:11 (speaking in foreign language)
39:15 (speaking in foreign language)
39:19 (speaking in foreign language)
39:44 (speaking in foreign language)
39:48 (upbeat music)
40:12 (speaking in foreign language)
40:16 (audience laughing)
40:19 (speaking in foreign language)
40:25 (audience laughing)
40:33 (speaking in foreign language)
40:39 (speaking in foreign language)
40:43 (speaking in foreign language)
40:45 (audience laughing)