Emmerdale 13th September 2023
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:29 [Bruit de voiture]
00:38 Tu sais ce qu'ils disent sur les hommes et les voitures rapides ?
00:40 Regarde, mon temps de probation s'est terminé il y a quelques semaines, alors j'ai ordé ceci pour célébrer.
00:46 Dommage qu'ils n'aient que ce couleur, mais c'est toujours cool, non ?
00:50 Oui, parfait pour les visites de la farme. Je veux dire, les moules de bois ont vraiment terminé le look.
00:55 Tu veux aller faire un tour avant le travail ?
00:58 OK, ta perte.
01:00 Oh, vas-y alors, parce que tu vas évidemment ne pas arrêter de parler de ça si je ne le fais pas.
01:04 Oui, tu te dis toujours ça.
01:07 [Musique]
01:12 Je ne suis pas sûre que ça a été fait pour un boulot.
01:14 Oui, peut-être que tu devrais demander à Billy O'Doar de rester là-dedans.
01:17 Ce truc, il est comme un rallye-car.
01:20 Bon, est-ce que tu peux le conduire comme un rallye-car ? C'est la question.
01:23 Tu sais quoi ? Si ce n'est pas une défi, je ne sais pas ce que c'est.
01:26 S'il vous plaît, j'ai fini de nettoyer, je suis propre de mes nicots frais.
01:39 Bonjour, c'est Lydia.
01:41 Nettoyer, c'est une emergency.
01:43 En haut, dans le couloir de l'air.
01:45 Pourquoi pas, je me suis dit que...
01:46 Oh, le cerveau de la piste !
01:47 Qu'allons-nous faire sans vous ?
01:49 Merci !
01:50 Bordel !
01:51 Je ne peux pas croire que Craig vous donne de l'expérience de travail.
01:56 Top bloc ou quoi ?
01:58 Tu as raison.
01:59 Tu sais, un mec peut venir pour des opportunités comme ça.
02:01 Ça ne va pas, c'est pas ce que tu sais.
02:04 Oui, si je ne me fais pas fou.
02:06 Bien sûr que non.
02:07 Tu serais génial.
02:08 Qu'est-ce qui te prend, Lydia ?
02:09 Lydia !
02:10 Désolée.
02:11 Je devais avoir dégagé.
02:13 Samson parlait de son expérience de travail.
02:17 Je pense qu'il est un peu nerveux dans le silence.
02:19 Oui, je ne veux pas le faire mal.
02:20 Oui, mais tu ne sais pas ce que tu fais.
02:22 Craig peut te faire du thé et on sait combien tu es bon à ça.
02:25 Je vais en retard pour me faire un pass et tout,
02:27 donc je pense que je vais le trouver.
02:29 Oui, je pense que tu vas le trouver.
02:31 Craig ne t'aurait pas offert si il pensait que tu allais être de la merde.
02:34 N'est-ce pas ?
02:35 Oui.
02:36 Ça serait génial pour ton CV.
02:38 Et pour ton cours d'université.
02:41 Si je joue mon carton, je ne l'aurai pas besoin.
02:43 Je vais faire ma propre fortune sans faire de cours.
02:45 Fais-le pour Elon Dingle !
02:47 Tu regardes juste cet espace.
02:49 Oui, mais avant de commencer à construire des roquettes,
02:51 les hommes ont besoin de nourriture.
02:53 Et Chip a fait un délire à la porte de la porte.
02:55 Pas du tout.
02:56 Je dois réfléchir à ce que je vais faire.
02:58 Tu peux le faire pendant que tu es là.
03:00 Je pense qu'il va falloir garder ses pieds sur le sol, non ?
03:10 C'est-à-dire incroyable ou quoi ?
03:16 Off.
03:17 La scale.
03:18 Mais tu le savais déjà.
03:20 Tu es en train de te faire sortir.
03:21 C'est pourquoi tu m'as engagé.
03:25 J'avais aussi hâté de présenter quelques idées pour mon menu ce soir.
03:30 Un peu informel, sous le radar.
03:33 Peut-être inviter quelques gens au focus group.
03:37 J'ai l'impression que je dois la mettre de côté un peu.
03:41 Qu'est-ce que ça veut dire, Nicky sortir et tout ?
03:43 Que penses-tu ?
03:45 Ça me semble bien.
03:47 Mais je sais que le feed-back sera fantastique.
03:49 Je ne sais pas.
03:51 Je ne sais pas.
03:52 Mais je sais que le feed-back sera fantastique.
03:54 Tu dis des choses si gentilles.
03:57 Je sais ça, Hug.
03:59 Tu as juste complimenté ces aliments, n'est-ce pas ?
04:02 Bon, c'est le moment.
04:03 Et à Gabby, ça va aller.
04:05 On verra.
04:06 Il n'y a pas de problème, n'est-ce pas ?
04:09 Je suis juste en train de faire des idées dans le menu.
04:12 J'espère que de cette façon, Gabby sera impressionnée.
04:14 Malgré...
04:15 Tu sais.
04:17 Ne t'en fais pas.
04:18 David devrait rester là pour plus longtemps.
04:21 Excusez-moi un instant.
04:22 Qu'est-ce qu'il a ?
04:25 Il appuie comme d'habitude.
04:27 Mais ne t'inquiète pas.
04:29 Je ne vais pas laisser qu'il te déroute.
04:32 Je suis content de t'avoir apporté.
04:33 Elle vient juste de se placer comme un mauvais odeur.
04:37 Je me demandais si tu avais eu la chance de considérer mon offre sur ce lieu.
04:42 Que penses-tu ?
04:44 Je pense que le personnel et le business ne doivent pas se mélanger.
04:49 Je ne laisserais pas que ta haine, avec moi et lui,
04:52 ne cloue ton jugement.
04:53 Non, tu as raison.
04:55 Ça ne cloue rien.
04:56 Ça ne me concentre que sur mon esprit.
04:58 Et si tu continues à te faire déranger,
05:00 alors je peux continuer à te faire défoncer,
05:03 encore et encore.
05:04 Maman !
05:19 Oui, désolé.
05:20 J'étais en train de travailler sur l'éludie de grand-père.
05:23 On n'a jamais eu la chance de se faire déranger.
05:26 Il y a toujours quelque chose qui nous dérange.
05:28 Oui, désolé.
05:29 Et le funérail ?
05:31 Si tu as besoin de mon aide, tu sais où je suis.
05:35 Tout ce qu'il faut faire, c'est demander.
05:36 Tu sais combien j'aime la liste de todo ?
05:38 Depuis que les choses sont en train de se faire déranger.
05:40 Je t'ai dit que c'est tout en main.
05:42 Il était en train de travailler sur l'éludie de grand-père avant que je ne l'interrompe.
05:47 Et comment ça va ?
05:48 Bien.
05:49 Je vais y arriver lentement.
05:51 Je peux le voir ?
05:53 C'est toujours un peu difficile.
05:54 Je sais combien tu détestes la liste de todo.
05:57 Et tu es sûr que tous les autres arrangements sont en main ?
06:00 Bien sûr, il n'y a rien à se faire déranger.
06:02 Je dois y aller.
06:05 Il y a des travails à faire à l'église.
06:07 Je vous verrai plus tard.
06:08 Est-ce que c'est juste moi ou il a l'air un peu...
06:16 ...déçu ?
06:17 Si tu me demandes,
06:19 la mort de ton grand-père l'a frappé plus fort que ce qu'il a envie d'admettre.
06:22 Je vais lui parler.
06:26 Je vais voir si je peux l'ouvrir.
06:29 Dis-moi, tu n'as pas apprécié ça ?
06:43 Si tu veux m'aider à faire la naissance dans quelques mois, je te ferai appel.
06:46 Non, c'est amusant.
06:48 Tu es content maintenant ?
06:49 Je le savais.
06:50 Hey, il faut vivre la vie élevée chaque fois.
06:52 Oui, si on garde une certaine perspective.
06:54 C'est plus facile de le dire quand tu habites dans la grande maison.
06:57 Laisse-moi, madame.
07:00 C'est ce que je appelle un service.
07:06 Je vais te faire un déjeuner et je te ramène.
07:08 OK.
07:10 Elle va bien ?
07:11 Je ne t'ai pas mentionné que je voulais prendre ça.
07:13 OK, je te laisse à ton affaire charmante.
07:16 Alors ?
07:19 Que penses-tu ?
07:20 Tu ne peux pas que j'ai un Snazio ?
07:23 Tu veux être noté dans un car comme ça ?
07:25 Je vais faire un tour, si tu veux.
07:27 Je pense que quelqu'un m'a battu.
07:29 Quoi ? Dawn ?
07:30 Elle était là-bas quand je l'ai apporté et...
07:33 C'est toi ?
07:35 Oui.
07:38 Je veux dire, tu n'es pas jalouse ?
07:40 Non, bien sûr que non.
07:41 Ce serait juste bien.
07:43 D'accord, on est tous là-bas maintenant.
07:45 Oui, et j'ai du travail à faire.
07:46 Peut-être plus tard.
07:47 Qu'est-ce que tu penses ?
07:54 Tu devrais être plus intelligente que ça.
07:56 Oui, Sam est bien.
07:57 Tu ne veux pas aller à l'IHE pour une pizza ?
07:59 Non, c'est le point.
08:00 Tout le monde prend des vêtements comme ça,
08:02 et il n'y a pas de barrières matérielles.
08:04 Ça me semble fou.
08:06 Je suppose que je ne peux pas parler en portant un tabard de léperd.
08:09 Eh, les filles, que pensez-vous ?
08:11 Je pense que Samson devrait avoir un bon short.
08:13 Non, Lydia, raconte-lui.
08:14 Je suppose que tout le monde à Craig se dresse comme ça.
08:16 Samson se dresse pour l'impressionner.
08:18 Si c'est ce que tu veux porter, tu le portes.
08:21 Je suppose que Lydia a raison.
08:23 C'est toi que Craig a intérêt à porter, pas ce que tu portes.
08:26 Oui, surtout quand j'invente l'application qui change le monde.
08:29 Tu comprends, Mr Big Talk ?
08:32 Ne oublie pas ta famille quand tu es un milliardaire.
08:35 La Lamborghini est tout autour, ne t'inquiète pas.
08:37 Eh, je peux avoir un Porsche Van au lieu ?
08:39 Des roues de poisson et des fenêtres en noir.
08:41 Je n'ai pas le temps pour tout ça.
08:43 Tu vas bien ?
08:45 Je serais bien si vous arrêtiez de me faire tomber.
08:48 Oh, quelqu'un qui a l'air sérieux.
08:56 Il a rien à faire ?
08:57 Pas si tu veux me dire pourquoi je suis une idiote.
09:00 Je suis intéressée, viens.
09:03 Tu es un fou de la bouche comme d'habitude.
09:05 Tom a ce nouveau voiture flash.
09:07 Je ne peux pas être contente de lui, je dois lui faire tomber.
09:10 Il y a une raison particulière ?
09:12 Oui, parce qu'il a parlé à Dawn pour que je le mène.
09:15 Et ?
09:17 Et je ne sais pas, ils ont l'air vraiment naturels ensemble.
09:20 Ils se moquent.
09:22 Donc tu es en colère ?
09:23 Non, je suis juste un peu déçue.
09:25 Donc oui, je suis dans le même état que Tom.
09:27 Mais tu as bien pris ton temps.
09:29 Il trouve tout le monde drôle.
09:30 Tu dois admettre, c'est ce que c'est.
09:32 Pour commencer, pourquoi tu serais jalouse d'un marié et un enfant ?
09:36 Je sais, mais si tu ne les avais pas vus ensemble ?
09:39 Je ne suis pas sûre que être un chien de bête va t'aider.
09:42 Ne me fais pas sentir mieux.
09:44 Quelqu'un se sent vraiment désolée.
09:47 J'aimerais juste garder ma bouche fermée.
09:48 C'est trop tard pour ça.
09:50 Oui, tu as quelque chose à faire.
09:52 Tu m'as fait du curry la semaine dernière.
09:59 C'est bon, je peux manger ?
10:01 Non, ce n'est pas que ça ne va pas te goûter.
10:04 Je peux m'occuper ?
10:06 Tu fais tellement pour nous, on te laisse.
10:09 C'est bon, ça me prend le temps de faire des choses honnêtes.
10:12 C'est une relief, on sait que je peux brûler un oeuf cuisson.
10:15 Tu vas bien ?
10:20 Tu parais un peu...
10:22 Déçue.
10:24 Je me sens un peu malade, c'est tout.
10:28 Tu travailles au Craig's aujourd'hui ?
10:30 Non, pourquoi ? Il s'est passé quelque chose ?
10:32 Non, c'est Pierre qui m'a envoyé un message, il a dit qu'il voulait que je fasse quelque chose qui s'appelle une orientation.
10:38 Ça a l'air dommage.
10:39 Qu'est-ce que tu penses, je suis un idiot ?
10:41 Tu peux m'emmener ?
10:43 Je ne travaille pas aujourd'hui.
10:45 Oh, tu peux juste te faire prendre ou quelque chose ?
10:47 S'il te plaît, je ne veux pas que ça se déroule.
10:50 [Musique]
11:02 Tu peux dire que tu es en train de te faire prendre ou de te faire prendre...
11:05 Je suis sûre qu'elle pourrait dire beaucoup de choses, mais pour Lydia c'est du travail, n'est-ce pas ?
11:08 Et qui veut travailler si elle n'a pas besoin ?
11:10 En plus, je suis sûre que Craig va chercher son petit prodige.
11:13 C'est vrai, Craig est en business, donc c'est juste moi et son PA et un tas de choses que je n'ai aucune idée de.
11:18 S'il te plaît, Lydia.
11:19 Tu ne t'en fais pas, tu vois ?
11:21 Andy, ça va.
11:22 Non, Lydia, ça ne va pas, tu ne te sens pas bien.
11:24 La dernière chose que tu as besoin c'est de faire la vacuum dans ta main et de faire des bains.
11:28 Ça te fait mal, juste en pensant à ça.
11:30 Je ne savais pas que tu étais malade.
11:32 Ça arrive en oiseaux, je suis bien.
11:33 Rien que du thé de menthe ne va pas le sortir.
11:35 Bien sûr que je te ramenerai, mon amour.
11:37 Oh, génial.
11:39 Merci beaucoup, je savais que tu ne me laisseras pas.
11:41 Toi, Missy.
11:44 Tu es trop gentille pour ton propre bien.
11:46 Maintenant, viens, pâte ton bras.
11:48 Je vais te faire cette proupe.
11:51 Non, je ne peux pas, j'ai encore la curry à finir.
11:53 Je peux le faire sans arguments.
11:55 OK, il faut juste que tu gardes un oeil sur ça et que tu le mélanges chaque 5 minutes.
11:59 Je le ferai avec le riz quand je reviendrai.
12:01 Vraiment ?
12:02 Ce n'était pas dur, c'était ?
12:04 Je vais faire ce thé de menthe.
12:05 Après tout ce que tu fais pour nous, c'est le moins que je peux faire.
12:10 Le paquet de Reiki inclut le spa avant et après le traitement,
12:14 ou on peut ajouter un facial, ou un scrub de sel, tout ce que tu préfères.
12:17 Pourquoi ne pas regarder le brochet et je te donnerai un boisson de détox.
12:21 Tu es un peu délicieuse, je veux dire, totalement hache-hache,
12:26 mais tu vas essayer des choses que tu n'as jamais essayées.
12:29 C'est un grand débat, qu'est-ce que tu vas faire avec un pizza ?
12:31 Oh, tu seras surpris.
12:33 Tu peux bien dire oui, parce qu'il ne va pas se détenir.
12:35 Mais je peux dire honnêtement que tu ne seras pas déçue.
12:38 Là, tu vois ? Plus de positivité, s'il te plaît.
12:41 Go Sarnie, go Sarnie.
12:44 Alors, qu'est-ce que tu penses ? Tu veux que je t'assigne une table ?
12:47 Qu'est-ce que tu penses, Belle ? Tu préfères un double date avec Tom et Billy ?
12:50 Qu'il arrête de se faire la tête sur ce nouveau voiture ?
12:53 J'espère que tu n'es pas trop déçue, il est juste un grand garçon à l'esprit, n'est-ce pas ?
12:57 Oui, c'est son argent, il peut faire ce qu'il veut avec ça.
12:59 Je souhaiterais que mon copain achète un voiture flash.
13:02 Dis-lui que je suis heureux de passer de la course à tout moment.
13:04 Je t'ai déjà battue, et j'ai presque donné naissance à Humpback Bridge.
13:08 Et il m'a fait prendre des selfies pour ses réseaux sociaux.
13:11 - Ça, je dois voir. - Non, ne le fais pas, c'est embarrassant.
13:13 Je ne peux même pas me mettre dans le siège.
13:15 - Qui peut dire non à Tom ? - Il est bien drôle.
13:21 - Mais il te détrame tout le temps. - Oui, quelque chose comme ça.
13:25 Bien, si joli que ce soit, vous allez venir ce soir ?
13:33 Qu'est-ce que tu penses, Bel ? Devons-nous surprendre les hommes dans notre vie ?
13:37 - Oui, bien sûr, pourquoi pas. - Super !
13:40 Je vais dire à Tom quand je reviendrai au travail. Ça sera amusant.
13:43 J'ai fait de la nourriture. Il dit qu'il faut garder son espoir.
13:51 C'est un bon conseil, si je fais autre chose que de procrastiner.
14:00 Tu sais que tu es autorisé à être déçue, non ?
14:03 Par rapport à grand-père.
14:06 Tu n'as pas besoin de faire de la nourriture pour les autres.
14:11 - Est-ce ce que tu penses que je fais ? - Je veux juste dire...
14:14 Si tu as besoin de quelqu'un pour parler...
14:18 Je ne pense pas que tu aimes ce que tu as entendu.
14:23 Mais essaie-le. Il faut être mieux que de faire de la nourriture, non ?
14:29 Ok.
14:30 La vérité, c'est que j'ai menti.
14:34 A toi, à maman, à moi-même, à Dieu.
14:44 Tu as menti sur quoi ?
14:47 Père ?
14:50 Est-ce que je devrais faire quelque chose ?
14:57 Oui.
14:58 Je n'ai pas écrit une parole de l'élogie.
15:07 Je l'ai dit.
15:10 J'ouvre le livre et je regarde son nom, son titre.
15:16 Tout ce que je peux penser, c'est les temps que j'aurais pu passer pour lui donner le bénéfice de la doute.
15:25 Oui. Et puis il t'envoie un câlin.
15:28 Peut-être que tu as raison de ne pas le croire.
15:31 Je voulais que ce soit simple.
15:33 Ok. Alors...
15:36 Regarde, comment je peux t'aider sur l'élogie ?
15:38 Tu sais, une fois que tu as un peu plus de flux...
15:41 Ce n'est pas juste à propos des mots.
15:43 Comment je peux rester ici et parler de lui de la manière dont maman a été ?
15:49 Je sais que je l'ai laissé tomber.
15:53 Je suis sûr que Mickey ne reviendra pas à lui-même dans un moment.
15:57 Pauvre femme. Elle pensait qu'elle avait acheté un câlin pour une fille,
16:02 jusqu'à ce qu'elle le trouve en le sprayant sur les coulisses.
16:04 Donc j'ai dû faire le vieux "snip, snip".
16:06 Tu as pris le temps de prendre ton déjeuner ?
16:08 Ah oui, désolée. J'ai tombé dans le cachet et Sonny ne prendrait pas pour une réponse.
16:11 Pour quoi ?
16:12 Il a ces recettes secrètes, tout très "hush, hush".
16:15 Mais il a besoin d'un guinea pig.
16:16 Oh, donc tu es enceinte.
16:18 Pas seulement moi.
16:19 Quoi ? Non, je ne peux pas.
16:21 Je veux bien, mais je pensais passer l'après-midi avec Belle et...
16:26 C'est un bon travail qu'elle va faire.
16:28 Elle était là-bas et j'ai un peu fait le tour.
16:31 Mais elle a l'air d'être d'accord.
16:33 Sérieusement ?
16:35 Oui, ne sois pas si surpris.
16:37 Ce sera un rire, qu'est-ce qui se passe ?
16:39 Rien, je suis juste un peu surpris. Belle a agréé, c'est tout.
16:42 Regarde, j'ai l'impression qu'elle est un peu déçue de nous.
16:47 Oui, bien sûr.
16:48 Pourquoi elle serait déçue de moi ?
16:49 Parce qu'elle m'a vu te donner le premier tour dans mon nouveau véhicule et...
16:53 Elle a un peu l'air de faire la foule.
16:56 Tom, qu'est-ce que c'est ? C'est si stupide.
16:59 Je sais, tu sais.
17:00 J'espère que tu as bien fait.
17:01 Bien sûr que je l'ai fait, mais...
17:03 Si elle a agréé à deux dates, elle doit être d'accord.
17:06 Non ?
17:14 *Soupir*
17:16 *Bruit de pas*
17:18 Merci pour ça, ça signifie beaucoup.
17:20 Je sais, mon amour. Et je suis sûre que je peux me faire occuper pour quelques heures.
17:24 Tu es sûre que tu devrais rentrer ?
17:26 Mandy pense que tu ne te sens pas trop bien.
17:28 Je suis bien.
17:29 C'est important pour Samson.
17:31 Oui, et quand je suis un entrepreneur de tech-billionnaire et qu'ils m'ont demandé de faire des interviews pour des magazines,
17:36 je vais m'assurer de mentionner ton nom.
17:38 Tant que tu es nerveux, hein ?
17:40 A ce rythme, tu vas devoir étendre la porte pour te mettre ton tête en place.
17:44 Eh bien, allons-y d'abord, hein ? La domination mondiale peut attendre.
17:48 Je vais juste sortir. On va se faire un petit déjeuner ensemble.
17:50 Je n'ai jamais vu lui si excité sur quelque chose.
17:56 Oui, c'est certain.
17:58 Moi non plus. Je ne veux pas être un de ces parents poussières,
18:01 mais travailler avec Craig pourrait être le début de ça.
18:05 Je te vois plus tard.
18:08 À plus tard.
18:12 Est-ce que tu es sûre que faire ça derrière le dos de Gabby est une bonne idée ?
18:16 Elle n'est pas exactement son numéro un fan, n'est-ce pas ?
18:19 Il veut juste se prouver d'elle-même d'abord.
18:21 Eh bien, je suppose qu'elle t'a laissé donner le travail et qu'il travaille ici, alors...
18:25 C'est seulement quelques petits changements.
18:28 Voyons comment ça va.
18:29 Si c'est comme ça que tu veux jouer, mais si elle trouve ça et brise son cou, je suis en Suisse.
18:33 Ça va bien. Et ses nourritures sont à manger.
18:36 Oh, Nicky, tu veux m'aider à mettre les tables, s'il te plaît ?
18:39 Oui, pas de soucis.
18:40 Je voulais juste que tu saches que je suis plus que juste intéressé à acheter cet endroit.
18:44 Je veux dire, à la bonne prix, évidemment.
18:46 Oui, d'accord, ne le pousse pas, juste parce qu'on est une famille.
18:49 Je suppose que tu ne veux pas que Caleb aille chercher son travail.
18:52 Regarde, prends des figures et on peut parler.
18:55 OK, laisse-les avec moi.
18:57 Vous deux vous êtes très sérieux.
18:59 Oui, je disais à Gabby que nous, on aimerait vraiment acheter cet endroit.
19:05 Si les figures se complètent.
19:07 Nous n'avons pas d'argent, donc si tu peux regarder un peu...
19:09 Ne l'écoute pas, nous allons le faire fonctionner.
19:12 C'est si tu veux acheter, l'amour.
19:16 Oui, j'ai pris la décision.
19:18 OK, je comprends. Je ne veux pas que tu partes, évidemment.
19:21 Je ne peux pas m'aider à penser que si j'avais fait plus d'efforts avec ça...
19:28 Et je ne veux pas juste dire quand il est arrivé ici.
19:31 Avant ça, quand il m'a le plus besoin.
19:34 Eh bien, je veux dire, tu pensais que tu protégeais ta famille.
19:38 Tout ce que j'ai fait, c'est de le penser le pire.
19:41 C'est ce que j'ai fait.
19:45 Tu sais, les moments comme ceux-ci sont...
19:50 naturels, pour ressentir le regret.
19:54 C'est un des processus de grief.
19:56 C'est juste ça.
19:58 Je ne ressens pas de grief.
20:00 Juste de la peine.
20:03 Je enseigne la pardonnement tous les jours, mais quand il en vient...
20:07 Tu dois arrêter de t'être si difficile.
20:09 - Tu ne sais pas la moitié de ça. - Je sais toi.
20:12 Et c'est assez bien pour moi.
20:15 Je ne suis pas sûr que je mérite cette confiance.
20:19 Eh bien, tu l'as gagné.
20:22 Et plus.
20:23 C'est pourquoi...
20:25 C'est pourquoi j'hate de te voir comme ça.
20:28 Regarde, je sais que tu penses à ta grand-mère, mais...
20:32 Tu dois vraiment commencer à penser à toi-même aussi.
20:36 D'accord.
20:37 C'est cool ici.
20:46 Le bois est toujours du bois, peu importe le type de bois.
20:49 D'accord.
20:50 J'aime déjà.
20:52 Samson, je prends ça. Et Lydia ?
20:57 Je pensais que j'allais avoir des heures supplémentaires dans "Kill Two Birds".
21:01 D'accord.
21:02 Allons faire ce que l'orientation nous a fait.
21:04 Je vais te donner des "cheese".
21:06 Je vais le faire après la sécurité.
21:08 Je suppose que tu veux aller en tournée ?
21:10 Seulement si ce n'est pas trop de travail.
21:12 D'accord, suis-moi.
21:14 Merci.
21:15 Je te souhaite de la chance.
21:16 Je ne pense pas que tu auras besoin de chance.
21:18 J'ai un talent pour trouver des talents.
21:20 Je pensais que tu étais en affaires.
21:22 Je juglais quelques choses. Je ne veux pas manquer ça.
21:25 Je ne me suis pas rendu compte que tu serais là aussi.
21:27 Tu es en retard pour aujourd'hui.
21:29 Tu sais ce que Lydia est comme. Elle insiste sur me donner un lift.
21:32 Elle pense toujours à d'autres personnes.
21:34 Tu vas bien ?
21:36 Tu te sens bien ?
21:37 Non, elle ne se sent pas très bien.
21:39 Oh mon Dieu.
21:40 Rien de sérieux, j'espère.
21:42 C'est le meilleur.
21:45 Tu fais ça.
21:46 Ne t'inquiète pas.
21:47 Samson est en bonne santé avec moi.
21:51 C'est bon.
21:52 Très intéressant.
22:10 Merci. Je suis en train de garder les choses en bas de la carte.
22:14 Je ne veux pas rater le bateau.
22:19 Qu'est-ce que c'est ?
22:20 Sonny a trouvé des idées pour le menu.
22:24 Il va pousser les frontières.
22:26 C'est facile maintenant.
22:28 Je n'ai pas besoin de...
22:30 Non, je l'aime. Continue.
22:32 Je suis impressionnée.
22:40 Tu aurais pu avoir un D, mais tu ne l'as pas.
22:42 Si ce lieu est occupé, je vais avoir un meilleur prix une fois que je vends.
22:46 Tu es sûre que c'est tout ?
22:48 Qu'est-ce que ce business signifie plus que ce que tu as envie d'admettre ?
22:53 C'est un peu dommage de partir de tout ce travail.
22:56 Je ne pars pas. Je vais me faire des billets.
23:01 Prends un tableau.
23:03 Je vais juste mélanger le pot.
23:05 Père.
23:06 C'est bon, ne t'inquiète pas. Je ne veux pas de pluie sur la parade de Sonny.
23:09 Pour que tu saches, mon offre est toujours sur le tableau.
23:14 Oui, et pour que tu saches, ça devient vraiment dégueulasse.
23:17 Sérieusement, il a fait une offre sur ce lieu.
23:20 Après tout ce que tu as essayé de faire.
23:22 Pourquoi ? Qu'ai-je essayé de faire ?
23:24 Tu sais que c'est le meilleur prix que tu pourras avoir, n'est-ce pas ?
23:27 S'il te plaît, dis-moi que tu ne te considères pas de ce blague.
23:30 Bien sûr que non. C'est juste qu'Alec fait ce qu'il fait le mieux et ça ne marche pas.
23:34 Encore.
23:35 J'ai d'autres offres, si tu dois savoir.
23:38 Quoi ? Comme Jay ?
23:39 Non, il est trop occupé à chercher le cash derrière son sofa.
23:43 Je ne vais pas vendre à Caleb.
23:50 Je sais comment il fonctionne.
23:52 Pourquoi ne pas le vendre à moi si tu es si inquiète ?
23:54 Pas le temps ni le lieu. Je te verrai à la maison. Plus tard.
24:08 La cavalerie est arrivée.
24:11 Même si ce n'est pas exactement le même endroit.
24:14 Au moins, ça me donne la chance de m'excuser d'avoir été un chien.
24:18 Pas besoin. Ryan m'a dit que tu avais un mauvais jour.
24:21 À moins qu'il y ait autre chose que je devais savoir.
24:24 Non, juste un prémenstrual.
24:27 C'est pourquoi tu as l'air si misérable.
24:30 Quelque chose comme ça.
24:32 Eh bien, considère que tu l'as déjà oublié.
24:34 Oh, un client. Celui-ci est mien.
24:37 Je voudrais que tu arrêtes de me regarder comme ça.
24:39 Je t'apologise pour le chat, Savenard.
24:41 Je n'ai pas besoin de parler.
24:44 Typique. Le premier déjeuner du jour. Le guest parole est parti.
24:47 Je le ferai. Je dois me mettre en place.
24:51 Oh, salut.
24:55 Pas de prix pour déjouer qui tu veux imprimer.
24:57 Oui, je pensais que c'était une bonne idée.
24:59 Maintenant, je me sens vraiment pathétique.
25:02 C'est un peu tard pour ça.
25:04 Wow.
25:06 On va en ville ou quoi?
25:09 Je sais, je me sens juste un peu déçue.
25:11 Quelqu'un a de la chance.
25:13 Je le sais.
25:15 Je ne pense pas que je vais même me souvenir si quelqu'un d'autre est là.
25:18 Je ne sais pas ce que tu as fait.
25:21 Je suis désolée.
25:23 Pour leur, ça va tellement bien.
25:25 Craig ne fait jamais ça.
25:27 Il pense que tout le monde devrait travailler comme lui.
25:29 Personne ne l'aide.
25:31 Est-ce vrai?
25:32 Si il réarrange les rencontres,
25:35 il a sûrement vu quelque chose dans les lumières de Samson.
25:38 C'est juste le début.
25:41 Je vais vous faire la vraie course.
25:43 C'est la main des idées.
25:46 On se rassemble et on parle de ce qui pourrait fonctionner.
25:50 Cool.
25:51 Ne me trompez pas, il y a beaucoup de bêtises.
25:54 Mais souvent, quelqu'un qui a un génie de la structure
25:57 qui se rend compte de la situation,
25:59 qui nous a tous tirés dessus.
26:01 Si j'avais une idée pour une app?
26:03 Open Forum.
26:04 Tout le monde a une opinion.
26:06 Si vous aimiez l'idée, vous la développeriez?
26:08 Vous avez vraiment plein de questions.
26:10 Je n'ai que commencé.
26:12 Il est vraiment en train de se faire.
26:14 Si vous aviez la bonne idée,
26:16 nous la développerions et vous donnerions un partage.
26:19 Quand peux-je commencer?
26:21 Voyons votre schédule de collège et voir ce qu'on peut faire.
26:24 Pour le moment, je vais vous montrer le département de design
26:26 car nous parlons de l'art.
26:29 Arrêtez-vous.
26:37 Quoi?
26:38 Je vous connais et j'ai vu votre regard plein de fois.
26:42 Je ne ferais pas de ton copain d'ami si je l'achetais.
26:45 Vous en avez pensé?
26:47 Il est un chef talentueux.
26:48 Il va où il va avec ou sans vous.
26:51 Et admettons,
26:53 il n'y a pas de "nous" sur terre.
26:55 Gabi va vous répondre.
26:57 Et vous savez comment j'ai un défi.
26:59 Bonjour, bonjour.
27:01 Bienvenue à table 4.
27:03 Si vous voulez acheter un verre,
27:05 pendant que vous attendez le reste de votre fête.
27:07 C'est vrai.
27:08 Dawn, être enceinte, c'est génial
27:10 quand on a un chauffeur désigné.
27:12 Faites-moi un favori.
27:16 Restez tranquille ce soir.
27:18 Qu'est-ce qui se passe? Il n'y a que Tom et Belle.
27:20 Oui, je sais, c'est juste...
27:22 OK, Belle a en tête
27:24 que Tom et moi on aime l'un l'autre.
27:26 Ah, classique.
27:28 Ce qui ne l'est pas, évidemment.
27:29 C'est juste... Je ne veux pas que ce soit dégueulasse.
27:31 Pourquoi me dis-tu ça?
27:32 Parce que ce n'est pas un grand problème.
27:33 OK, si ça veut dire que tu dois être plus flippant avec moi,
27:35 alors va en tête.
27:36 Parce que je pense que ça aiderait vraiment, vraiment.
27:39 Tu ne veux pas m'amuser.
27:40 Je sais, mais je vais.
27:42 Je veux dire, ce n'est pas comme s'il voulait te kisser
27:44 et te blackmailer ou quelque chose comme ça.
27:45 OK, c'était différent.
27:47 Donc ne te laisse pas.
27:48 OK, bon timing.
27:50 Je vais aller au bar.
27:51 Est-ce qu'il y a quelqu'un qui veut boire?
27:53 Je suis en cours, donc rien d'alcoolisé.
27:55 Belle?
27:56 Oui, s'il vous plaît.
27:58 Donc je suis le seul à boire.
27:59 Super.
28:00 Des cocktails partout.
28:02 Laissez-moi t'aider.
28:03 Tu as l'air sympa.
28:06 Merci.
28:07 C'est juste sympa de faire un effort, n'est-ce pas?
28:18 Oh, j'étais juste en train de prendre ça au Thomas.
28:21 J'ai promis de lui lire sa histoire préférée.
28:24 Il vaut mieux faire le plus d'en faire.
28:26 Regarde, je sais que tu vas le manquer.
28:29 Et il va te manquer aussi.
28:31 Alors pourquoi y aller?
28:32 C'est seulement au Portugal.
28:33 Il y aura des visites et des vacances et...
28:35 Comme Millie, tu veux dire.
28:37 Ce n'est pas exactement ça qui fonctionne, c'est ça?
28:40 Je ne veux pas perdre la connexion que j'ai avec Thomas aussi.
28:44 Il m'a beaucoup signifié.
28:45 Donc c'est pour ça que tu ne vas pas me vendre?
28:47 Je t'ai dit que je ne me serais pas encore en train de me vendre.
28:50 Ça ne veut pas dire que je fais les choses facilement.
28:52 Alors tu serais contente de me vendre ça à Caleb alors?
28:55 Je serais très prudente si j'étais toi.
29:00 Tu peux vouloir me pousser les boutons,
29:02 mais rassure-toi, ce n'est pas la bonne façon.
29:05 Pas à mentionner le fait que si il sent que tu es désperée...
29:09 Je sais.
29:10 C'est vrai, mais je préfère mettre le feu sur le lieu
29:14 que Caleb se mette les mains dessus.
29:16 Mais tu sais, tu es prête, Hop.
29:19 Tu sais comment ça fonctionne.
29:21 Et tu le sais aussi.
29:23 Peut-être que tu devrais y penser.
29:25 Juste parce que tu as un cœur brisé,
29:27 ça ne veut pas dire que tu dois tout donner.
29:30 Tu as une idée de ce que ça me ressemble?
29:33 J'ai eu mon premier partage de hommes qui pensaient qu'ils pouvaient m'envoyer tout.
29:38 J'ai arrêté de leur donner la satisfaction il y a des années.
29:41 Si tu te lèves de ça, c'est tout.
29:44 Et chaque fois qu'un idiot te brise le cœur,
29:46 tu vas encore y aller.
29:48 Je ne dis pas que ce sera facile,
29:51 mais si tu te lèves de ça, tu pourras y arriver.
29:54 Je ne suis pas comme toi.
29:57 Bien.
29:59 Si c'est ce que tu veux.
30:01 Mais n'espère pas que je vais t'aider à faire le plus gros erreur de ta vie.
30:04 Pour toi et Thomas.
30:12 Tes modifications à la menu sont incroyables.
30:14 Tu dois le dire.
30:15 Non.
30:16 Quand tu arrêtes de te stresser,
30:17 on a des bières dans le réfrigérateur à l'heure.
30:19 On devrait fêter.
30:21 Je n'en veux pas parler.
30:23 Je me souviens de ce que je lui ai dit avant.
30:25 Moi, je me suis dit que dans ce lieu,
30:26 je pourrais vraiment commencer son carrière.
30:28 Tu es un peu dans le jeu, n'est-ce pas?
30:29 Parce que ton offre n'est pas la seule sur la table.
30:32 Pas de blague,
30:33 mais Jay est rarement de la Ligue Première, n'est-ce pas?
30:35 Plus de "Sunday Five-A-Side Kickabout".
30:38 Tu ne peux pas t'en sortir, n'est-ce pas?
30:41 Ne dérange pas toujours la compétition.
30:44 Celle-là est incroyable.
30:49 Tu devrais demander à Sonny de t'assurer de ton retour.
30:52 Il t'a mis en commission, n'est-ce pas?
30:53 J'aimerais.
30:54 Ça serait un grand coup.
30:55 On est un peu plus orientés vers la santé.
30:58 Oui, mais Dawn a raison.
31:00 C'est vraiment incroyable.
31:02 Est-ce que vous voulez encore une de ces?
31:04 Oui, merci.
31:05 Billy, regarde ce que tu as fait.
31:08 Ne me blâme pas.
31:09 Belle l'a fait.
31:10 C'est une prize pour savoir pourquoi.
31:12 Qu'est-ce que ça veut dire?
31:14 Rien.
31:15 Il se met à faire des excuses, n'est-ce pas?
31:17 Si tu le dis.
31:19 C'est bon.
31:20 Je vais juste prendre de l'eau.
31:22 Oui.
31:23 Je vais en avoir besoin.
31:24 Une bière en fait.
31:26 Tu as dit à Dawn que j'étais jalouse, n'est-ce pas?
31:28 Non, ce n'était pas comme ça.
31:30 Quand elle a dit que tu avais accepté un double date,
31:31 j'étais un peu surpris.
31:32 Donc elle a demandé pourquoi et...
31:34 Grâce.
31:35 Parce que je me sens comme un idiot.
31:37 Belle, où vas-tu?
31:40 Je vais à la chambre.
31:42 Belle, attends, s'il te plaît.
31:51 Garde ton espoir.
31:53 Tout ce que j'ai fait, c'est dire à Dawn
31:55 combien je voulais que ce soir soit spécial pour toi.
31:57 Parce que je suis une jalouse, ça demande l'affirmation.
31:59 Parce que je n'ai que tes yeux.
32:01 Même si tu as été souriante toute la nuit.
32:03 Donc c'est en fait ma faute?
32:05 Non, bien sûr que non, mais tu dois admettre
32:06 qu'il y a eu une atmosphère.
32:08 Tu ne vas pas croire ça.
32:10 Il y a eu un call-out et j'ai dû y aller.
32:12 Parfait timing.
32:13 Tu penses vraiment que je veux te laisser comme ça?
32:15 Tant que tu ne m'attends pas à rentrer dans la chambre,
32:16 je vais te parler.
32:18 Regarde, je sais que j'ai fait des choses mal.
32:20 Mais peut-être que quand je rentre,
32:22 je peux te faire confiance.
32:24 Ou peut-être que je vais rester chez moi ce soir.
32:26 OK.
32:29 Si c'est ce que tu veux, bien.
32:31 Tu le fais.
32:32 Ne t'en oublies pas, je t'aime.
32:36 Donne-moi la force pour honorer son souvenir.
32:39 Et...
32:40 Désolé, maman.
32:41 Je ne savais pas que tu étais là.
32:43 J'ai juste pris quelques instants pour parler à Dieu.
32:45 Bien sûr, je vais te laisser.
32:47 C'était toi que je suis venue voir comme ça se passe,
32:49 vu que tu es en train de faire ton mieux pour m'éviter.
32:51 Qu'est-ce qui te fait penser à ça?
32:53 Je suis juste occupé avec des devoirs de la churche et le funérail.
32:57 Le funérail de ton père.
32:58 C'est ce que je veux dire.
32:59 Tu ne peux pas l'appeler ça.
33:01 Je ne sais pas.
33:02 Peut-être que c'est parce que tu es en train de s'accepter la vérité qu'il est parti.
33:05 As-tu oublié de parler à Ethan?
33:09 J'ai mes propres yeux.
33:11 Et ils te voient mettre sur la frontière pour tout le monde
33:13 et ne pas se battre contre ta propre souffrance.
33:15 Maman.
33:16 C'est pourquoi je pense que tu dois prendre du temps pour toi-même,
33:20 avec tes pensées.
33:22 Vraiment?
33:24 Mais je pensais...
33:27 Là, c'est bon, encore.
33:28 Tu ne peux pas te calmer.
33:29 Mais je pensais...
33:30 Là, c'est bon, encore.
33:31 Tu vas te rendre à la conclusion.
33:33 Si c'est la seule façon, tu trouveras la paix que tu auras à honorer ton père.
33:37 Et ce sera.
33:38 Prends tout le temps que tu aimes.
33:42 J'ai pensé que tu allais en vouloir.
33:58 Oui.
33:59 Où est Tom?
34:02 Il s'est fait choper.
34:03 Il ne pouvait pas attendre pour qu'il s'en sort.
34:05 Je suis sûre que ce n'est pas le cas.
34:07 Qu'est-ce qui s'est passé? C'était un accident, rien de mal fait.
34:09 Oui, à part de moi qui a brisé mon relation.
34:12 Qu'est-ce qui se passe avec moi?
34:14 Je l'aime tellement.
34:16 J'ai fait mon part de me soucier que je ne mérite pas Billy.
34:21 Parce que c'est ce que c'est, n'est-ce pas?
34:24 J'aimerais qu'il soit avec moi.
34:28 Il faut du temps pour avoir confiance dans les relations.
34:31 Surtout après ce que tu as vécu.
34:33 Alors je vais juste le pousser. C'est un bon plan.
34:36 Être amoureux est effrayant, mais c'est bien.
34:41 Le prochain cours est à l'heure.
34:46 Je peux manger tout seul si tu veux.
34:49 Tu vois ce que je veux dire?
34:51 Tu viens?
34:54 Non, je vais attendre que Tom revienne.
34:57 Je sens que j'ai beaucoup à faire.
34:59 Au moins, viens finir ton verre avec ces prix.
35:02 Oh, toi!
35:15 Les clés, maintenant ou quoi?
35:20 Quoi?
35:21 Ce n'est pas même mon voiture, je l'ai levé.
35:38 Alors ne sois pas un héros. Donnez-moi les clés.
35:41 Bonjour.
35:43 Viens les chercher.
35:45 Sérieusement, tu es plus stupide que tu te trompes.
35:48 Essaye moi. Vois ce que tu as.
35:50 Oh oui, je suis un bric.
35:51 Mouffe-toi.
35:59 Tout va bien?
36:15 Oui, je pense que tu as fini le travail.
36:18 Charles m'a demandé de couvrir quelques heures supplémentaires.
36:21 Oui, mais il faut que tu me l'évites un peu plus longtemps.
36:25 Et pourquoi je ferais ça?
36:29 Tu sais pourquoi.
36:31 Regarde, hier n'a pas été facile, d'accord?
36:37 Et c'est merveilleux que tu te souviennes, mais c'est toujours le passé.
36:41 En parlant, ça ne va pas changer rien.
36:43 On ne peut pas juste prétendre que ça n'a pas eu lieu.
36:46 Et pourquoi on a tout le sac à la main avec nous?
36:49 Ça ne dépend pas du sujet.
36:51 Que dis-tu? J'ai terminé mon changement et on passe du temps de qualité ensemble.
36:59 Et non, avant que tu me demandes, je ne veux pas parler.
37:03 Oui, ça me semble bien.
37:08 C'est le jour. Ne vas pas.
37:12 Je vais te chercher.
37:14 Tu cherches à me voir?
37:28 Ne t'inquiète pas.
37:30 J'ai laissé Samson s'occuper de la nourriture de canteen.
37:33 C'est juste nous deux.
37:35 Je vais juste...
37:39 Tu ne vas pas t'enlever de ce qui s'est passé.
37:41 Ça ne va pas aider personne, va-t-il?
37:43 Ce qui s'est passé, s'est passé.
37:46 Et si on est honnête, on savait que ça allait, c'est trop de business incomplé.
37:51 Je disais non.
37:53 C'est le mal à parler.
37:55 Tu fais quelque chose de force, parce que tu ne peux pas t'aider.
37:59 Et quand c'est fini et que la vie retourne à la normale, tu te sens mal de te laisser donner à la tentation.
38:04 Il n'y avait pas de tentation.
38:06 Je sais que c'était un erreur.
38:08 Tu as une famille, une vie.
38:11 Mais je ne le regrette pas.
38:13 J'ai passé trop longtemps en rêvant de te revoir.
38:16 Tu aimes bien travailler ici.
38:18 Il y a ses moments.
38:20 Oui. Je pensais que tu t'aidais à la nourriture de canteen.
38:23 Il a fait un bon pas.
38:25 On ne interrompt pas, non?
38:28 C'est juste du travail.
38:30 Je veux convaincre Lydia de faire plus d'heures, mais elle est en train de se mettre à la main.
38:34 Je vais en faire plus. Tu sais ce que tu as besoin.
38:37 C'est la réponse que j'aime.
38:39 J'ai été très impressionné par Samson jusqu'ici.
38:41 Je suis sûr qu'il va être un asset pour l'équipe.
38:44 Je ne te laisserai pas.
38:45 Je sais que tu ne le feras pas.
38:47 Pourquoi ne pas essayer mon bureau pour ta taille?
38:50 Voir ce que un peu de travail et de dédicace peuvent te donner.
38:52 Tu ne te souviens pas que je...
38:54 Non, Samson. Nous n'avons pas le temps pour tout ça.
38:57 Ton père va se demander où nous sommes.
39:00 Bien sûr qu'il le saura.
39:01 Ma perte est son gain.
39:03 Je suis content de t'avoir parlé.
39:06 Pense à ce que je t'ai dit.
39:08 Tom?
39:16 Tom?
39:17 Oh mon Dieu, qu'est-ce qui s'est passé?
39:19 Ils étaient en train de m'attendre.
39:22 Deux d'entre eux.
39:23 Ils ont pris mon voiture. J'ai essayé de les arrêter, mais...
39:26 Un d'entre eux m'a attrapé de l'arrière.
39:28 Ok. Allons t'emmener à l'intérieur. Je vais appeler l'ambulance.
39:30 Je suis bien. Je n'ai pas besoin de minutes pour me réchauffer.
39:32 Je vais appeler la police au moins. Qui a fait ça, est allé loin.
39:35 Belle!
39:36 Ne me dis pas que c'est ok, parce que ce n'est pas ok.
39:38 Police, s'il vous plaît.
39:42 Salut. Désolé, je sais que c'est une petite notice, mais il y a eu une cancellation à un retour.
39:49 Et je dois récupérer mon lien de train.
39:52 Tu vas partir?
39:54 Comme tu l'as suggéré.
39:56 Je vais prendre du temps pour mes pensées.
39:58 Oui, mais...
39:59 Maman Preet sera de retour demain, donc tu ne seras pas seul pour trop longtemps.
40:02 Je suis plutôt contente de m'être seule.
40:04 Je sais.
40:05 Tu ne seras qu'une fois par mois, je te promets.
40:08 Ça a l'air que ton esprit est bien.
40:11 Je pourrais prendre du temps pour penser à mon père, travailler sur l'éologie,
40:16 prendre du vent,
40:18 mais pas de mobile.
40:21 Je pensais vraiment que c'était ce que tu voulais dire.
40:25 Si c'est ce que tu penses que tu dois faire, alors je suppose que tu devrais partir.
40:28 Honnêtement?
40:32 Tu ne t'ennuies pas avec moi, alors?
40:34 Comment je peux t'ennuyer quand tu fais le bon boulot?
40:37 Je peux me cacher jusqu'à ce que Maman Preet revienne ou...
40:41 J'ai tout ce dont je dois ici. Je suis capable.
40:45 Je suis désolé.
40:49 Oh, je ne le suis pas.
40:52 Je serai là quand tu reviendras.
40:54 Et on peut donner à ton père le remboursement qu'il a à recevoir.
40:58 [Bruit de la bouche]
41:00 Tom était en bas et le véhicule est parti.
41:06 Je l'ai pris sur la poignée, je l'ai tiré sur le sol, c'est tout.
41:10 Sérieusement? Votre tête a vraiment mal.
41:12 S'il vous plaît, pouvez-vous lui dire d'aller à l'hôpital?
41:14 Vous pouvez avoir une concussion, ou une soif, ou...
41:16 Ou un mal à la tête, de vous faire un peu plus mal.
41:18 Vous avez juste été attaqué. Que dois-je faire?
41:21 Ça pourrait être pire de voir le docteur.
41:23 Combien de fois? Je suis bien.
41:26 Ils ne sont pas allés loin. Il n'a seulement le véhicule aujourd'hui.
41:30 J'ai circulé le chiffre de la plate, juste pour le moment.
41:33 C'est assez distinctif.
41:34 Ça a été un coup de poing de carcasse, localement.
41:36 Les meubles regardent les médias sociaux.
41:38 Ils utilisent ça pour attaquer les voitures, ils peuvent bouger rapidement.
41:41 Et votre passeport, alors?
41:42 Je n'en suis pas affaibli, mais comme tu le dis, ça n'a pas été longtemps.
41:47 C'est ma faute, non? C'est ce que vous disiez.
41:50 Tom?
41:51 Je vous donne les faits, pas de jugement.
41:54 On a tout ce qu'il nous faut pour le moment,
41:56 alors quelqu'un sera en contact avec le chiffre de la plate.
41:59 Si ça ne se passe pas, vous pouvez laisser la compagnie d'assurance.
42:02 Super, merci pour rien.
42:04 On va voir.
42:07 Ok, je comprends que c'était vraiment effrayant,
42:14 et un énorme ordi, mais...
42:16 Mais quoi, Belle?
42:17 Parce que si tu as vraiment compris, tu n'aurais pas dit ça.
42:20 Et peut-être, si je n'avais pas été si inquiété,
42:22 si je n'avais pas été si inquiété, je t'aurais fait mal ce soir,
42:24 je l'aurais vu venir.
42:26 Qui sait?
42:28 Ok, c'est Shock Talk, alors calme-toi,
42:32 prends quelques repos profonds, et je te conduis vers A&E.
42:35 Arrête de me dire ce qu'il faut faire et laisse-moi seule.
42:38 Tu sais quoi?
42:39 Rentre chez toi et s'occupe comme tu disais que tu allais.
42:43 Je ne te dois pas ici à faire des choses pire que ce qu'elles sont déjà.
42:48 Je te laisse.
42:50 Craig était très impressionné.
42:58 Il a dit que j'avais posé les bonnes questions.
43:00 Quelqu'un doit penser à ça.
43:01 Je ne sais pas ce que tu penses de la moitié du temps.
43:04 Et puis je serais un asset pour l'équipe, n'est-ce pas Lydia?
43:07 On a l'air tous de la même manière, Craig.
43:10 Ou peut-être qu'on peut l'inviter pour un thé une nuit,
43:12 pour remercier.
43:13 Ça serait génial.
43:14 Et je serai en train de cuisiner, je suppose.
43:16 Un petit pizza à la sortie de l'Ider, ça ne va pas.
43:19 Tu ne te sens pas encore si bien.
43:22 Je vais faire ces pots le matin.
43:24 Je vais me faire une nuit éarlie.
43:26 Lydia?
43:30 Il vaut mieux qu'elle aille se reposer.
43:34 Elle se sent probablement pire que quand elle s'en va.
43:37 Alors, dis-nous plus de ton nouveau travail.
43:41 Est-ce que c'est cool?
43:42 Si tu appelles une table de poule une cuisine gratuite, alors oui.
43:46 Blimey, ça ressemble à la vie.
43:48 Je suis fier de toi, tu sais ça?
43:51 Tu vas le faire tomber de la parc.
43:56 Et si tu veux amener une pièce de la ville à la maison,
43:59 visite le shop d'ITV, où tu peux explorer tous tes essences.
44:03 C'est off to battersy next,
44:05 et pour l'amour des chiens.
44:07 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
44:10 ♪♪♪
44:13 ♪♪♪
44:16 ♪♪♪
44:19 ♪♪♪
44:23 ♪♪
44:26 [Musique]