Home and Away 8117 || Home and Away 12th September 2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 *musique*
00:07 *musique*
00:31 Hello?
00:31 *bruit de coup de poing*
00:32 *bruit de coup de poing*
00:32 *bruit de coup de poing*
00:33 Dana?
00:33 *bruit de coup de poing*
00:34 *bruit de coup de poing*
00:34 It was Dana, I bet my life on it.
00:36 Well, we can trace the call.
00:37 Cash?
00:38 What's wrong?
00:39 Where's Madeline?
00:40 You know what they say,
00:41 you want a job done right, do it yourself.
00:43 *musique*
00:47 Wouh!
00:47 That was awesome!
00:49 We've got to do this more often, man.
00:50 Well, it was easier when we were living together.
00:52 True, but we can just make an effort now.
00:55 You just mis-humiliated me on a regular basis, don't ya?
00:58 Exactly!
01:00 *musique*
01:02 Hey hey! Guess who gets to be big boss man tonight?
01:05 Hey hey! Sounds like free cocktails.
01:07 I'm gonna wait.
01:08 I've got work.
01:09 You're lost.
01:10 I'll leave you to it.
01:15 Hey!
01:17 Been, uh, meaning to catch up with ya.
01:19 Yeah? What for?
01:21 Look, that, uh, that stuff that I said the other day.
01:23 Is that a line?
01:25 Yeah.
01:26 It was, Zander.
01:27 I was just trying to help.
01:28 Oh, I know you were.
01:29 Well, I know that now, at the time I was...
01:32 You're mad.
01:33 I get that.
01:34 Eh, it's all good.
01:37 Anyways, I have some dramas to punish.
01:40 Catch up with you later?
01:42 Yeah, for sure.
01:43 That's who I wanted to talk to you about,
01:50 Detective William Martin.
01:52 No no no, you don't understand.
01:55 He has arrested a suspect and now they've both disappeared.
01:59 I take it that wasn't helpful.
02:01 Madeline's timed this perfectly.
02:02 I didn't get to my meeting, so anti-corruption has got nothing to go on.
02:06 Can't you just send them whatever you already had on Madeline?
02:08 Well, I can, but even if they start investigating today, it's too late for Dana.
02:11 No, you don't know that yet.
02:12 Has anybody from the search party seen Madeline?
02:14 Not yet.
02:16 Is he answering his phone?
02:18 How does that sound to you?
02:20 All we have to go on is the one phone call to Harper,
02:24 and we're done.
02:25 All we have to go on is the one phone call to Harper.
02:28 Please tell me you've had some luck with IT.
02:30 They're trying to trace it now.
02:31 Can you stay on it, please?
02:32 Okay?
02:33 I'm going to tell them what's going on.
02:34 Okay.
02:35 Is there any news?
02:38 There's not.
02:39 I'm sorry.
02:40 We have bigger problems now.
02:42 Madeline's disappeared.
02:44 What?
02:45 Well, isn't he out searching with the other cops?
02:49 He doesn't need to look for her,
02:51 because he knows exactly where she is.
02:54 We're running out of time, aren't we?
02:56 So, what's the plan now?
03:00 You join the search,
03:02 keep them as far away from here as you can,
03:05 while I finish this.
03:07 I'm pretty sure her sister knew it was her on the phone.
03:09 I mean, how are we going to explain that?
03:11 We don't.
03:12 The call never happened.
03:13 The phone doesn't exist.
03:15 What about the note?
03:17 I mean, I tried to get her to do it.
03:18 I'll handle it. Just get out of here.
03:21 CASH IS ALREADY ON YOU
03:23 You know Cash is already onto you.
03:26 If you go through with this, he will take you down for it.
03:29 Oh, I doubt that.
03:31 A junkie,
03:33 found dead of an overdose.
03:35 Good luck trying to pin that on me.
03:37 Everyone knows I've been clean.
03:38 No one's going to believe this.
03:40 Oh, sure they will.
03:41 You're a nurse.
03:43 You're a nurse.
03:45 You're a nurse.
03:47 You're a nurse.
03:48 You're a nurse,
03:50 with a history of addiction,
03:52 who stole these exact drugs
03:54 from the hospital.
03:55 And now,
03:56 tired of being on the run,
03:59 sick of lying to your sister,
04:00 pretending you're innocent,
04:02 you've decided to end it all.
04:05 If only you'd
04:10 taken the rap like you were supposed to.
04:12 None of this would be happening.
04:14 It's not my fault.
04:15 Guilty, please.
04:17 It's her life now.
04:18 Hey, Marley.
04:36 You want to come up for a coffee?
04:37 Sorry, I've got another lesson.
04:39 Well, if you don't want free caffeine...
04:42 Max is going to love finding out that you're handing out freebies.
04:45 Max is not here, so as far as I'm concerned,
04:47 my restaurant, my rules.
04:48 Plus, I feel like I can't owe you.
04:50 We're all good.
04:52 Let's just move on.
04:53 Just coffee.
04:55 No big deal.
04:56 This'll do.
05:03 This would have been a lot easier
05:09 if you'd just written that note like you were asked to.
05:13 Either way, it would have been in your handwriting.
05:15 Oh well.
05:18 This'll have to do.
05:19 Help me out here.
05:25 What would Dana Matheson's last words be?
05:28 I'm sorry.
05:32 Forgive me.
05:34 No.
05:36 It's got to be something
05:37 that feels like a confession.
05:39 Something that'll stop people asking questions.
05:42 [Dramatic music]
05:44 That was IT.
06:02 I've got a trace on the phone.
06:03 I've got an address.
06:04 Oh God.
06:05 We've got a location on Dana Matheson.
06:06 Let's move.
06:07 You're staying here?
06:09 Are you kidding me?
06:10 You are not coming and that is final.
06:12 I'll stay here with her.
06:13 [Dramatic music]
06:20 [Dramatic music]
06:23 [Dramatic music]
06:25 [Dramatic music]
06:35 [Dramatic music]
06:41 [Dramatic music]
06:49 [Dramatic music]
06:51 [Police siren]
06:59 [Police siren]
07:02 [Dramatic music]
07:05 [Car crash]
07:13 [Car crash]
07:17 [Car crash]
07:19 What's the matter?
07:22 That's Matt in the car.
07:23 Police!
07:26 We're coming in!
07:27 In here!
07:29 She was unconscious when I found her.
07:31 I think she's OD.
07:33 Get out of the way!
07:34 Move! Move!
07:35 Is she alive? Is she breathing?
07:39 I can't feel her pulse.
07:40 Get those ambulance here now!
07:41 No!
07:42 [Dramatic music]
07:45 [Dramatic music]
07:47 Let's go.
07:48 Is she going to be okay?
07:49 I don't know.
07:50 She's not responding to the medication that we gave her to reverse the overdose.
07:53 I'll go with them to the hospital.
07:55 Can you let Irene and Harper know what's going on?
07:57 Yeah.
07:58 Make sure you get that message she carved into the table.
08:07 It's the closest to a confession we're likely to get.
08:12 [Dramatic music]
08:14 You're not going to get away with this.
08:16 Get a rope before I...
08:19 I'll see you back at the station.
08:22 Female, suspected overdose.
08:27 Syringe and vial of fentanyl found on scene by police.
08:30 Any obvious trauma?
08:31 No, she's had a seizure.
08:32 GCS of 10.
08:33 Airways patent of 15 litres non-rebreather.
08:35 She's received 400 miles of naloxone IV with no response.
08:39 Okay, on my count.
08:40 One, two, three!
08:42 Let's continue her on 15 litres via non-rebreather and set up another IV.
08:45 See, I want a full toxicology report.
08:47 Dana! Dana! Dana!
08:49 Hey, what's happened?
08:50 Look, I'm sorry.
08:51 Looks like an overdose.
08:52 What? No, Dana!
08:53 Look, I'm sorry. I'm going to need you to wait outside while I treat your friend.
08:55 A labrador system.
08:56 And it wasn't an overdose.
08:58 Come on, Harper, let them know she wouldn't do this.
09:00 This was Madden. Madden did this!
09:02 Look, we know, but the most important thing is that she's standing.
09:05 And we're going to do everything we can to help her.
09:10 (Bruits de pas)
09:13 (Bruits de pas)
09:16 Marley, mec.
09:18 Tu n'as pas besoin de te développer pour moi.
09:20 Très drôle.
09:21 Tu sais que ma soeur est en route?
09:23 Oui, on va dîner ensemble.
09:25 Elle sera là dans un instant.
09:27 En fait, je l'ai cassé.
09:30 Il y a quelque chose qui ne va pas, et elle ne sait pas combien de temps elle va être là.
09:33 Oui, bien.
09:35 Je peux toujours partir, non?
09:37 Bien sûr.
09:38 Est-ce que tu as de la chance de me tuer, bro?
09:44 Je suis mon patron, tu te souviens?
09:46 Et ça me fait du bien.
09:47 Son statique est en train de diminuer.
09:54 Nous devons l'intuber si elle ne se rend pas bien.
09:56 Pouvez-vous lui donner de l'enoloxyme?
09:57 Et pouvez-vous prendre ça et le changer à un respirateur?
10:00 Je dois chercher les résultats de sa sang.
10:02 Alors, Madden était là quand vous êtes arrivés?
10:06 Oui.
10:07 C'est lui qui nous a dit que c'était une overdose.
10:09 Il est en train de mentir.
10:10 Marie, avez-vous une idée quand Dana va se réveiller?
10:13 Je dois trouver ce qui s'est passé là-bas.
10:15 Elle est en état de crise.
10:16 Donc il n'y a pas eu d'amélioration?
10:18 Je suis désolée, nous devons attendre et voir comment elle répondra au traitement.
10:22 Vous pouvez aller l'attendre si vous voulez.
10:25 Dana.
10:32 Dana.
10:36 Dana.
10:41 Nous avons passé trop de temps.
10:43 Mais ça doit être la fin.
10:47 S'il vous plaît, vous devez vous réveiller maintenant.
10:53 S'il vous plaît, Dana.
11:00 S'il vous plaît, réveillez-vous.
11:03 S'il vous plaît, réveillez-vous.
11:04 Elle se réveille.
11:14 Elle se réveille.
11:15 Marie.
11:16 Où suis-je?
11:18 Hey, Dana.
11:19 Dana, je m'appelle Docteur Cameron.
11:21 Nous sommes au hôpital de la région du Nord.
11:22 Tout va bien.
11:24 Reste calme.
11:25 Mais...
11:30 [Bruit de pas]
11:32 Détective Martin.
11:34 J'ai quelques questions que je voudrais vous poser avant que vous partiez.
11:38 Je pense que vous allez bien.
11:41 J'ai tout couvert dans mon statement.
11:42 Deux minutes.
11:43 Encore plus.
11:46 Comment savez-vous où trouver Dana Matheson?
11:49 Juste un coup de doigt.
11:51 C'est un bon coup de doigt.
11:53 D'accord, je vais être direct avec vous.
11:56 Le lieu où j'ai trouvé elle,
11:57 c'était un endroit associé à un non-drogue.
12:00 Et ça m'a fait penser qu'elle est allée sur le sol, quelque part.
12:04 Ah. D'accord.
12:06 Pourquoi vous n'avez pas appelé l'ambulance dès que vous l'avez trouvé?
12:09 J'avais pas le temps.
12:10 Je regardais la pulse quand vous êtes arrivés.
12:12 Vous avez une réponse pour tout, n'est-ce pas?
12:15 Est-ce que c'est une question?
12:17 Regarde, j'ai fait mon travail.
12:21 Ce n'est pas de ma faute que ça s'est passé comme ça.
12:23 Et je serai heureux de terminer ce cas.
12:26 Donc, si il n'y a rien d'autre, je serai à mon tour.
12:29 Martin.
12:37 Une chose encore.
12:39 Dana Matheson a réveillé son conscience.
12:42 C'est une bonne nouvelle.
12:47 Je vais aller au hôpital et voir quand je peux l'interviewer.
12:50 Tu ne vas pas aller nulle part, Nero.
12:52 C'est ridicule.
12:53 William Martin.
12:55 Vous êtes en arreste pour l'attentat d'un homme.
12:57 Vous ne devez pas dire ou faire n'importe quoi.
13:00 Elle n'est pas une fille de la fête.
13:02 Elle est une femme de la mort.
13:04 Vous faites un grand erreur.
13:10 Vous faites un grand erreur.
13:11 Vous faites un grand erreur.
13:16 Vous nous avez fait un grand peur.
13:26 Désolé.
13:28 Vous n'avez rien à vous entendre.
13:30 Rien.
13:32 C'est fini maintenant.
13:34 Martin est en garde.
13:39 Vous pouvez vous laver maintenant.
13:40 Brie, comment va-t-elle ?
13:49 Nous avons réussi à la stabiliser.
13:52 Mais elle n'est pas encore sortie des bois.
13:54 Elle avait beaucoup de fentanyl dans son système.
13:56 Ce qui l'a forcée.
13:57 Brie le sait.
13:59 Elle ne juge pas.
14:00 Non, je ne le juge pas.
14:01 Je veux dire que ça a pris beaucoup de médication pour réverser les effets.
14:05 Donc, nous devons garder un œil proche de lui.
14:08 Je suis désolée.
14:09 Je vais devoir organiser un policier pour rester aussi.
14:14 Pourquoi ?
14:15 Techniquement, Dana a encore un arrêt contre elle.
14:18 Mais elle est innocente, tu le sais maintenant.
14:20 En plus, nous n'avons pas encore pris Martin.
14:22 C'est pour sa protection aussi.
14:23 Cash.
14:24 Je ne peux pas te remercier assez pour ce que tu as fait aujourd'hui.
14:28 C'est OK.
14:29 Non, je veux dire, je ne sais pas comment je vais te rembourser.
14:31 Le fait de t'arrêter, Martin, c'était assez.
14:33 Je vais retourner à la baie.
14:34 Tu veux m'emmener, Irene ?
14:36 Ça serait mignon.
14:37 Merci, à moins que tu aies besoin de moi pour me faire du boulot.
14:39 Non, Hugo, merci pour tout.
14:42 À plus tard.
14:43 Je ne peux pas croire que c'est fini.
14:47 Hey, tu vas bien ?
14:50 Oui, allons-y.
14:52 En d'autres termes, tu as passé trois jours en te sentant comme un troisième Will.
14:57 C'est pas mal.
14:58 Je pense que nous avons tous senti un troisième Will à un moment donné.
15:00 Oui.
15:01 Ne me trompe pas.
15:03 Samuel est un gars génial.
15:04 Il a des histoires vraiment intéressantes.
15:06 Mais tu ne connais pas beaucoup d'autres de Bob, alors...
15:08 C'est un peu bizarre.
15:09 Quand Rose arrivera, ça prendra un peu de temps.
15:12 Regarde qui a décidé de se faire un date.
15:14 Désolée.
15:15 Un grand jour.
15:17 Eh bien, je vais me mettre un peu de poids.
15:21 Je vais garder tout le monde sur les pieds.
15:22 Tout va bien ?
15:29 On a mis un gars vraiment mauvais derrière les barres aujourd'hui.
15:33 Hein ?
15:34 Comment ça ?
15:36 Je ne sais pas.
15:38 Qu'est-ce que tu veux dire ?
15:39 C'est une situation compliquée.
15:43 Je pense qu'il est un peu trop tôt pour fêter.
15:46 Tiens.
15:57 J'ai cru que tu avais pris tout le temps.
16:00 Merci.
16:02 C'est quoi ?
16:03 C'est le détective Stuart Fletcher.
16:06 C'est un officer de la Madame.
16:08 Je l'ai emmené hier soir.
16:09 On l'a trouvé ?
16:10 C'est génial.
16:12 Oui, c'est génial.
16:14 Et j'ai eu un appel de la commission anti-corruption.
16:18 Ils veulent avoir un rendez-vous avec moi.
16:20 D'accord.
16:21 Je vais m'y aller.
16:24 Je ne veux pas que je me fasse chaud avant de partir.
16:26 Je ne veux pas que je me fasse chaud.
16:28 Je veux que tu te lèves.
16:29 Je vais m'y aller. Je ne veux pas que je me fasse chaud avant de partir.
16:32 Avant que tu partes.
16:33 D'accord.
16:36 Qu'est-ce que tu pensais ?
16:45 Rien.
16:46 Tu as brisé plus de règles que je peux compter dans ce cas.
16:50 Tu devrais savoir que nous n'avions pas terminé cette conversation.
16:52 Je suis juste effrayée pour toi, Cash.
16:54 Tu réalises combien de problèmes tu peux être dans en ce moment ?
16:57 Je ne sais pas.
16:58 Madden est corrupte.
16:59 C'est tout ce que je dois savoir.
17:00 Tu sais que ce n'est pas si simple.
17:01 Mais il devrait être.
17:02 Si j'avais suivi les règles, une personne innocente serait en prison.
17:05 Et si tu avais amené Dana, au lieu de t'y gérer,
17:07 peut-être qu'elle ne serait pas en chambre d'hôpital.
17:09 Tu ne sais pas.
17:10 Qui sait ce que Madden aurait fait si il avait pris ses mains sur elle plus tôt ?
17:13 Regarde, je vais prendre ça comme un but.
17:16 Tu peux me rejoindre ou pas.
17:18 Espérons que tes superiors vous aient accordé.
17:26 Merci.
17:27 Je voulais t'appeler à l'hôpital ce matin.
17:36 Je suis allée acheter des vêtements pour Dana.
17:38 Pourquoi ? Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
17:39 C'est le contraire.
17:40 Si tout va bien avec ses tests de sang, elle peut rentrer à la maison.
17:43 C'est une bonne nouvelle.
17:45 Je suis le député de l'année, ma chérie.
17:47 Je suis avec toi, ma chérie.
17:49 Merci, Irene.
17:50 Bonne journée, les gars.
17:51 Vous aussi.
17:53 Ici elle est, une autre des héros du bay.
17:56 Que peux-je te faire, ma chérie, dans la maison ?
17:58 Ah, juste une pâtisserie, merci, Irene.
18:00 OK.
18:01 Et je suis à la maison pour me détendre.
18:02 Si quelqu'un a besoin de repos, c'est toi.
18:05 As-tu parlé à Capache aujourd'hui ?
18:08 Oui.
18:09 Ils ont arrêté le détective qui travaillait avec Madden.
18:11 Vraiment ?
18:12 Oui.
18:13 Alors, qu'est-ce qui se passe maintenant ?
18:14 Quand seront les charges contre Dana retirées ?
18:16 Je ne sais pas.
18:17 Mais c'est ce qui va se passer, non ?
18:19 Est-ce que c'est tout ce que tu as à faire ?
18:22 Désolée, avez-vous un problème avec moi ?
18:25 Regarde, je suis vraiment contente que ta soeur soit en sécurité.
18:30 Mais Capache pourrait être en grave problème.
18:32 Je sais, il a pris un risque.
18:34 Mais sûrement, dans ces circonstances, ses boss...
18:36 Ses boss ne prennent pas de temps pour les policiers qui font leurs propres règles.
18:39 Vous savez quoi, les gars ?
18:40 Ça fait un long coup de temps.
18:42 On est tous fatigués.
18:44 Oui, je dois retourner à l'hôpital.
18:49 Rose, est-ce vraiment nécessaire ?
18:53 [Musique]
18:58 [Musique]
19:01 Alors, quel est ton plan pour aujourd'hui ?
19:02 Bon, Flink n'est pas venu, donc je dois être le gros boss de nouveau aujourd'hui.
19:06 Ça a l'air vraiment de commencer à te faire la tête.
19:09 Je ne vais pas mentir, je peux vraiment m'habiller de ce thème de manager.
19:12 Tout va bien ?
19:15 Je ne suis pas sûr.
19:16 Mac m'a envoyé un message en demandant si tout était prêt pour ce soir.
19:19 C'est ce que je devrais faire ?
19:21 Je ne sais pas, je ne pensais pas qu'on avait quelque chose.
19:23 Oh, tu m'étonnes.
19:26 Ça ne sonne pas bien.
19:28 Mac m'a envoyé un message la semaine dernière que je n'ai pas compris.
19:31 C'est un message de Hens.
19:32 Ça me semble être mon idée de merde.
19:35 Non, mec, je devais organiser tout pour ce soir.
19:37 Des cocktails, de la musique, de la nourriture.
19:39 Donc, tu me dis que tu n'es pas très bon à ce thème de manager.
19:43 Ne commence pas.
19:44 Comment je vais pouvoir tout rassembler en temps ?
19:47 Tu as laissé ça derrière.
19:57 C'était assez violent avant, chérie.
19:59 Tu vas bien ?
20:01 Je sais, je suis désolée.
20:03 Je suis juste...
20:04 Je suis inquiète de Cash.
20:07 Pourquoi ?
20:09 Il a vraiment fait son cou pour Dana et Harper.
20:12 Il a interdit une enquête de police,
20:14 il a perversé le cours de la justice.
20:16 Et je sais qu'il l'a fait pour des raisons bonnes,
20:19 mais ce sont des offenses sérieuses.
20:20 Surtout pour un cop.
20:22 Même si il a prouvé sa prédiction.
20:25 Même alors, Cash a réagi mal.
20:27 En fait, vous avez tous réagi.
20:30 Oui, je sais, on a fait le skate sur la piste légale.
20:34 Cash a fait ça très clair.
20:36 Alors pourquoi as-tu agi pour garder la calme sur le sujet de Dana et Harper ?
20:40 Parce qu'ils ont besoin de notre aide, chérie.
20:43 Je ne sais pas si cette excuse va le couper avec le DPP.
20:46 Quoi ? Tu penses que les policiers vont venir nous chercher ?
20:50 Honnêtement ?
20:54 Oui.
20:55 Et si ils venaient, vous pourriez tous être en prison.
20:59 C'est la fin.
21:01 C'est la fin.
21:03 L'histoire est longue.
21:04 Je dois organiser un tas de choses pour ce soir.
21:05 Des cocktails, de la musique, tu sais.
21:06 Cool, cool, cool.
21:07 Qu'est-ce que ça a à voir avec nous ?
21:09 C'est une fête de poissons, j'ai besoin de de la musique.
21:10 Tu peux le faire ?
21:11 Oh, une fête de poissons !
21:12 Le but de notre engagement était de faire ceci spécial pour la femme.
21:15 Et ceci n'est pas spécial.
21:17 Je veux mon argent de retour.
21:19 Hey, je pourrais avoir l'idée d'aider à sauver la nuit.
21:23 J'ai entendu qu'il y avait une femme spéciale qui était en train de se faire choper.
21:27 Je ne sais pas si tu as vu.
21:28 Je ne sais pas si tu as vu.
21:29 J'ai entendu qu'il y avait une femme spéciale qui était en train de se faire choper.
21:32 Oui, c'est elle.
21:33 ça tue !
21:34 *Musique*