Minas de Pasion Cap 4 Completo HD part 1/1

  • last year
Minas de Pasion Cap 4 Completo HD

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00 et reforcer la mine, ça n'a jamais été fait.
00:00:03 Heureusement, j'ai déjà le balance du mois.
00:00:07 Et il se trouve que la transférence a été faite
00:00:09 sur une compte que nous n'avions pas enregistrée.
00:00:12 Ils nous ont robé, Ignacio.
00:00:14 Il faut prendre le culpable et qu'il nous en donne les derniers centimes.
00:00:18 C'est exactement ce que je vais faire.
00:00:23 Et quand je découvre qui est cette personne,
00:00:26 je vais lui appliquer le plus grand poids de la loi.
00:00:30 Ne t'inquiète pas.
00:00:32 Tu devrais prendre la pillule de la pression.
00:00:34 Ne penses pas au travail, mon amour.
00:00:37 Je ne veux pas que ça te fasse mal.
00:00:39 Demain, je vais m'en occuper.
00:00:42 [Musique]
00:00:57 Emilia Sanchez, c'est un plaisir.
00:01:00 Emilia, bien sûr.
00:01:04 Désolée, je ne t'ai pas reconnue. Tu es très changée.
00:01:08 Tu ne te souviens pas de moi?
00:01:10 Je suis l'œuvre de Jenny.
00:01:13 En fait, Emilia et moi, on était des amies.
00:01:18 Je me souviens de toi.
00:01:20 On était ensemble en primaire.
00:01:23 La de "gouvernement".
00:01:25 La qui est à l'église, non?
00:01:27 C'est un plaisir de vous connaître. Emilia travaille pour moi.
00:01:30 Ici, nous travaillons pour M. Ignacio.
00:01:32 Et comme mon père m'a demandé de faire la défense, je la défends.
00:01:35 Je peux me défendre seule.
00:01:37 Et regarde, j'ai mon amie pour ça.
00:01:42 C'est vrai, ma chérie.
00:01:44 C'est pour ça que tu me connais.
00:01:46 Je donnerais ma vie pour toi.
00:01:48 Vous savez à quoi vous me rappelez?
00:01:50 A la film d'Enfant-Père.
00:01:52 Le petit village, les gens de la plage, les femmes indéfendantes.
00:01:57 Tout très peinturiste.
00:02:00 Je pense que tu es un peu en retard, ma chérie.
00:02:03 Ici, à San Lorenzo, nous avons des téléphones, des computers,
00:02:07 Internet, des cellules de photos d'énergie solaire.
00:02:11 Et les femmes, nous sommes très régles.
00:02:14 Indépendantes, nous travaillons, nous pensons.
00:02:18 Et nous ne nous proches pas de nos hommes comme des désespérées.
00:02:22 Et tout pour qu'ils ne valent pas la peine.
00:02:24 Bien dit. Bien dit, ma chérie.
00:02:27 Et bien, à celui qui en a le sac, qu'il le mette.
00:02:30 Tu as raison, ma chérie.
00:02:33 Avec votre permis, bienvenue à San Lorenzo, Andréa.
00:02:38 Merci.
00:02:39 C'est mon fils qui s'est fait chier.
00:02:50 Vous savez pas nager?
00:02:52 Vous allez bien?
00:02:54 Vous êtes tous des morts de peur.
00:02:57 Vous ne pouvez même pas vous approcher de votre ami.
00:02:59 Je me serais fait chier jusqu'à ce que tu arrives.
00:03:01 En plus, il a voulu nous faire chier.
00:03:04 Il est en train de se baigner et vous êtes restés comme des morts de peur.
00:03:07 C'est bon, rien de grave.
00:03:09 Ne sois pas si fort.
00:03:10 En plus, ton amie t'a sauvé.
00:03:12 Son amie, hein?
00:03:13 Oui.
00:03:14 Allez, sortez avant qu'il vous frappe la tête.
00:03:17 Il dit qu'il sait nager.
00:03:24 Pardon, pardon.
00:03:26 C'est juste que tu t'es fait chier comme une petite fille.
00:03:30 L'imbécile de Leonardo m'a fait un ridicule devant tout le monde.
00:03:38 Mais il va se rendre compte.
00:03:40 Tout pour la courriente de Emilia.
00:03:42 Mauricio, tu ne devrais plus t'approcher d'elle.
00:03:45 Tu n'es personne pour me dire ce que je dois faire.
00:03:47 Mauricio, je suis ta copine.
00:03:49 Et je te rappelle que chaque fois que tu fais une de ces bêtises,
00:03:52 tu me fais un ridicule.
00:03:54 Ici à San Lorenzo, les rumeurs se répandent très vite.
00:03:58 Je ne sais pas comment.
00:04:01 Je ne sais pas comment, mais je vais m'en occuper de que Leonardo s'en sort.
00:04:05 C'est bon, tu y vas.
00:04:12 Quoi?
00:04:13 Que tu me touches.
00:04:14 Ah, juste comme ça?
00:04:16 Quoi, juste comme ça?
00:04:17 Tu me dis que nous sommes amoureux, tu m'embrasses, tu me dis que c'est ma vie,
00:04:20 et après tu me lèves.
00:04:21 Maman, pardonne-moi.
00:04:23 Je ne sais pas ce qui me passe, mais chaque fois que Leonardo me parle,
00:04:27 j'ai envie de faire des bêtises.
00:04:30 Je suis choquée, il me regarde toujours de façon à me faire un ridicule.
00:04:34 Et maintenant, tu vois, la copine de cette petite poule de l'eau,
00:04:37 si crédible.
00:04:39 Donc, ce n'est pas du tout pour moi?
00:04:44 Tu ne pensais pas qu'à un moment, nous pourrions être...
00:04:48 amoureux?
00:04:49 Je ne peux pas.
00:04:51 Si mon coeur me disait "Cachito, comment tu vas?"
00:04:55 j'aimerais que ce soit pour toi, Sébastien.
00:04:59 Mais je ne peux pas.
00:05:02 Tu sais ce qui s'est passé, non?
00:05:06 Et même si tu me vois bien fort, à l'extérieur,
00:05:10 je suis bien brûlée à l'intérieur.
00:05:15 Je ne peux pas.
00:05:17 Je pense que ce n'est pas suffisant pour m'aimer.
00:05:20 Non, ne dis pas ça.
00:05:23 Ce que ce coeur a besoin, c'est du temps.
00:05:28 Et je suis très patient.
00:05:32 Le temps me fait les ordres et je serai avec toi toujours.
00:05:36 - Je ne sais pas combien de temps. - Même si tu me donnes mes épaules.
00:05:40 Il arrive.
00:05:43 C'est une belle couple, non?
00:05:46 Oui, comme toutes.
00:05:48 Au revoir, Tortolitos.
00:05:51 Que ça te va bien.
00:05:53 Je suis désolée pour le message que j'ai envoyé.
00:06:05 Je ne voulais pas...
00:06:07 Ne t'en fais pas.
00:06:09 Je me suis rendu compte qu'il est tard.
00:06:12 Avant qu'ils nous courent, ils devraient aller voir la patronne.
00:06:15 Pourquoi?
00:06:17 Tout ça appartient à elle et à Mme Ignacio.
00:06:20 Et elle n'aime pas que des gens comme nous soient ici.
00:06:23 Tout le monde a le droit de vivre dans un endroit si beau.
00:06:26 Et ça ne lui affecte pas.
00:06:28 Oui, mais pour elle, les pauvres ne sont pas importants.
00:06:31 Tu ne m'as jamais dit où tu étais ou comment tu t'es vu dans le village.
00:06:35 Je suis la fille d'Ignacio Villamizar.
00:06:38 Roberta est ma mère.
00:06:42 Je suis désolé, je ne savais pas que...
00:06:46 Ne t'en fais pas.
00:06:48 Tout ce que tu as fait, c'est de dire la vérité.
00:06:50 Roberta est très intense.
00:06:52 Mais ne lui dis pas que je l'ai dit.
00:06:54 Je dois y aller.
00:06:58 Hey, Maricosa.
00:07:00 Tu ne peux pas me dire que tu es une femme.
00:07:03 Hey, Maricosa.
00:07:05 Je vais te voir de nouveau.
00:07:07 Ok.
00:07:09 Où étais-tu?
00:07:24 Qu'est-ce que tu as?
00:07:26 Tu m'as effrayé, Tieda.
00:07:28 Tu disais de te rappeler.
00:07:30 Je pensais que tu dormais.
00:07:32 Je ne pensais pas que tu étais une chienne.
00:07:34 Où étais-tu?
00:07:36 Là-bas.
00:07:38 Et où est Gali?
00:07:40 Il fait une tâche à la maison de Mme Estela.
00:07:42 Ne change pas de sujet.
00:07:44 Tu es très suspecté.
00:07:46 D'où viens-tu?
00:07:48 De la mine, d'où d'autre?
00:07:51 Je suis allé au village voir des amis.
00:07:54 Mais j'ai venu ici.
00:07:56 Julián, ne fais pas de choses.
00:07:58 Si tu me dis que tu as un second devant toi,
00:08:01 je te le paye.
00:08:03 Je ne fais rien de mauvais.
00:08:06 Je ne suis pas avec toi.
00:08:09 Tu as raison.
00:08:11 Je te rappelle que je suis une soeur.
00:08:14 Et que je suis en contact avec les anges.
00:08:17 Tu sais.
00:08:19 Ne me suis pas.
00:08:24 Où?
00:08:26 Je ne te pardonne pas encore.
00:08:28 Tu vas rester dans le lit pour que tu récapitules et que tu mérites
00:08:33 ce que tu vas perdre pour ne pas me valoriser
00:08:36 et pour ne pas me donner mon lieu devant ta fille.
00:08:39 Regarde ce que tu perds.
00:08:41 Oh mon Dieu, qu'est-ce qui t'est passé?
00:08:49 Je suis bien, Joaquin.
00:08:51 Regarde la heure qu'il est.
00:08:53 Je suis très inquiète pour toi.
00:08:55 Je t'ai parlé et j'ai parlé au téléphone.
00:08:57 Je suis très inquiète.
00:08:59 Ton père s'est fait mourir.
00:09:01 Nous l'avons emmené à l'hôpital.
00:09:03 Où est-il?
00:09:04 Il est en récupération.
00:09:06 La patronne a pris des médicaments.
00:09:09 Je ne veux pas d'autres stupides, Patricio.
00:09:16 Il faut trouver le coupable de ce robot.
00:09:22 Tu veux trouver le coupable ou trouver une imbécile pour le faire mourir?
00:09:27 Bien fait, Sénatrice.
00:09:29 Ne m'appelle pas comme ça.
00:09:31 Pourquoi pas?
00:09:33 Je suis le Sénateur, non?
00:09:35 Tu es la Sénatrice.
00:09:37 Je suis la patronne.
00:09:38 Mets-toi à l'esprit.
00:09:40 Et ça de faire ta part.
00:09:42 Tu seras la patronne, mais...
00:09:44 Ignacio vient avec toute une blague et tu te fais flipper.
00:09:47 C'est pour ça que je dois gagner plus de pouvoir dans la mine.
00:09:50 Ce n'est pas assez.
00:09:52 Je veux le contrôle total.
00:09:54 Total?
00:09:56 Je ne veux pas perdre le temps.
00:09:58 Pardon, Sénatrice.
00:10:00 Alors, pourquoi sommes-nous ici?
00:10:02 Pour parler de business.
00:10:04 Je veux que tu m'aides à éliminer des inscriptions.
00:10:07 De quelle propriété?
00:10:09 De la Cueva del Diablo.
00:10:11 Ignacio les a changées au nom de la stupide mineuse.
00:10:14 Je ne sais pas ce que donne cette femme aux hommes qui les mettent en train de faire des stupides.
00:10:18 Si là-bas il y a de l'or, comme le disent les légendes du peuple,
00:10:21 alors tu perdrais quelque chose d'important si tu étais au nom d'elle.
00:10:25 Le problème est qu'elle a un arme qui peut les utiliser contre nous.
00:10:29 Un arme qu'elle ne va pas utiliser pour le moment.
00:10:33 Elle sait de quoi je suis capable.
00:10:35 Et croyez-moi, elle n'a pas envie de se mettre en avec moi.
00:10:39 Tu n'as pas entendu que la souveraineté et l'avarice sont des peines?
00:10:46 En plus, c'est la légitimité.
00:10:48 Mais tu sais quoi?
00:10:49 Il ne me fait pas de mal d'aller au diable pour obtenir ce que je veux.
00:10:54 Et maintenant, je t'aime.
00:10:57 Je suis toujours surpris que tu sois là.
00:11:07 Tu m'as dit que tu ne voulais jamais retourner à ce port.
00:11:11 Je suis venu t'aider, Leonardo.
00:11:13 Tu as beaucoup de pressions en ce moment.
00:11:15 Oui, mais tu n'aimes pas être à San Lorenzo.
00:11:17 Je ne veux pas te causer plus de problèmes.
00:11:19 Regarde, j'ai pensé assez.
00:11:23 Et je veux le meilleur pour toi.
00:11:26 Si je t'aide avec la mine, tu pourras résoudre tout plus vite.
00:11:30 Je ne sais pas à quel point tu peux me retourner si vite.
00:11:33 Mon père me nécessite plus que jamais.
00:11:35 Mon amour, ni toi ni moi ne sommes pas de ce lieu.
00:11:40 Là, tu as ton vie, tes objectifs, ton succès. Penses-y.
00:11:45 Il y aura du temps pour que tu sois avec ton père.
00:11:48 Non, il n'y a pas de temps.
00:11:50 Bon, il est tard. Demain, j'ai beaucoup de travail à faire dans la mine.
00:11:56 Je t'offre quelque chose.
00:12:07 Non, tu ne m'offres rien.
00:12:09 Passons la nuit ensemble.
00:12:11 On dînera et après, on fera ce que tu veux.
00:12:14 Non, je ne peux pas.
00:12:15 Demain, on en parle.
00:12:19 Ok.
00:12:20 Je peux me baisser seule. J'ai deux mains.
00:12:25 Merci.
00:12:26 Tu es enceinte.
00:12:38 Tu as quelque chose que je ne sais pas?
00:12:40 Oui.
00:12:42 Disons que j'ai sauvé un garçon de se baisser.
00:12:46 Il est très cool.
00:12:50 Oui.
00:12:51 Et tu aimes?
00:12:54 Non, comment tu crois?
00:12:56 En plus, je ne crois pas qu'il se fiche de moi.
00:13:01 Si c'est un garçon intelligent,
00:13:04 il aimerait avoir à son côté un garçon intelligent comme toi.
00:13:07 Ou pas?
00:13:08 Maman,
00:13:16 comment était mon père?
00:13:19 Il était comme moi?
00:13:21 Oui, mais tu es beaucoup plus beau.
00:13:28 Tu es le plus beau homme du monde.
00:13:33 Si j'avais un père, j'aimerais qu'il soit comme Léo.
00:13:37 Allez, mon petit garçon.
00:13:40 Ferme les yeux, on doit reposer.
00:13:43 Oui, maman.
00:13:44 Je t'aime.
00:13:45 Je t'aime.
00:13:46 Emilia, je ne sais pas ce qu'ils t'ont fait,
00:13:54 ce qui t'est passé dans la vie,
00:13:56 mais je ne t'ai jamais fait mal,
00:14:00 ni à ton fils.
00:14:02 Je ne t'ai jamais fait mal.
00:14:04 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:06 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:08 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:10 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:12 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:14 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:16 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:18 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:20 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:22 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:24 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:26 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:28 Je t'ai toujours fait mal.
00:14:31 Comment t'es-tu amoureuse de ma mère?
00:14:34 Je m'en suis amoureuse
00:14:39 de son regard,
00:14:41 de son sincérité.
00:14:44 Elle disait toujours des choses amusantes.
00:14:49 Elle était très amoureuse.
00:14:53 Elle s'occupait de la population,
00:14:57 de la famille,
00:14:59 de la société.
00:15:01 Quand on s'amoure de quelqu'un,
00:15:04 c'est parce qu'il y a de l'admiration.
00:15:07 C'est parce qu'on sent que la personne
00:15:11 le comprend,
00:15:13 qu'on peut lui confier tout.
00:15:16 Tu comprends?
00:15:18 J'espère que je trouverai un garçon
00:15:20 qui pense comme ton père.
00:15:22 Tu le trouveras, mon amour.
00:15:24 Ce garçon va t'aimer autant
00:15:27 que je l'ai aimé.
00:15:29 Père, je ne veux pas retourner au Canada.
00:15:36 Je veux rester avec toi.
00:15:38 S'il te plaît.
00:15:40 Promets-moi qu'on ne se séparera
00:15:43 jamais.
00:15:44 Je serai toujours avec toi, ma fille.
00:15:47 Peu importe ce qui se passe.
00:15:50 Je serai toujours à ton côté.
00:15:53 Merci.
00:15:55 Merci, Tigre.
00:16:00 Père, je vais aller à la mine
00:16:02 à l'après-midi.
00:16:03 Oui, je te vois à l'après-midi.
00:16:05 J'ai demandé le matin.
00:16:06 J'ai des choses à faire.
00:16:08 Père,
00:16:09 on devrait commencer l'exploration
00:16:12 dans la cave du diable.
00:16:14 On peut le faire sans tant de choses
00:16:16 et d'outils.
00:16:17 Tu as raison.
00:16:19 Il faut nous appuyer.
00:16:21 On se voit dans un instant,
00:16:22 petit chat.
00:16:24 Ton grand-père est bizarre, non ?
00:16:28 Allons-y.
00:16:30 Quel plaisir que tu sois là !
00:16:37 Quoi ?
00:16:38 Mon amour !
00:16:39 Excusez-moi,
00:16:40 je vais profiter de mon café
00:16:42 avec de la laitue de Santa Clara.
00:16:44 Que c'est bon !
00:16:46 Vous savez que nous sommes
00:16:47 dévotés au bon déjeuner.
00:16:50 Hum ?
00:16:51 Hum !
00:16:53 Hier soir, j'ai voulu
00:16:55 plus te parler, ma chérie.
00:16:58 Désolée, maman.
00:16:59 Je suis très fatiguée.
00:17:01 Ne t'en fais pas,
00:17:02 on va se débrouiller.
00:17:03 Dis-moi,
00:17:04 qui te donne les conseils
00:17:05 pour te vêtre ?
00:17:06 Tu es vraiment
00:17:07 une fachionniste.
00:17:09 Personne ne me donne de conseils, maman.
00:17:13 Non.
00:17:14 Je les vois sur Internet,
00:17:16 sur les rues.
00:17:18 Hum !
00:17:19 Alors, tu as hérité
00:17:20 de ton bon goût de ta mère.
00:17:22 Elle a été pauvre,
00:17:24 mais depuis que tu étais petite,
00:17:25 tu as bien combiné
00:17:26 les "guarachas".
00:17:27 Et qu'a dit mon père
00:17:29 que Sarah est venue ?
00:17:31 Je ne sais pas
00:17:33 à quelle heure elle est arrivée.
00:17:34 Elle a beaucoup de travail.
00:17:36 Qu'est-ce que c'est que cette tête ?
00:17:42 Non, non, non.
00:17:43 C'est juste que,
00:17:44 récemment, mon père
00:17:45 n'est plus ici.
00:17:47 Il n'a plus le temps
00:17:48 pour ses affaires
00:17:49 et pour suivre
00:17:51 le sénateur Roldan.
00:17:53 Ne commence pas, maman.
00:17:54 Vraiment.
00:17:55 Ton père travaille
00:17:56 pour le bien de cette famille.
00:17:57 Et nous devrions être reconnaissants
00:17:59 que le sénateur Roldan
00:18:00 le considère indispensable
00:18:02 pour ses plans futurs.
00:18:05 Ok.
00:18:07 Mais que tu te réunis si tard ?
00:18:10 Pourquoi ?
00:18:11 C'est bizarre, non ?
00:18:13 Si c'était nécessaire
00:18:14 de se réunir
00:18:15 à 4 heures du jour.
00:18:17 Mais bien sûr,
00:18:18 tu ne te rends pas compte
00:18:19 de ce qui se passe avec ta famille
00:18:20 parce que tu es occupée
00:18:21 de tes affaires,
00:18:22 de ton empodérement.
00:18:25 Tu devrais bien te mettre la tête,
00:18:26 te marier,
00:18:27 te calmer.
00:18:29 C'est justement pour ça
00:18:30 que je ne viens pas
00:18:31 parce que je ne veux pas
00:18:32 me calmer.
00:18:33 Fais attention à comment tu me parles
00:18:34 parce que je suis ton père.
00:18:35 Oui, ma fille.
00:18:36 C'est bon, ma chérie.
00:18:37 C'est mieux de lui donner
00:18:38 un abrâs, papa,
00:18:39 et ne le faire enrager.
00:18:40 Tu vas lui donner de son côté ?
00:18:41 Bon, c'est bon,
00:18:42 parce que nous ne nous calmons pas tous.
00:18:44 Vous savez quoi ?
00:18:45 Je vais y aller.
00:18:46 Au final, dans la fondue,
00:18:47 ils cuisinent mieux
00:18:48 que dans cette maison
00:18:49 et ils ne me servent pas
00:18:50 avec autant de retard.
00:18:53 Sarita, ma fille,
00:18:55 j'aime bien te voir ici.
00:18:57 Mais ne peux-tu pas
00:18:58 faire deux rayons
00:18:59 avec ton père ?
00:19:00 Je veux dire,
00:19:01 pour le bien de toutes.
00:19:04 L'extraction n'a pas été si bonne
00:19:08 depuis qu'on a commencé
00:19:09 à entendre
00:19:10 qu'il y avait des problèmes
00:19:11 dans les tunnels.
00:19:12 Et puis,
00:19:13 il y a eu un problème
00:19:14 avec la sécurité.
00:19:15 C'est quoi, un problème ?
00:19:16 Tout a à voir
00:19:17 avec la sécurité.
00:19:18 Les mineurs
00:19:19 ne veulent pas se risquer.
00:19:20 Alors, appuyez-les !
00:19:21 Et à qui ça te dérange,
00:19:22 je le mets directement
00:19:23 chez lui
00:19:24 avec son discount.
00:19:25 On ne peut pas faire ça.
00:19:26 Tu vois pas que...
00:19:27 Tu as déjà entendu le professeur.
00:19:30 Oui, patron.
00:19:33 Et à toi, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:19:41 Que l'idiote de ton fils,
00:19:42 en plus de se mettre
00:19:43 dans mon travail,
00:19:44 il a fait
00:19:45 de la garde d'Emilie.
00:19:46 Comment ?
00:19:47 Oui, la nana.
00:19:48 Il m'a vu en discute
00:19:49 avec elle et il m'a fait un coup.
00:19:50 Oui, bien sûr.
00:19:51 Je suis née hier.
00:19:52 Si vous vous battez
00:19:53 pour cette fille,
00:19:54 vous allez avoir des problèmes
00:19:55 avec moi.
00:19:56 Je te rappelle
00:19:57 que tu es engagé
00:19:58 et qu'il aussi.
00:19:59 Alors, ne vous dérangez
00:20:00 pas avec une fille.
00:20:02 Emilie n'est pas comme ça.
00:20:03 Je m'en fous de lui,
00:20:04 comme il soit.
00:20:05 Je te l'ai déjà dit, Mauricio.
00:20:07 Je ne veux pas que tu sois
00:20:08 près d'elle.
00:20:09 Aucune fois.
00:20:11 Allez, petit.
00:20:15 C'est ce qu'on a parlé
00:20:16 à la maison.
00:20:17 Tu te fais bien aujourd'hui.
00:20:19 Sandwich,
00:20:20 manzana,
00:20:21 palomitas.
00:20:22 Bonjour.
00:20:23 Tu...
00:20:24 Bonjour, Mauricio.
00:20:28 C'est énorme.
00:20:29 Combien t'as ?
00:20:30 6 ans.
00:20:31 J'espère que tu n'as pas
00:20:33 de problème,
00:20:34 parce que je l'ai porté.
00:20:35 Ce qui se passe,
00:20:36 c'est que je n'ai pas
00:20:37 de porte.
00:20:38 Ce qui se passe,
00:20:39 c'est que je n'ai pas
00:20:40 de porte.
00:20:41 Non, pas du tout.
00:20:42 Ne t'en fais pas.
00:20:43 Tu sais que tu comptes
00:20:44 avec moi pour tout.
00:20:45 Tu aimes le football ?
00:20:46 Non, je préfère dessiner.
00:20:48 Moi aussi,
00:20:49 j'aimais beaucoup dessiner
00:20:50 quand j'étais plus petit.
00:20:51 Comme toi.
00:20:52 On se voit.
00:20:57 Tu te fais bien aujourd'hui.
00:20:59 Ne fais rien.
00:21:00 Merci.
00:21:01 Leo !
00:21:03 Bonjour.
00:21:04 Comment vas-tu ?
00:21:05 Merci beaucoup.
00:21:06 Comment vas-tu, champion ?
00:21:07 Tout va bien ?
00:21:08 Je viens avec ma mère
00:21:09 pour travailler.
00:21:10 Ah, bien, regarde,
00:21:11 tu vas en avoir besoin.
00:21:13 Regarde.
00:21:14 Je pense que je vais y aller.
00:21:15 Je crois que si tu te laisses...
00:21:16 Oui, tu es un ingénieur futur.
00:21:18 Si tu veux,
00:21:21 je peux t'emmener à l'office.
00:21:23 Maman,
00:21:25 s'il te plaît,
00:21:26 laisse-moi aller avec Leo.
00:21:27 S'il te plaît, s'il te plaît.
00:21:28 Calme-toi, petit, calme-toi.
00:21:30 C'est bon,
00:21:32 tu vas,
00:21:33 mais tu te fais bien.
00:21:34 Et ne te sépares pas de Leonardo,
00:21:36 mais pas du tout, Nicolas.
00:21:37 Pas du tout.
00:21:38 Excuse-moi,
00:21:41 ce qui s'est passé,
00:21:42 je...
00:21:43 Je comprends.
00:21:44 Je vais bien le garder.
00:21:46 Ne t'en fais pas.
00:21:47 Tout va bien ?
00:21:50 Oui, oui.
00:21:53 On y va ?
00:21:54 Bonne journée.
00:21:55 Ne te sépares pas de Leonardo,
00:22:00 petit.
00:22:01 C'est bon ?
00:22:02 Rappelle-le bien,
00:22:09 c'est bon.
00:22:10 Tout à l'argent de Ignacio Villamizar ?
00:22:16 Oui.
00:22:18 Non, non, mieux pas.
00:22:20 Laisse-moi.
00:22:22 Je vais prendre quelques billets
00:22:25 pour un petit pendent
00:22:26 que j'ai porté depuis des années.
00:22:30 C'est bon ?
00:22:31 Oui.
00:22:32 Hey, Lolita.
00:22:39 Salut, Emilia, comment vas-tu ?
00:22:41 Bien, merci.
00:22:42 Quelle bonne.
00:22:43 Salvador ne t'a pas répondu ?
00:22:44 Non, Emilia.
00:22:45 J'ai appelé il y a environ 700 fois
00:22:47 sans rien lui répondre.
00:22:48 Ah, c'est trop.
00:22:50 700 fois.
00:22:51 Et mon Torbellino,
00:22:53 il ne t'a pas donné la canne ?
00:22:54 Non, pas du tout.
00:22:55 Ton fils est un amour.
00:22:56 Il se fait très beau.
00:22:58 Il ressemble à moi.
00:22:59 Tu vois ?
00:23:00 Bien sûr.
00:23:01 Comment il se fait ?
00:23:02 Regarde.
00:23:04 Allez,
00:23:06 allez, le Martien, allez !
00:23:08 Allez, viens !
00:23:10 Il est là.
00:23:11 Regarde, il dit
00:23:12 "Tu es un gagnant intergalactique."
00:23:14 C'est bon ?
00:23:15 Viens, je suis le meilleur !
00:23:17 Donne-moi cinq !
00:23:18 Je suis le meilleur !
00:23:19 C'était dix.
00:23:20 Bravo, la belle Espartie !
00:23:23 La femme est le meilleur enfant !
00:23:25 Si j'avais un père,
00:23:27 j'aimerais qu'il soit comme Léo.
00:23:29 Maître,
00:23:32 à vos ordres.
00:23:33 Tu as commencé à faire la liste
00:23:35 que Mauricio t'a demandé.
00:23:37 La liste des travailleurs régénérés ?
00:23:39 Je ne l'avais pas,
00:23:40 mais le licencié
00:23:41 ne m'a jamais dit
00:23:42 combien de temps il fallait les suspendre.
00:23:44 Ce ne sera pas une suspension.
00:23:47 Je veux qu'il les fasse courir.
00:23:48 Cela ne peut se faire
00:23:49 que avec l'autorisation de M. Ignacio.
00:23:51 Ne me dis pas "maître"
00:23:53 si tu n'es pas prêt à obéir.
00:23:56 C'est comme ça.
00:23:58 "Comme ça", c'est ce que je veux.
00:24:01 Ignacio ne se sent même pas bien.
00:24:04 Je peux signer son lieu.
00:24:06 Je suis désolé,
00:24:08 mais je viens de voir le patron
00:24:09 et il était aussi entier que toujours.
00:24:11 Ah, c'est ici.
00:24:12 Alors, nous allons d'abord lui donner la nouvelle
00:24:15 qu'ils l'ont robé.
00:24:17 Tu as fait ce que je t'ai demandé.
00:24:20 Comme toujours, maître.
00:24:22 Comment il se porte ?
00:24:23 C'est un enfant très intelligent.
00:24:25 Un bon garçon.
00:24:26 Oui, mon enfant est le meilleur du monde,
00:24:28 n'est-ce pas ?
00:24:29 Oui !
00:24:30 Merci de le tenir.
00:24:34 De rien.
00:24:35 Bonjour.
00:24:37 Salut, père.
00:24:38 Salut, famille.
00:24:40 Comment ça va ?
00:24:41 Comment ça va ?
00:24:43 Le fils de ma fille.
00:24:45 Je t'ai apporté un petit cadeau.
00:24:49 C'est un cadeau de la famille.
00:24:51 Je l'ai apporté parce que je n'ai pas
00:24:53 quelqu'un qui me le garde.
00:24:54 Ne t'en fais pas.
00:24:56 Je vais te connaître
00:24:57 pour voir si un jour je suis le petit tigre.
00:25:00 Je suis le micro-tigre.
00:25:02 Non, papa !
00:25:04 Sans coucou !
00:25:05 Le micro-tigre sans coucou.
00:25:06 Ah, sans coucou.
00:25:07 Eh, patron.
00:25:09 Pourquoi ne pas boire le déjeuner ?
00:25:12 Ça va ?
00:25:13 Le thé qu'il m'a fait ici
00:25:14 ne me coûte pas beaucoup.
00:25:16 Bienvenue.
00:25:18 Fais-moi un favor.
00:25:19 Eh, ce que tu me dis, patron.
00:25:20 Je veux que Leonardo connaisse la mine.
00:25:22 Tu peux l'accompagner.
00:25:24 Oui, bien sûr, patron.
00:25:28 Je peux y aller aussi.
00:25:30 Ah, non.
00:25:32 Tu dois encore grandir un peu.
00:25:34 Qui les comprend ?
00:25:37 Ils disent que je suis grand pour qu'ils me carquent,
00:25:39 mais je suis très petit pour aller à la mine.
00:25:42 Petits !
00:25:43 Petits, avec des portes.
00:25:45 Petits !
00:25:46 Petits !
00:25:47 Or !
00:25:59 Or !
00:26:01 Je le savais !
00:26:03 Tu avais raison.
00:26:06 Le nombre de vagues détruites est élevé.
00:26:08 Regarde, tout ça.
00:26:10 Et en prenant en compte la structure complète du tunnel,
00:26:12 il ne suffirait pas de les remplacer.
00:26:15 En un temps court, il y en aura encore.
00:26:17 Oui, mais le problème, c'est que nous allons de plus en plus profond
00:26:20 pour extraire l'or.
00:26:21 Ça compense la production, oui,
00:26:23 mais les risques augmentent.
00:26:25 Il faut fermer le tunnel et la section
00:26:27 jusqu'à ce que ce soit réparé.
00:26:29 Et combien de temps tu veux que ce ferme ?
00:26:31 Un an.
00:26:32 Mais qui peut le faire un an sans travailler ?
00:26:35 On pourrait faire des repas sélectifs.
00:26:37 Pardon ?
00:26:38 Si ça ne se réalise pas avec un salaire complet,
00:26:40 alors moins avec un salaire sélectif.
00:26:42 Il faut faire des sacrifices.
00:26:44 Ah non, oui.
00:26:45 Ça sonne bien quand tu n'es pas le seul à le faire.
00:26:48 Bon, donnez-moi une meilleure solution.
00:26:50 Mets-toi bien le casque, il me dégoute la vue.
00:26:53 Je te donne une meilleure solution, ingénieur.
00:26:56 Tout ce tunnel se cancelle.
00:26:59 Et on fait de l'or ici,
00:27:01 jusqu'à la boue.
00:27:03 Ça prendrait plus de temps.
00:27:05 En qui ?
00:27:06 Quelque manuel d'ingénierie.
00:27:08 Des livres.
00:27:10 Pardonne-moi d'avoir été à l'université.
00:27:12 Oui, ingénieur, je le pardonne.
00:27:14 Que le donnent à la collégiature,
00:27:16 enfin, à leur père, la monnaie.
00:27:18 Ils ne l'ont pas enseigné à distinguer les types de roches à l'université.
00:27:21 Tu vas m'en montrer ?
00:27:22 Oui, je vais t'en montrer.
00:27:24 Il est entouré de matériaux de durée moyenne.
00:27:27 Ce tunnel a ouvert en 7 mois.
00:27:30 Ah, je ne me souviens pas que ce soit comme ça.
00:27:32 Pardon ?
00:27:33 C'est la vérité.
00:27:34 Bon, je...
00:27:35 [Musique]
00:27:58 Attention !
00:27:59 [Musique]
00:28:07 Cours, cours, cours, cours !
00:28:10 [Musique]
00:28:34 [Cris de douleur]
00:28:35 [Musique]
00:28:41 C'est la signature de celui qui a reçu le matériel qui a été acheté.
00:28:44 Je ne peux pas croire ça.
00:28:47 Boss... Pardon, boss.
00:28:50 Nous sommes ici.
00:28:51 Pouvons-nous ?
00:28:52 Allez-y.
00:28:53 Dis-moi, boss,
00:28:55 qu'est-ce que tu lui offres ?
00:28:57 C'est moi qui t'ai demandé de t'appeler.
00:28:59 Ce que je lui offre, c'est...
00:29:01 Que tu m'expliques pourquoi tu roules la compagnie.
00:29:05 Pardon, mais je ne comprends pas de quoi tu parles.
00:29:07 Permettez-moi, mon amour.
00:29:09 Tu as signé le matériel qui a été reçu à la base du rapport d'Emilia
00:29:14 pour améliorer les conditions de sécurité.
00:29:17 Ces améliorations n'étaient pas en temps à cause de toi.
00:29:21 Pardon, mais il y a un erreur.
00:29:24 Regarde, garçon.
00:29:27 Si tu as quelque chose à voir,
00:29:30 dis-le-moi.
00:29:31 Boss,
00:29:34 je ne sais pas de quoi tu parles.
00:29:36 Un truc, pelotin.
00:29:38 Qu'est-ce qui s'est passé, Ramiro ?
00:29:46 C'était le tunnel de la section 4, boss.
00:29:50 Il nous manque deux.
00:29:51 Qui sont-ils ?
00:29:53 Emilia et son fils, le jeune Leonardo.
00:29:56 Il ne peut pas être mon fils.
00:29:58 Vous devez les sortir.
00:29:59 Où est le tigre ?
00:30:02 Il ne l'est pas. Il a demandé le matin.
00:30:04 Pourquoi voulez-vous le tigre ?
00:30:06 Mon ami est le plus capable de tout.
00:30:09 Et le plus nombreux à sa carrière.
00:30:11 Un téléphone ?
00:30:13 Appelez-le.
00:30:15 Ramiro, retourne au tunnel.
00:30:17 Regarde les possibilités de rentrer.
00:30:19 - Si, boss. - Allez, allez !
00:30:20 Allez !
00:30:22 Je te le prie.
00:30:23 Sauve-le.
00:30:25 Sauve-le.
00:30:27 SAUVE-LE
00:30:55 Tu vas bien ?
00:30:56 Ici.
00:31:00 Je ne savais pas.
00:31:05 Ici, il y a de l'or pour donner et pour partager.
00:31:11 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:31:14 C'est rien.
00:31:16 Tu savais que tu étais en propriété privée, non, tigre ?
00:31:24 C'est pas mon pays.
00:31:25 C'est la terre de mon ami Ignacio.
00:31:28 Et tu confies ton alliance.
00:31:31 Tu sais quoi ?
00:31:33 Tu vas devoir m'accompagner.
00:31:35 Je ne t'accompagnerai pas.
00:31:36 Comment le vois-tu ?
00:31:38 Roulez-vous vite !
00:31:45 Il faut sortir Emile d'ici.
00:31:46 Allez, vite !
00:31:47 Je te rappelle que ton frère est aussi encerclé là-bas, Mauricio.
00:31:50 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:31:52 Il peut entrer dans le tunnel ?
00:31:53 Non, il ne peut pas.
00:31:54 Tout le tunnel a collapsé.
00:31:55 Alors résolvez-le !
00:31:56 Si quelque chose se passe à Emile, il va se douter.
00:31:58 Contrôle-toi.
00:32:00 Arrête de t'habiller comme ça.
00:32:02 Tu devrais te montrer préoccupé par ton frère.
00:32:05 Maldite mine !
00:32:07 Si quelque chose se passe à Leonardo, je meurs !
00:32:09 Calmez-vous !
00:32:10 S'il vous plaît !
00:32:12 Il et Emile vont bien.
00:32:13 S'il vous plaît, allez-y à l'office.
00:32:15 Il n'y a pas de cas de cas ici.
00:32:17 Oui, tu as raison.
00:32:18 Nous ne sommes pas de grande aide ici.
00:32:22 La vie d'Emile et de mon fils est en tes mains.
00:32:25 S'il vous plaît.
00:32:26 Oui, patron.
00:32:27 Allons-y, Sarah.
00:32:28 Allons-y !
00:32:30 Laisse-moi !
00:32:33 Où vas-tu ?
00:32:34 Je te donne une explication !
00:32:37 Montre-moi un permis,
00:32:39 ou en tout cas,
00:32:41 sois gentil avec un miracle.
00:32:43 Tu sais que tu m'as fatigué.
00:32:45 Laisse-moi répondre.
00:32:47 Je te donne ton miracle.
00:32:51 Qu'est-ce qu'il y a, Sébastien ?
00:32:52 Il y a une arme dans la mine.
00:32:59 Ma fille est en train de mourir.
00:33:01 Tu as vu la tête de l'idiot ?
00:33:04 Tu ne vas pas aller nulle part.
00:33:05 Tu resteras ici.
00:33:08 Arrête !
00:33:09 Arrête !
00:33:22 Tu m'as sauvé la vie.
00:33:24 Merci.
00:33:26 C'est ce que je devais faire.
00:33:31 Comment allons-nous sortir de là ?
00:33:33 Il n'y a pas de sortie.
00:33:38 Le meilleur que nous pouvons faire,
00:33:41 c'est de ne pas parler beaucoup.
00:33:43 Ne faisons pas d'efforts inutiles,
00:33:45 car l'oxygène ne va pas durer.
00:33:47 D'accord.
00:33:49 Je veux voir ma mère !
00:33:52 Je veux voir ma mère !
00:33:54 Je veux voir ma mère !
00:33:56 Je veux voir ma mère !
00:33:59 Je veux voir ma mère !
00:34:00 Quelle est cette crisse ?
00:34:02 C'est le bébé de Emilie.
00:34:05 Je n'avais pas de qui le laisser aujourd'hui.
00:34:07 Et tu sais que ta mère est en train de mourir ?
00:34:09 Oui.
00:34:11 Je veux voir ma mère !
00:34:13 S'il te plaît !
00:34:15 Ta mère est avec Leonardo.
00:34:17 Ils sont tous en train de mourir.
00:34:19 Je veux voir ma mère !
00:34:21 Je veux voir ma mère !
00:34:23 Je vais m'occuper de lui.
00:34:25 Je vais m'occuper de lui.
00:34:28 On a attendu que ta mère la récupère.
00:34:29 Rassure-toi.
00:34:31 Allons à l'office.
00:34:33 C'est la tuberie.
00:34:38 Là-bas.
00:34:40 C'est la tuberie vieille.
00:34:42 Ce sont les médecins d'avant.
00:34:44 Ils peuvent être pressés.
00:34:46 Oui.
00:34:48 Mais depuis que j'étais petite,
00:34:51 mon père m'a montré que les métaux
00:34:54 conduisent le chaleur,
00:34:57 l'électricité
00:34:58 et le son.
00:35:00 Tu as un son.
00:35:02 Ça ne veut pas dire que tout n'est perdu.
00:35:04 Rien n'est perdu ici.
00:35:06 Je sais dire.
00:35:10 Clavier, morse.
00:35:12 Comment allons-nous ?
00:35:26 Où sont-ils ?
00:35:27 A la zone de mort, patron.
00:35:29 Emilia !
00:35:31 Leonardo !
00:35:33 Ici.
00:35:35 Silence.
00:35:42 Il vibre.
00:35:47 C'est le clavier morse.
00:35:49 Il est vivant !
00:35:53 Il est vivant !
00:35:56 Silence.
00:35:57 Ils disent qu'ils n'ont pas de ventilation.
00:36:05 Utilisez la tuberie pour mettre de l'air.
00:36:08 Arrêtez les cadres !
00:36:10 Allons-y !
00:36:12 Monnaies !
00:36:14 Aujourd'hui, personne ne se retourne.
00:36:16 Personne !
00:36:18 Allons-y.
00:36:20 Allons voir une autre galerie.
00:36:22 Nico.
00:36:25 Dis-moi.
00:36:26 Léo t'a dit qu'il serait ton père ?
00:36:29 Non, pas lui.
00:36:31 C'est ta mère qui pense ça ?
00:36:33 Elle dit que Léo est mal.
00:36:35 Mais je sais qu'elle aime Léo et ma mère.
00:36:39 Je vais les voir plus tard.
00:36:41 Où est ton vrai père ?
00:36:43 Je ne sais pas.
00:36:46 Tu ne le vois pas ?
00:36:48 Non. C'est pour ça que je veux que Léo se marie à ma mère.
00:36:51 Et que ma mère soit mon père.
00:36:53 Je ne sais pas.
00:36:54 Combien de temps on a, Ramiro ?
00:37:02 75 !
00:37:04 Je me demande plus et plus.
00:37:06 On perd du temps.
00:37:08 Tu, prends le barret.
00:37:10 Pourquoi ?
00:37:12 Tu es fou de ton câble.
00:37:14 Je vais faire un trou qui arrive directement à eux.
00:37:16 Tu veux traverser 80 mètres jusqu'à eux ?
00:37:18 Je me désespère.
00:37:20 Et tu penses que nous, non, Mauricio ?
00:37:22 Tu es fou.
00:37:23 Et je te rappelle que tu n'es pas un miner.
00:37:25 Regarde avec qui tu parles.
00:37:27 C'est bon, c'est bon.
00:37:31 Allez, allez, allez.
00:37:33 Comment ça va ?
00:37:37 Ils sont vivants, patron.
00:37:39 On a enfin pu communiquer avec eux.
00:37:41 C'est une bonne nouvelle.
00:37:43 Ils ont de moins en moins d'oxygène.
00:37:45 Si on prend trop de temps, ce qu'on va trouver, ce sera un paire de cadavres.
00:37:47 On a besoin d'une plante de lumière.
00:37:49 Je vais chercher ça.
00:37:51 Je te vois.
00:37:52 Oui, patron.
00:37:54 Tu vas bien ?
00:38:00 Mon enfant va me retenir seul.
00:38:04 Mon Nico mérite ça.
00:38:08 Allons sortir de là.
00:38:12 Tu vas courir.
00:38:14 T'embrasser à Nico.
00:38:20 Pardonne-moi, je ne suis pas...
00:38:21 Je ne suis pas une femme faible.
00:38:23 Mais...
00:38:25 Pleurer pour quelqu'un que nous aimons, ce n'est pas...
00:38:29 Faible.
00:38:31 C'est de l'amour pur.
00:38:33 Tu es courageuse.
00:38:36 Tu mérites de vivre et d'être avec Nico.
00:38:39 Tu mérites d'avoir un futur et c'est ce que tu vas faire.
00:38:44 On va survivre.
00:38:49 Et ce sera un mauvais souvenir.
00:38:51 Tu verras.
00:38:53 Patricio,
00:39:08 emmets-ce dans le tank de la plante électrique.
00:39:10 Mais c'est de l'azúcar.
00:39:12 Si je fais ça, la plante va se décomposer et sans elle, Leonardo et Emilia vont mourir ici.
00:39:17 Fais ce que je te demande.
00:39:18 Mais, patron, avec tout respect, son fils est là-dedans.
00:39:22 Ce n'est pas ton problème.
00:39:24 Ce serait une peine que mon mari s'en souvienne.
00:39:26 Tu as falsifié les signatures et les factures pour blesser Sébastien.
00:39:30 Tu peux finir en prison.
00:39:33 Mais...
00:39:35 Vite, ils t'attendent. Allons.
00:39:36 Oui, patron.
00:39:40 Je suis là.
00:39:41 Je suis là.
00:39:43 Je suis là.
00:39:45 Je suis là.
00:39:47 Je suis là.
00:39:49 Je suis là.
00:39:51 Je suis là.
00:39:53 Je suis là.
00:39:55 Je suis là.
00:39:57 Je suis là.
00:39:59 Je suis là.
00:40:01 Je suis là.
00:40:03 Je suis là.
00:40:05 Je suis là.
00:40:08 Je suis là.
00:40:09 Je suis là.
00:40:11 Ils savent que nous sommes là.
00:40:14 Ils sont là.
00:40:16 Hey, hey, hey!
00:40:30 Ne me chie pas la frégade!
00:40:33 Que se passe-t-il, Patricio?
00:40:37 Elle est trop chaude, patron.
00:40:38 Elle ne va plus s'en aller.
00:40:40 Comment? Comment?
00:40:42 Tout le quartier fonctionnait.
00:40:43 Arrêle-la. Nous devons continuer.
00:40:45 Ou tu cherches une autre. Mais, va!
00:40:47 Nous devons continuer.
00:40:49 Sarah.
00:40:57 Dis-moi qu'ils l'ont récupérée.
00:40:59 S'il te plaît, Roberta, dis-moi qu'ils l'ont récupérée.
00:41:01 Rassure-toi.
00:41:03 Ils sont à plusieurs mètres sous terre.
00:41:06 Et si quelque chose ne marche pas?
00:41:07 Et s'ils se rendent toujours dans la grève?
00:41:09 Ne dis pas ça. Je l'aime.
00:41:11 Tu ne comprends pas ça? Je l'aime!
00:41:13 Je l'aime et je ne lui ai rien dit.
00:41:15 Je ne lui ai jamais dit que je l'aimais.
00:41:17 Il m'a demandé de se marier,
00:41:19 de se rencontrer,
00:41:21 de faire une famille,
00:41:23 d'avoir des enfants.
00:41:25 Qu'il soit avec moi, qu'il me garde.
00:41:27 Et maintenant, je ne peux pas.
00:41:29 Je ne peux pas lui dire que j'ai été malveillée,
00:41:31 que je l'aime.
00:41:33 Viens ici. Viens ici.
00:41:36 Calme-toi.
00:41:37 Si Leonardo voyait la femme de laquelle il s'est amouré,
00:41:40 il préfère mourir en prison.
00:41:43 On ne t'entend pas.
00:41:49 On ne t'entend pas.
00:41:52 Nous allons le faire.
00:41:55 Patience.
00:41:57 Ils ne vont pas arriver en temps.
00:41:59 Nous allons le faire.
00:42:03 Nous allons le faire.
00:42:04 Fais-le pour Nicolas.
00:42:09 Je ne peux plus.
00:42:12 Je ne peux plus.
00:42:14 Je me sens mal.
00:42:16 Je ne vais pas te permettre de te faire mal, Emilia.
00:42:19 Tu m'as entendu.
00:42:23 Je ne peux plus.
00:42:24 Je ne peux plus.
00:42:26 Je ne peux plus.
00:42:28 Je ne peux plus.
00:42:30 Je ne peux plus.
00:42:32 Je ne peux plus.
00:42:34 Je ne peux plus.
00:42:36 Je ne peux plus.
00:42:38 Je ne peux plus.
00:42:40 Tu n'as jamais pensé à ce que 12 heures de protection pour ta bouche signifient ?
00:42:44 Le gâteau Total 12 aide à soutenir les défenses naturelles de ta bouche
00:42:48 en la protégeant contre les bactéries pendant jusqu'à 12 heures.
00:42:51 Ta bouche reste protégée.
00:42:53 Changez au gâteau Total 12.
00:42:55 Le nouveau gâteau Total 12, maintenant avec le carbone activé,
00:42:58 pour une sourire plus blanche et protégée.
00:43:00 Les derniers jours de la mega-couche-pouche de Liverpool.
00:43:03 Utilisez jusqu'à 50% des couches de la meilleure marque.
00:43:07 En tout moment, Liverpool est partie de ma vie.
00:43:10 Que veux-tu acheter en ce moment ?
00:43:14 Tu peux prêter que si tu es en tendance, tu es au marché libre.
00:43:17 Un nouveau train.
00:43:20 Et tu arrives en ce moment à la plus rapide.
00:43:22 Le marché libre, le meilleur est en train d'arriver.
00:43:26 La peau avec tendance au lac Neuvi, ne laisse pas les imperfections devenir des marquages.
00:43:29 Le nouveau Garnier Express Aclara Serum anti-imperfections,
00:43:32 avec une combination à 4% de vitamine C et de salicylique.
00:43:36 Efficacité vérifiée.
00:43:38 Moins d'imperfections et moins de marquages.
00:43:40 Le nouveau Express Aclara anti-imperfections,
00:43:43 approuvé par Dermatologues.
00:43:45 De Garnier, bien sûr.
00:43:47 Et si on se retrouve à la maison et qu'on demande à la boudinière ou à la restaurante en ligne ?
00:43:50 Oui, recevez à la maison des dispenses, électroniques et des milliers de produits.
00:43:53 Et recevez en heures à un minimum.
00:43:55 La boudinière s'ouvrira.
00:43:57 Tout va bien.
00:44:10 Tu veux venir avec nous ?
00:44:12 Oui.
00:44:14 Il y a des marquages qui semblent impossibles,
00:44:19 mais tu peux confier au pouvoir du nouveau Garnier Express.
00:44:23 Son action profonde pénètre les fibres,
00:44:25 en remuant les marquages mieux que les autres.
00:44:28 Il est seulement vraiment propre et frais
00:44:30 quand tu combats toutes les marquages,
00:44:32 même les 5 marquages impossibles.
00:44:35 Avec Wallah, gérer ton argent est super facile.
00:44:38 Carte de crédit gratuite pour donner tes goûts au shopping.
00:44:41 Transférences, payement de services
00:44:43 et recharge de temps à l'air immédiat et sans commission.
00:44:46 Bien sûr, il y a des promotions très cool.
00:44:49 Donne de l'argent aux étrangers et retire ton argent dans n'importe quel magasin.
00:44:52 Démarre la application Wallah.
00:44:54 Tu vois, c'est super facile.
00:44:56 Prouve la nouvelle Bye Bye Moo,
00:44:57 avec 50% plus de calcium que la laitée et sans lactose.
00:45:00 Elle est très riche et nutritive,
00:45:02 avec beaucoup de vitamines et le pouvoir de la végétation.
00:45:04 Vraiment, c'est pas de la moo.
00:45:06 Réfléchis avec le nouveau goût d'orange.
00:45:08 Prouve la délicieuse mélange d'orange et d'eau légère Bonaponte.
00:45:11 La nouvelle Bonaponte d'eau fraîche d'orange.
00:45:13 Presque aussi riche que celle de chez soi.
00:45:16 Son nom est Secondo,
00:45:17 mais quand il doit penser à des façons d'économiser,
00:45:19 il devient le premier.
00:45:21 Oh, Secondo, ne nous émocionne pas.
00:45:30 Si tu cherches un truc pour économiser,
00:45:32 c'est mieux d'aller sur Amazon.
00:45:34 Avec Amazon, économisez en gros,
00:45:40 et achètez en plus.
00:45:42 Tire des produits qui ne te rendent pas blanc.
00:45:44 Prouve la nouvelle Luminous White Glow.
00:45:46 C'est la seule pâte du marché
00:45:48 qui contient 3% de peroxyde d'hydrogène
00:45:50 qui remueve plus de 10 ans de marques.
00:45:52 Surprendre-toi avec la plus blanche sourire
00:45:55 avec tout le groupe.
00:45:58 Il n'y a plus d'eau.
00:45:59 Quoi ?
00:46:01 Mais ça ne peut pas être !
00:46:03 Tu es fermé, il n'y a plus de façon
00:46:06 pour que nous arrivions en temps pour donner de l'oxygène.
00:46:08 Qu'est-ce qui te prend ? Comment peux-tu dire ça ?
00:46:10 Tu es fermé, il n'y a plus de façon
00:46:12 pour que nous arrivions en temps pour donner de l'oxygène.
00:46:14 Tu es fermé, il n'y a plus de façon
00:46:16 pour que nous arrivions en temps pour donner de l'oxygène.
00:46:18 Tu es fermé, il n'y a plus de façon
00:46:20 pour que nous arrivions en temps pour donner de l'oxygène.
00:46:22 Tu es fermé, il n'y a plus de façon
00:46:24 pour que nous arrivions en temps pour donner de l'oxygène.
00:46:26 Comment peux-tu dire ça ?
00:46:27 La seule espérance qu'ils ont
00:46:29 c'est que la...
00:46:31 que la quadrille de tigre arrive.
00:46:33 Non, non, non, non, ça ne peut pas être, ça ne peut pas être !
00:46:35 C'est ta faute, je t'ai dit de perforer !
00:46:37 Tu es triste, n'est-ce pas mon garçon ?
00:46:44 Maintenant que je suis à l'université,
00:46:46 j'aimerais que mon père soit là.
00:46:48 Moi aussi, je me passe la même chose avec ma mère.
00:46:51 J'aimerais que je ne me souvienne jamais
00:46:53 de son visage,
00:46:55 de son sourire.
00:46:56 Et Ignacio est très gentil
00:46:58 et je l'aime beaucoup, mais...
00:47:00 Mais tu sens que si tu l'aimes trop,
00:47:02 ce serait comme trahir ton père.
00:47:04 Regarde, tu sais quoi ?
00:47:09 La vie est très jolie
00:47:11 et il faut apprendre à l'amuser.
00:47:13 Regarde tout ça.
00:47:15 N'est-ce pas parfait ?
00:47:17 Mais le plus parfait, c'est d'être avec toi.
00:47:19 C'est pour ça que nous sommes amis, Werco.
00:47:23 Emilia !
00:47:24 Emilia, réveille-toi !
00:47:27 Emilia, réveille-toi !
00:47:30 Pense à Nicolas !
00:47:33 Pense à Nicolas, Emilia !
00:47:35 Ne te laisses pas dormir !
00:47:37 Mon enfant...
00:47:40 Mon enfant...
00:47:44 Nous avons passé 75 jours
00:47:50 de sonde, mais nous n'avons plus d'avance.
00:47:52 Le tube doit avoir été vaincu par l'ancien,
00:47:55 ou par le malin déroulement.
00:47:57 Nous devons faire des explosions contrôlées.
00:48:01 Nous allons utiliser des microcharges.
00:48:03 Et si ça nous fait mal ?
00:48:05 Nous les avons juste enterrés.
00:48:07 Tigre, mon fils Tamig est là-bas.
00:48:10 C'est la seule option qu'il nous reste
00:48:12 pour arriver avant que l'oxygène ne s'éteigne.
00:48:15 C'est bon, mon ami.
00:48:18 Je les mets dans tes mains.
00:48:19 Et dans les mains de Dieu.
00:48:22 Mon fils, viens !
00:48:31 Mon fils !
00:48:33 Je veux voir ma mère.
00:48:35 Elle ne va pas mourir, non ?
00:48:37 Bien sûr que non !
00:48:39 Comment crois-tu ?
00:48:41 Si ton grand-père le respecte,
00:48:44 et que tu ne le fais pas,
00:48:47 tu ne seras pas le seul à le respecter.
00:48:48 Et qui est le seul de la mine ?
00:48:50 Mon grand-père, Tigre.
00:48:52 Bien sûr !
00:48:54 Un petit morceau pour le sistème.
00:48:57 Je veux voir ma mère.
00:49:00 Je veux lui dire
00:49:02 que je vais manger toute la nourriture.
00:49:04 Que je vais me porter bien
00:49:06 et que je vais la cuisiner.
00:49:09 Mon amour,
00:49:11 ne pleure pas, mon fils.
00:49:13 Je veux voir ma mère.
00:49:16 Bien sûr, mon fils.
00:49:17 Notre temps est terminé.
00:49:22 Nico avait raison.
00:49:26 Je ne me rendrai jamais âgée.
00:49:32 Nicolas,
00:49:35 c'est incroyable.
00:49:38 Mon petit.
00:49:43 Mon petit.
00:49:44 Je ne peux le dire
00:49:47 que je l'aime beaucoup.
00:49:49 Je l'aime beaucoup.
00:49:52 Je veux jouer avec lui.
00:49:58 Embrasser lui.
00:50:02 Je pensais
00:50:08 que je mourrais de vie.
00:50:12 Avec un couteau dans la main.
00:50:13 Il m'en prendrait.
00:50:17 Et regarde,
00:50:22 je suis ici,
00:50:25 me mourant,
00:50:28 seule.
00:50:31 Et avec quelqu'un que tu hais.
00:50:41 Je ne t'hais pas.
00:50:42 Je ne te trompe pas.
00:50:46 Je t'aime.
00:50:47 Roberta,
00:50:52 la nouvelle du déromage est partout.
00:50:55 Comment vas-tu?
00:50:57 Il faut arrêter le rumeur du déromage.
00:50:59 Avec l'accident, nous avons pris des risques.
00:51:02 Et avec ça, on peut fermer la mine.
00:51:04 Je ne peux pas croire que ce qui t'importe maintenant
00:51:07 est le monde,
00:51:09 quand ton fils peut mourir.
00:51:11 Oui, Leonardo peut mourir.
00:51:14 Mais le monde est dans mes mains.
00:51:15 Je te dis que je t'ai appelé
00:51:17 pour que tu fasses ce qui te correspond.
00:51:19 Pas pour que tu me donnes des conseils
00:51:21 ni des cours de morale.
00:51:23 Maldite assassin !
00:51:25 J'ai toujours pensé
00:51:33 que si je n'avais que 5 minutes de vie,
00:51:38 je les vivrais intensément.
00:51:43 Je ferais tout pour être heureux.
00:51:45 Tout.
00:51:47 Il me semble que ce ne sera pas ainsi.
00:51:51 Tu es enfermé dans une mine.
00:51:55 Avec moi.
00:51:59 Sois heureux.
00:52:03 Malgré tout le bon
00:52:06 et tout le mauvais qui peut t'arriver.
00:52:09 Et ces contrastes
00:52:11 font que la vie soit parfaite.
00:52:17 C'est pour ça que tu es mon final parfait.
00:52:22 Ils disent que si tu meurs avec quelqu'un,
00:52:29 tu ne seras plus le même.
00:52:34 Tu ne seras plus le même.
00:52:38 Ils sont liés
00:52:39 pour toute l'éternité.
00:52:43 Ils disent que leurs âmes ne se séparent jamais.
00:52:48 Alors, allons-y.
00:52:59 Ensemble.
00:53:04 Ensemble.
00:53:05 Pour toute l'éternité.
00:53:32 Ne me parles plus de toi.
00:53:33 Et n'oublie pas que je suis la patronne.
00:53:37 On ne se marie pas.
00:53:39 Si je t'aime, ne me fais pas ça.
00:53:42 Laisse-moi en paix.
00:53:43 Je n'ai rien à voir avec toi.
00:53:44 C'est fini.
00:53:45 Prenez soin de vos épaules.
00:53:46 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:49 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:50 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:51 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:52 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:53 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:54 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:55 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:56 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:57 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:58 Le vrai ennemi est à la maison.
00:53:59 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:00 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:01 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:02 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:03 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:04 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:05 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:06 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:07 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:08 Le vrai ennemi est à la maison.
00:54:32 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:00 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:03 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:04 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:05 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:06 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:07 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:08 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:09 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:10 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:11 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:12 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:13 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:14 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:15 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:16 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:17 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:18 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:19 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:20 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:31 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:32 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:33 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:34 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:35 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:36 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:37 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:38 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:39 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:40 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:41 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:42 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:43 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:44 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:45 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:46 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:47 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:48 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:49 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:50 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:51 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:52 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:53 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:54 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:55 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:56 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:57 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:58 Le vrai ennemi est à la maison.
00:55:59 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:00 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:01 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:02 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:03 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:04 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:05 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:06 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:31 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:38 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:39 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:40 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:41 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:42 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:43 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:44 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:45 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:46 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:47 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:48 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:49 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:50 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:51 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:52 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:53 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:54 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:55 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:56 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:57 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:58 Le vrai ennemi est à la maison.
00:56:59 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:00 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:01 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:02 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:03 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:04 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:05 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:06 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:07 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:08 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:09 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:10 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:11 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:12 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:13 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:37 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:44 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:45 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:46 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:47 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:48 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:49 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:50 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:51 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:52 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:53 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:54 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:55 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:56 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:57 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:58 Le vrai ennemi est à la maison.
00:57:59 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:00 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:01 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:02 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:03 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:04 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:05 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:06 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:07 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:08 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:09 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:10 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:11 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:12 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:13 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:14 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:15 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:16 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:17 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:18 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:19 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:45 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:52 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:53 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:54 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:55 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:56 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:57 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:58 Le vrai ennemi est à la maison.
00:58:59 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:00 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:01 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:02 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:03 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:04 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:05 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:06 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:07 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:08 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:09 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:10 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:11 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:12 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:13 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:14 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:15 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:16 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:17 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:18 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:19 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:20 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:21 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:22 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:23 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:24 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:25 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:26 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:27 Le vrai ennemi est à la maison.
00:59:48 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:12 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:19 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:20 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:21 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:22 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:23 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:24 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:25 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:26 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:27 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:28 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:29 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:30 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:31 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:32 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:33 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:34 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:35 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:36 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:42 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:43 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:44 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:45 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:46 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:47 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:48 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:49 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:50 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:51 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:52 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:53 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:54 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:55 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:56 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:57 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:58 Le vrai ennemi est à la maison.
01:00:59 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:05 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:06 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:07 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:08 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:09 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:10 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:11 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:12 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:13 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:14 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:15 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:16 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:17 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:18 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:19 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:20 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:21 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:22 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:28 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:29 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:30 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:31 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:32 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:33 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:34 Le vrai ennemi est à la maison.
01:01:35 Le vrai ennemi est à la maison.