• l’année dernière
DB - 14-08-2023

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 Sous-titrage ST' 501
00:00:03 Sous-titrage ST' 501
00:00:06 Sous-titrage ST' 501
00:00:09 Sous-titrage ST' 501
00:00:12 Sous-titrage ST' 501
00:00:15 Sous-titrage ST' 501
00:00:18 Sous-titrage ST' 501
00:00:21 Sous-titrage ST' 501
00:00:24 Sous-titrage ST' 501
00:00:27 Sous-titrage ST' 501
00:00:30 Sous-titrage ST' 501
00:00:33 Sous-titrage ST' 501
00:00:36 Sous-titrage ST' 501
00:00:39 Sous-titrage ST' 501
00:00:42 Sous-titrage ST' 501
00:00:45 Sous-titrage ST' 501
00:00:48 Sous-titrage ST' 501
00:00:51 Sous-titrage ST' 501
00:01:19 Le premier lundi du mois d'avril 1625,
00:01:22 un jeune Gascon quittait sa province.
00:01:25 Une fin de loup, quelques hardes, 15 écus,
00:01:28 une lettre de recommandation pour M. de Tréville,
00:01:31 capitaine au mousquetaire du roi, constituait son bagage.
00:01:34 L'événement n'aurait pas mérité d'être signalé
00:01:37 si ce jeune homme n'avait un nom.
00:01:40 Tartagnan.
00:01:43 Tartagnan.
00:01:46 Écartez-vous, service du cardinal.
00:02:11 Écartez-vous, s'il vous plaît.
00:02:14 Alors, Rochefort, quelles sont les nouvelles?
00:02:20 Soyez rassurés, Milady.
00:02:22 Vous arriverez à temps pour embarquer.
00:02:24 Demain à 11h, vous serez à Londres.
00:02:27 Monsieur, je crois que vous m'avez insulté.
00:02:31 Occupez-vous de votre Roche, vous avez bien assez à faire avec elle.
00:02:34 Telle qui rit du cheval ne rira pas du maître.
00:02:37 Je ris quand il me plaît.
00:02:39 Je ris quand il me déplaît.
00:02:41 Il faudra vous y faire.
00:02:44 Donc, qui chote?
00:02:48 Tartagnan.
00:02:52 Tartagnan.
00:02:55 Nous nous retrouvons.
00:03:21 Nous nous retrouvons.
00:03:25 Nous nous retrouvons.
00:03:28 Nous nous retrouvons.
00:03:31 Nous nous retrouvons.
00:03:34 Nous nous retrouvons.
00:03:38 Nous nous retrouvons.
00:03:42 Nous nous retrouvons.
00:03:45 Nous nous retrouvons.
00:03:49 Nous nous retrouvons.
00:04:17 Tu as perdu ton tour d'audience au profit de Cahuzac.
00:04:20 Cahuzac, trois tours de faveur.
00:04:23 Bambouillier, à toi.
00:04:29 C'est bon.
00:04:32 Par ma foi, ce n'est pas un baudrier.
00:04:50 Vous avez l'importance. C'est un soleil.
00:04:52 Mais, les amis, la mode en vient.
00:04:54 C'est une folie, je le sais.
00:04:56 C'est la mode.
00:04:58 C'est un cadeau de la dame Voilet avec laquelle je vous ai rencontré dimanche dernier.
00:05:02 Parole de gentilhomme, je l'ai acheté.
00:05:04 Avec mes propres deniers.
00:05:06 Et si vous voulez savoir combien, douze pistoles de bel argent.
00:05:09 Un ravi peut en témoigner.
00:05:12 Monsieur de Tréville.
00:05:15 Eh bien, messieurs, j'en apprends de belles.
00:05:19 Savez-vous ce que m'écrit le roi?
00:05:22 Le roi rencontrait désormais ses mousquetaires parmi les gardes du cardinal.
00:05:26 Et pourquoi?
00:05:28 Parce qu'il voyait bien que sa piquette avait besoin d'être arriagardie par un mélange de bons vins.
00:05:33 Ainsi, on s'enivre dans les cabarets.
00:05:36 On se bat.
00:05:38 Mieux encore, on se fait prendre par les gardes du cardinal.
00:05:40 Ne protestez pas. Vous en étiez. On vous a reconnu. On vous a nommé.
00:05:43 Monsieur, franchement, Aramis,
00:05:45 pourquoi m'avoir demandé une kazakh quand la soutane vous a laissé bien?
00:05:49 Et vous, Portos, à quoi vous sert ce beaudrier d'or?
00:05:52 Apportez une épée de paille.
00:05:55 Et Athos, où est-il?
00:05:57 Monsieur, il est malade.
00:06:00 Malade? Et de quelle maladie?
00:06:03 Quelle maladie?
00:06:05 La petite vérole.
00:06:07 Voilà une maladie que n'ont pas les gardes du cardinal.
00:06:10 Des gens adroits à les gardes du cardinal.
00:06:13 Des gens qui ne se mettent pas dans le cas d'être arrêtés.
00:06:16 Fuir! C'est bon pour les mosquetaires.
00:06:19 Je suis à vos ordres, monsieur.
00:06:23 Athos, qu'avez-vous?
00:06:26 Il a été gravement blessé.
00:06:32 Et pour vous dire la vérité, nous avons été pris en traître.
00:06:36 A peine avions-nous mis l'épée à la main, que deux d'entre nous étaient morts.
00:06:40 Et qu'Athos était poignardé par derrière.
00:06:42 On ne m'avait pas dit ça.
00:06:44 C'est un tos.
00:06:46 Il a essayé de se relever deux fois et deux fois il est retombé.
00:06:49 Un chirurgien, vite, vite.
00:06:51 Bon sang, mon brave Athos est mort.
00:06:53 Mais que s'est-il passé à Ramis? Racontez.
00:06:59 - Et bien, il a... - Excusez-moi, monsieur.
00:07:02 Je crois que vous avez perdu votre mouchoir.
00:07:05 Vous faites erreur, monsieur. Je ne perds jamais rien.
00:07:13 Vous avez remarqué ces baies.
00:07:15 Les initiales de ma cousine de Boitracie.
00:07:17 Tiens, tiens.
00:07:18 Jamais je n'ai vu ce mouchoir.
00:07:20 Voici le mien.
00:07:23 A la bonne heure.
00:07:25 Sans quoi pour l'arbitration de mon cousin j'aurais été forcé de vous en demander raison.
00:07:28 Monsieur, je suis au désespoir.
00:07:30 Nous réglerons ce compte plus tard.
00:07:32 Alors, il va mieux. Ce ne sera rien.
00:07:37 Mais je vous rappelle que je défends mes mousquetaires d'exposer leur vie sans nécessité.
00:07:41 Il n'y aura pas d'audience aujourd'hui. Je ne veux voir personne.
00:07:44 Qui êtes-vous?
00:07:57 Le chevalier d'Artagnan.
00:07:59 Chevalier, soyez le bienvenu.
00:08:03 J'ai beaucoup aimé monsieur votre père.
00:08:06 Que puis-je faire pour son fils?
00:08:11 Monsieur, je venais vous demander une casaque de mousquetaires,
00:08:13 mais après ce que je viens de voir, je crains de ne pas mériter une telle faveur.
00:08:16 C'est bien d'être modeste.
00:08:18 Surtout quand on est gascon.
00:08:20 Non, je ne pourrais vous donner une casaque.
00:08:22 On ne reçoit personne mousquetaire avant l'épreuve de quelques campagnes.
00:08:25 Ou d'un service de deux ans dans un régiment moins favorisé.
00:08:29 Deux ans?
00:08:31 Et pourquoi n'ai-je pas la lettre de mon père?
00:08:34 Sa recommandation me fait bien défaut aujourd'hui.
00:08:37 En effet, pourquoi n'avez-vous pas de lettre de recommandation?
00:08:39 Je l'ai perdue, elle est tombée à l'eau.
00:08:42 A l'eau?
00:08:43 Eh oui, près de Ming.
00:08:45 Je montais un cheval jaune.
00:08:46 Jaune?
00:08:47 Eh oui, monsieur, c'est même ce cheval qui est à l'origine de la querelle.
00:08:50 Une querelle?
00:08:51 La querelle avec le gentilhomme qui avait rendez-vous avec la dame du carrosse.
00:08:54 Mais quel gentilhomme?
00:08:55 Quelle carrosse? Quelle dame?
00:08:57 Je n'y comprends rien, expliquez-vous clairement.
00:09:00 Qui était cette dame?
00:09:01 Je ne sais pas.
00:09:03 Elle était fort belle.
00:09:05 Elle doit être anglaise, car il m'a semblé que ce gentilhomme l'appelait Milady.
00:09:08 Milady?
00:09:10 Vous dites que ça se passait à Ming?
00:09:18 Oui, monsieur.
00:09:19 Et quand cela?
00:09:21 Il y a huit jours.
00:09:23 Ce gentilhomme, est-ce un homme de haute taille?
00:09:26 Oui, monsieur.
00:09:27 Le teint basané, cheveux, moustache noire?
00:09:30 Oui, oui, vous le connaissez.
00:09:32 Cela se pourrait.
00:09:33 Oui.
00:09:34 Son nom.
00:09:35 Dites-moi son nom, je veux me venger.
00:09:37 Vous ne serez pas en danger.
00:09:39 Si vous le voyez venir d'un côté de la rue, passez de l'autre.
00:09:42 Ne vous heurtez pas à ce rocher, vous seriez brisé comme verre.
00:09:45 Tenez-vous tranquille un moment.
00:09:47 Je vais vous faire une lettre pour le directeur de l'Académie royale.
00:09:50 C'est lui!
00:10:05 C'est lui!
00:10:06 Imbécile!
00:10:13 Mais votre poterie est la caneva.
00:10:16 Arrêtez-vous!
00:10:17 Vous allez me le payer cher, monsieur le Clascon.
00:10:21 Connaissez-vous le jardin du Luxembourg?
00:10:23 Je ferai sa connaissance.
00:10:24 Alors, à une heure.
00:10:25 J'y serai.
00:10:26 Monsieur.
00:10:29 Quoi?
00:10:30 Le mouchoir, vite, s'il vous plaît.
00:10:32 A midi, à une heure, à deux heures, si ça ne vous dérange pas.
00:10:35 À deux heures, soit.
00:10:36 T'arrête!
00:10:45 Pardon.
00:10:46 Je suis pressé, comprenez-moi.
00:10:47 Ce prétexte vous suffit.
00:10:48 Mais je cours après quelqu'un.
00:10:50 Monsieur l'homme pressé, vous me trouverez sans courir.
00:10:52 Où ça?
00:10:53 Vers les carnes des Chaux, à midi.
00:10:54 A midi, parfait.
00:10:55 Et tâchez de ne pas me faire attendre.
00:10:57 Allez, allez.
00:10:59 Allez, allez.
00:11:01 Allez, allez.
00:11:29 Ah, vous êtes le premier.
00:11:31 J'ai tant couru pour ne pas trouver mon homme.
00:11:33 Vous n'êtes pas en retard, midi vient juste de sonner.
00:11:36 D'ailleurs, les deux amis qui doivent me servir de témoin ne sont pas encore arrivés.
00:11:40 Oh, sans Dieu, monsieur, que vous m'avez fait mal à l'épaule.
00:11:43 Monsieur, si vous permettez, ma mère m'a donné un baume pour les blessures.
00:11:46 Je suis sûr qu'en trois jours, il vous guérirait.
00:11:48 Eh bien?
00:11:49 Eh bien, quand vous seriez guéri, ça me serait toujours un grand honneur d'être votre homme.
00:11:52 J'aime votre proposition, elle sent son homme de cœur.
00:11:55 Malheureusement, d'ici là, le cardinal ou ses gens apprendrant la chose et...
00:11:58 Si ça vous plaît de m'expédier tout de suite, je vous en prie, ne vous gênez pas.
00:12:01 J'aime les gens de votre trampe.
00:12:03 Si nous ne réussissons pas à nous tuer aujourd'hui,
00:12:07 je crois que plus tard, j'aurai un véritable plaisir à m'entretenir avec vous.
00:12:10 Ah, voici un de mes hommes.
00:12:13 Quoi? C'est monsieur Portos?
00:12:16 Est-ce que cela vous compare?
00:12:18 Ah, nullement, mais...
00:12:19 C'est avec monsieur que je me bats.
00:12:21 Et moi aussi.
00:12:23 À une heure.
00:12:24 Moi aussi, je me bats avec monsieur.
00:12:26 À deux heures.
00:12:27 À trois heures.
00:12:28 Mais pourquoi vous battez-vous à tous?
00:12:30 Il m'a fait mal à l'épaule, voilà.
00:12:32 Mais vous, Portos, pourquoi vous battez-vous?
00:12:34 Je me bats...
00:12:35 pour me battre.
00:12:38 Une discussion sur la toilette.
00:12:40 Et vous, Aramis?
00:12:41 Un point de controverse.
00:12:43 À propos de Saint-Augustin, oui?
00:12:45 Eh bien, qu'est-ce qu'on attend?
00:12:47 Un moment, messieurs.
00:12:48 Maintenant que vous êtes réunis, permettez-moi de vous présenter mes excuses.
00:12:51 Je me fais mal comprendre.
00:12:54 Je ne peux m'excuser que d'une chose, c'est de ne pouvoir vous payer ma dette à tous les trois.
00:12:58 Monsieur Athos, en effet, a le droit de me tuer le premier,
00:13:01 ce qui enlève beaucoup de valeur à votre créance, monsieur Portos,
00:13:04 et rend la vôtre à peu près nulle, monsieur Aramis.
00:13:07 Voilà ce dont je voulais m'excuser.
00:13:10 Maintenant, messieurs,
00:13:12 quand vous voudrez.
00:13:14 Je vous en prie.
00:13:15 Compliment, monsieur.
00:13:32 Voilà un mousquetaire.
00:13:40 On se bat donc par ici?
00:13:43 Qu'est-ce que vous avez dit? Qu'en faisons-nous?
00:13:45 Regagnez et suivez-nous.
00:13:47 Impossible.
00:13:49 Monsieur de Tréville nous l'a défendu.
00:13:51 Dans ce cas, messieurs,
00:13:53 nous allons vous charger.
00:13:55 Jeune homme,
00:13:58 retirez-vous si vous voulez sauver votre peau.
00:14:00 Une dernière fois, réfléchissez.
00:14:05 Nous sommes cinq.
00:14:07 Vous êtes trois.
00:14:10 Nous mourrons donc ici.
00:14:13 Regardez.
00:14:14 Un instant, messieurs.
00:14:15 Si vous le permettez, nous serons quatre.
00:14:18 Pas trop long, monsieur.
00:14:20 D'Artagnan.
00:14:21 Et bien, Portos, Aramis et d'Artagnan,
00:14:24 en avant.
00:14:26 Aux armes.
00:14:28 Aux armes.
00:14:29 Aux armes.
00:14:30 Aux armes.
00:14:32 Aux armes.
00:14:34 Aux armes.
00:14:36 Aux armes.
00:14:38 Aux armes.
00:14:40 Allez.
00:14:41 Aux armes.
00:14:43 Aux armes.
00:14:44 Aux armes.
00:14:46 Aux armes.
00:15:02 Aux armes.
00:15:04 Aux armes.
00:15:06 Aux armes.
00:15:07 Aux armes.
00:15:09 Aux armes.
00:15:11 Aux armes.
00:15:13 Aux armes.
00:15:15 Aux armes.
00:15:17 Aux armes.
00:15:19 Aux armes.
00:15:21 Aux armes.
00:15:23 Aux armes.
00:15:25 Aux armes.
00:15:27 Aux armes.
00:15:29 Aux armes.
00:15:31 Aux armes.
00:15:34 Aux armes.
00:15:35 Aux armes.
00:15:36 Ouh.
00:15:44 Aux armes.
00:15:45 Aux armes.
00:15:47 Aux armes.
00:15:49 Aux armes.
00:15:51 Aux armes.
00:15:53 Aux armes.
00:15:55 Aux armes.
00:15:57 Aux armes.
00:15:59 Aux armes.
00:16:01 Aux armes.
00:16:03 Aux armes.
00:16:05 Aux armes.
00:16:07 Aux armes.
00:16:09 Aux armes.
00:16:12 Aux armes.
00:16:13 Aux armes.
00:16:15 Aux armes.
00:16:17 Aux armes.
00:16:19 Aux armes.
00:16:21 Aux armes.
00:16:23 Aux armes.
00:16:25 Aux armes.
00:16:27 Aux armes.
00:16:29 Aux armes.
00:16:31 Aux armes.
00:16:33 Aux armes.
00:16:35 Aux armes.
00:16:37 Aux armes.
00:16:39 Aux armes.
00:16:41 Aux armes.
00:16:42 Toi, embrasse-moi.
00:16:46 Et surtout, ne me fais pas mal à l'épaule.
00:16:49 Nous sommes donc amis ?
00:16:52 A partir de maintenant, nous sommes un avis à l'avant.
00:16:55 Tous pour un !
00:16:56 Un pour tous !
00:16:59 La vie des quatre jeunes gens était devenue commune.
00:17:06 Athos avait d'abord soutenu l'association de ses propres deniers.
00:17:10 Et puis, il lui avait succédé.
00:17:12 Enfin, ce fut le tour d'Aramis.
00:17:14 Quant à D'Artagnan, il ne put le offrir qu'un chocolat chez un prêtre de son pays
00:17:19 et un dîner chez un cornet au garde.
00:17:21 On y engloutit deux mois de vie.
00:17:24 Mais comme le dit Portos, on ne mange toujours qu'une fois, même s'il en mange beaucoup.
00:17:29 Athos avait un laquet qu'il avait dressé à son service d'une façon particulière.
00:17:37 Il s'appelait Grimo.
00:17:39 Athos étant fort silencieux, jamais on ne l'avait entendu rire,
00:17:43 il avait habitué Grimo à lui obéir sur un simple geste.
00:17:46 Quelquefois, Grimo, croyant avoir compris, s'est lancé pour exécuter l'ordre reçu
00:17:54 et faisait précisément le contraire.
00:17:56 Alors Athos haussait les épaules et sans se mettre en colère, recède Grimo.
00:18:01 Ces jours-là, il parlait un peu.
00:18:03 Portos, lui, parlait beaucoup et haut.
00:18:07 Il n'importait d'ailleurs qu'on l'écoutât, ou non.
00:18:09 Il parlait pour le plaisir de s'entendre.
00:18:11 Il habitait un appartement très vaste et d'une très somptueuse apparence.
00:18:15 Son laquet était un orment dont son maître avait changé le nom pacifique de Boniface
00:18:20 en celui plus belliqueux de Mousqueton.
00:18:23 Chaque fois qu'il passait avec quelques amis devant ses fenêtres,
00:18:26 Portos levait la tête et la main et disait,
00:18:28 « Voici ma demeure. »
00:18:30 Mais jamais on ne le trouvait chez lui.
00:18:32 Jamais il n'invitait personne à y monter.
00:18:36 Quant à Aramis, mousquetaire parmatérime, mais homme d'église au fond du cœur,
00:18:42 son laquet se nommait Basa.
00:18:44 C'était un bérichon paisible et grassouillet,
00:18:56 occupant à lire de pieux ouvrages les loisirs que lui laissait son maître,
00:19:01 capable à la rigueur de faire pour deux un dîner de peu plat, mais excellent.
00:19:06 Blanchet était le nom du laquet de D'Artagnan.
00:19:16 Portos l'avait trouvé sur le pont de la Tournelle,
00:19:19 occupé à faire des ronds en crachant dans l'eau.
00:19:22 Le mousquetaire l'avait aussitôt embauché sans autre recommandation,
00:19:26 prétendant que cette occupation lui permettrait de faire des ronds.
00:19:30 Il était certain que cette occupation était la preuve d'une organisation réfléchie et contemplative.
00:19:36 [Musique]
00:19:40 [Musique]
00:19:44 [Musique]
00:19:47 [Musique]
00:19:57 [Musique]
00:20:05 [Musique]
00:20:11 [Musique]
00:20:14 Alors, Monsieur Blanchet, nous avons des ressources cachées?
00:20:20 Non, non, monsieur, je vous assure, c'était tout ce qu'il laissait dans le garde-manger de cet abbé,
00:20:26 chez qui, monsieur, nous en venions l'autre jour.
00:20:28 C'est un prêtre de mon pays.
00:20:30 Ah, je me souviendrai du déjeuner, une tasse de chocolat pour tout potage.
00:20:34 [Il toque à la porte]
00:20:37 Il n'y avait rien d'autre?
00:20:45 Tu es bien certain?
00:20:46 Oui, mais... sûr et certain, je vous jure, monsieur.
00:20:49 Tu es le dernier des laquais.
00:20:51 Penses-tu que mousquetons, basins ou grimaux laissent leur maître ainsi pérer de faim?
00:20:54 Mais quelle figure vais-je faire devant ces messieurs?
00:20:56 Dans une heure, ils seront ici.
00:20:58 Monsieur n'a qu'à faire comme eux, se faire inviter chez les amis de monsieur.
00:21:03 Mais chez qui? Je connais personne.
00:21:06 Je suis bien obligé de les traiter chez moi?
00:21:09 Mais il est moisi, ton saucisson.
00:21:16 Hélas, oui, monsieur.
00:21:23 Monsieur en frappe.
00:21:29 Ben, j'entends.
00:21:32 Et ben, va ouvrir.
00:21:34 Monsieur, c'est monsieur Bonacieux, notre propriétaire.
00:21:41 N'ayez pas d'inquiétude, monsieur d'Artagnan. Je ne viens pas pour le loyer.
00:21:45 Monsieur, si vous voulez.
00:21:49 Trois mois de loyer, c'est peu de choses.
00:21:57 Plancher et un fauteuil.
00:21:59 Oui, monsieur.
00:22:01 Et ben, alors.
00:22:07 Que me vaut l'honneur?
00:22:14 Il s'agit de ma femme.
00:22:16 De votre femme?
00:22:18 Oui, madame Bonacieux et lingère chez la reine.
00:22:21 Et bien?
00:22:23 Ma femme a été enlevée hier en sortant de sa chambre de travail.
00:22:26 Enlevée? Par qui?
00:22:28 Je ne pourrais pas le dire sûrement, monsieur, mais...
00:22:31 je suis convaincu qu'il y a dans cet enlèvement moins d'amour que de politique.
00:22:35 Ce n'est pas ma femme qu'on visait, mais une dame bien plus haut placée.
00:22:40 Madame de Boitracie?
00:22:43 Non, plus haut, monsieur. Plus haut.
00:22:45 Madame de Chevreuse?
00:22:46 Plus haut, monsieur. Beaucoup plus haut.
00:22:48 Quoi? Vous ne voulez pas dire que...
00:22:49 Si, monsieur. La reine.
00:22:51 La reine, en secret, aime le duc de Buckingham.
00:22:55 Mais comment savez-vous cela, vous?
00:22:57 La reine, il y a quatre jours, m'a confié que la reine avait de grandes craintes.
00:23:01 Elle croit qu'on a écrit au duc en son nom.
00:23:04 Oui.
00:23:05 Pour le faire venir à Paris.
00:23:06 Et une fois venu à Paris, l'a tiré dans un piège.
00:23:09 Mais votre femme, qu'a-t-elle à faire dans tout cela?
00:23:12 On connaît son dévouement pour la reine. On veut l'éloigner d'elle.
00:23:15 L'homme qui l'a enlevée, le connaissez-vous?
00:23:18 Je ne pourrais pas dire son nom, mais un jour, ma femme me l'a montré.
00:23:21 C'est un seigneur de haute taille, l'œil noir,
00:23:24 et dans les années, une créature du cardinal.
00:23:27 Je parie que c'est lui.
00:23:28 Qui, lui?
00:23:29 Et mon homme, où peut-on le trouver?
00:23:30 Je n'en sais rien, mais connaissant votre bravoure,
00:23:32 j'ai pensé que je pourrais compter sur vous.
00:23:34 J'ai peur de la Bastille, moi. Je ne suis pas un homme d'épée. Sauvez-moi.
00:23:38 Et tant que vous serez mon locataire, je ne vous parlerai pas de loyer.
00:23:41 Demandez-moi tout ce que vous voudrez, n'hésitez pas.
00:23:43 Et vous aussi, messieurs, les amis de M. d'Artagnan sont mes amis.
00:23:47 Ma maison toute entière est à votre service.
00:23:49 Nous en userons, monsieur. Comptez sur nous.
00:23:51 Ne vous priez si gentiment, monsieur.
00:23:53 Préparez-nous un petit encor, cela ferait bien notre affaire.
00:23:55 Que désirez-vous?
00:23:57 Tranche de gigot, jambon, ah!
00:23:59 J'ai un excellent pâté de marcassin.
00:24:01 Aimez-vous la terrine de lièvre?
00:24:02 Mais oui, nous aimons tout ça, cher monsieur.
00:24:04 Dépêchez-vous, nous nous rendons faim.
00:24:05 Planchez!
00:24:06 - Et s'il te plaît, ne me parle pas. - Non, non, non.
00:24:08 Ce homme est admirable.
00:24:10 Qui est-ce?
00:24:11 Mon propriétaire.
00:24:12 Et il est mêlé bien malgré lui à une sombre histoire.
00:24:15 Monsieur.
00:24:17 Oh, monsieur.
00:24:20 Vous voulez dire quoi?
00:24:22 Regardez.
00:24:24 Veuillez me suivre.
00:24:29 Ordre du cardinal.
00:24:30 Mais c'est une erreur. Je m'appelle Bonacieux.
00:24:32 C'est bien ça.
00:24:33 Prenez quelques vêtements, il se pourrait que vous ne rentriez pas cette nuit.
00:24:36 Pas cette nuit?
00:24:37 Mon Dieu.
00:24:39 Les événements se précipitent.
00:24:42 Nous ne nous sommes tout de même pas laissé faire les hommes du cardinal.
00:24:44 Non, du calme, Porto.
00:24:46 Ce n'est pas du courage qu'il faut ici, mais de la prudence.
00:24:48 De la prudence?
00:24:49 Quatre mousquetaires,
00:24:50 laissé arrêter sans rien faire à un malheureux sans défense.
00:24:53 Laisser faire d'un tagnant.
00:24:55 Je crois qu'en dépit de son âge, c'est la forte tête de nous tous.
00:24:58 Pour mon compte, je lui obéis.
00:25:00 Et en attendant, notre dîner prend le chemin de la Bastille.
00:25:04 Monsieur.
00:25:06 À qui est-il planché?
00:25:08 Je...
00:25:10 Je dois faire un aveu à monsieur.
00:25:12 Un aveu?
00:25:14 Oui.
00:25:15 Je...
00:25:16 Enfin, nous avons...
00:25:18 Enfin, nous avons des ressources cachées.
00:25:22 Des ressources?
00:25:24 Qu'est-ce que tu racontes?
00:25:26 Ces messieurs savent que cette chambre est située juste au-dessus du magasin d'épicerie de monsieur Bonacieux.
00:25:32 Et alors?
00:25:33 Alors, si ces messieurs veulent bien m'accorder quelques secondes d'attention...
00:25:37 Bon, faisons bien. Voilà la viande.
00:25:55 Mais le vin, monsieur. Planchez le vin.
00:25:57 Pour le vin, c'est encore plus simple, monsieur.
00:26:00 Voilà.
00:26:03 Vous voyez?
00:26:04 Ah, un simple noeud coulant.
00:26:06 Il suffit d'un peu d'habileté, quoi.
00:26:09 Pour Gagne, bravo plancher.
00:26:12 Monsieur plancher, vous êtes un drôle.
00:26:14 Mais étant donné l'urgence de la situation, je vous passe.
00:26:17 Mes amis...
00:26:19 Attaque!
00:26:21 Attaque!
00:26:22 Allez!
00:26:48 A Bonacieux!
00:26:50 A Bonacieux!
00:27:19 Qu'est-ce que vous prenez là, monseigneur?
00:27:21 Faites-le entrer et laissez-nous.
00:27:33 Monsieur, vous avez conspiré.
00:27:35 C'est déjà ce qu'on m'a expliqué, monseigneur, mais je vous jure que je n'en savais rien.
00:27:40 Vous avez conspiré avec madame de Cheveuze et Millor, duc de Buckingham, et votre femme.
00:27:46 En effet, monseigneur, j'ai entendu prononcer ces noms-là.
00:27:48 Par qui?
00:27:50 Par madame Bonacieux.
00:27:52 A quelle occasion?
00:27:54 Elle disait que le cardinal de Richelieu avait attiré le duc à Paris pour le perdre et pour perdre la reine avec lui.
00:28:01 Elle disait cela?
00:28:02 Oui, monseigneur, mais moi je lui ai dit qu'elle avait tort de tenir de pareils propos et que son éminence était incapable...
00:28:07 Taisez-vous!
00:28:09 Vous êtes un imbécile.
00:28:10 C'est justement ce que m'a répondu ma femme, monseigneur.
00:28:12 Savez-vous qui a enlevé votre femme?
00:28:14 Oui, monseigneur, je soupçonne un homme de haute taille, l'œil noir, le teint basané, je le reconnaistrai entre mille.
00:28:22 Vous connaissez son nom?
00:28:23 Non, monseigneur.
00:28:25 Il vaudra mieux pour vous ne pas chercher à le connaître.
00:28:28 Ah! Bien, monseigneur.
00:28:30 Et même entièrement oublier son visage.
00:28:32 J'oublierai, monseigneur. J'ai déjà oublié.
00:28:36 C'est bien. Je crois que je puis avoir confiance en vous. Vous êtes libre.
00:28:42 Libre?
00:28:44 On vous a soupçonné injustement. Votre femme est la seule coupable.
00:28:49 En réparation, prenez ceci et pardonnez-moi.
00:28:56 Moi, vous pardonner? Mais désormais, monseigneur, je me ferai tuer pour vous.
00:29:00 Relevez-vous, mon ami.
00:29:02 Reconnaissez-vous cet homme?
00:29:05 C'est celui qui a enlevé ma femme.
00:29:08 Tiens.
00:29:09 C'est-à-dire que si je regarde monsieur avec plus d'attention...
00:29:14 Oui?
00:29:15 Je me rends compte que je ne connais pas ce monsieur.
00:29:19 Je ne l'ai même jamais vu.
00:29:22 [Musique]
00:29:25 [Musique]
00:29:28 [Musique]
00:29:31 [Musique]
00:29:34 [Musique]
00:30:02 [Musique]
00:30:04 Appel!
00:30:14 Appel!
00:30:19 Appel!
00:30:21 Appel!
00:30:24 [Bruits de coups]
00:30:27 [Bruits de coups]
00:30:30 [Bruits de coups]
00:30:32 [Bruits de coups]
00:30:42 [Bruits de coups]
00:30:49 [Bruits de coups]
00:30:54 [Bruits de coups]
00:30:56 [Bruits de coups]
00:31:21 [Bruits de coups]
00:31:23 [Rires]
00:31:27 [Bruits de coups]
00:31:33 [Rires]
00:31:37 [Bruits de coups]
00:31:40 [Musique]
00:31:46 [Musique]
00:31:48 Madame?
00:31:59 Répondez, il n'y a plus de danger.
00:32:01 Madame?
00:32:03 Oh, monsieur!
00:32:15 Vous m'avez sauvée.
00:32:17 Je n'ai fait que ce que tout gentilhomme aurait fait à ma place.
00:32:20 Vous ne me devez aucun remerciement.
00:32:22 Oh, si, monsieur.
00:32:24 J'espère vous prouver que vous n'avez pas rendu service à une ingrate.
00:32:27 Mais où est donc mon mari?
00:32:31 Monsieur Bonacieux est à la Bastille.
00:32:33 À la Bastille? Qu'a-t-il fait?
00:32:35 Je crois que son seul crime
00:32:37 est d'avoir à la fois le bonheur et le malheur de vous avoir épousée.
00:32:40 Ah, vous savez donc...
00:32:42 Que vous avez été enlevée, oui.
00:32:44 Et par qui le savez-vous?
00:32:46 Votre mari soupçonne un homme de 40 à 45 ans, cheveux noirs, hautain basané.
00:32:50 C'est bien ça.
00:32:53 J'en ai douté d'abord, mais maintenant j'en suis sûre.
00:32:59 Comment vous êtes-vous échappée?
00:33:01 J'ai profité d'un moment où on m'a laissée seule.
00:33:03 Il fallait absolument que je voie mon mari.
00:33:05 Pour vous mettre sous sa protection?
00:33:07 Oh, non, le pauvre.
00:33:09 Mais il pouvait nous servir à autre chose
00:33:11 Quelle autre chose?
00:33:13 Ce n'est pas mon secret, je ne peux pas vous le dire.
00:33:15 Vous n'avez pas confiance en moi?
00:33:19 Chut!
00:33:20 Demandez-moi tous mes secrets, je vous les dirai.
00:33:22 Mais ceux des autres, jamais.
00:33:24 Soit.
00:33:29 Libre à vous de chercher à me les cacher, libre à moi de chercher à les découvrir.
00:33:32 Je vous le défends.
00:33:34 Ne vous mêlez en rien de ceux qui me regardent.
00:33:36 Ne cherchez pas à m'aider dans ce que j'accomplis.
00:33:38 Il y a donc danger?
00:33:40 Il y a danger.
00:33:42 Il y a danger de la prison, il y a danger de la vie à me connaître.
00:33:44 Alors, je ne vous quitte plus.
00:33:46 Je vous en prie.
00:33:50 Soit.
00:33:52 Quand vous reverrez, je peux...
00:33:56 Vous y tenez vraiment?
00:33:57 Si j'y tiens.
00:33:59 Alors, apportez-vous-en à moi.
00:34:02 Merci.
00:34:04 Bonne nuit.
00:34:06 Bonne nuit.
00:34:08 Bonne nuit.
00:34:10 Bonne nuit.
00:34:12 Bonne nuit.
00:34:14 Bonne nuit.
00:34:16 Bonne nuit.
00:34:18 Bonne nuit.
00:34:20 Bonne nuit.
00:34:22 Bonne nuit.
00:34:24 Bonne nuit.
00:34:26 Bonne nuit.
00:34:28 Bonne nuit.
00:34:30 Bonne nuit.
00:34:32 Bonne nuit.
00:34:34 Bonne nuit.
00:34:36 Bonne nuit.
00:34:38 Bonne nuit.
00:34:40 Bonne nuit.
00:34:42 Bonne nuit.
00:34:44 Bonne nuit.
00:34:46 Bonne nuit.
00:34:48 Bonne nuit.
00:34:50 Bonne nuit.
00:34:52 Bonne nuit.
00:34:54 Bonne nuit.
00:34:56 Bonne nuit.
00:34:58 Bonne nuit.
00:35:00 Qui êtes-vous?
00:35:28 Et vous-même?
00:35:29 Mordios, vous allez savoir.
00:35:31 Miller, je vous en prie.
00:35:32 Ah, vous seriez...
00:35:34 Miller, duc de Buckingham.
00:35:37 Et maintenant, vous pouvez nous perdre tous.
00:35:40 Pardonnez-moi, Miller.
00:35:42 J'étais jaloux.
00:35:44 Dites-moi comment je puis m'excuser et en quoi je puis être utile à votre grâce.
00:35:49 Monsieur, vous êtes un brave.
00:35:51 Vous m'offrez vos services, je les accepte.
00:35:53 Suivez-nous à 20 pas jusqu'au Louvre.
00:35:56 Si quelqu'un nous épille,
00:35:58 tuez.
00:36:01 [Musique]
00:36:04 [Musique]
00:36:06 [Musique]
00:36:07 [Musique]
00:36:09 [Musique]
00:36:11 [Musique]
00:36:13 [Musique]
00:36:15 [Musique]
00:36:17 [Musique]
00:36:19 [Musique]
00:36:21 [Musique]
00:36:23 [Musique]
00:36:25 [Musique]
00:36:27 [Musique]
00:36:29 [Musique]
00:36:31 [Musique]
00:36:34 [Musique]
00:36:35 [Musique]
00:36:37 [Musique]
00:36:39 [Musique]
00:36:41 [Musique]
00:36:43 [Musique]
00:36:45 Ma reine.
00:36:47 [Musique]
00:36:49 Vous.
00:36:51 [Musique]
00:36:53 Pourquoi êtes-vous venu?
00:36:55 C'est de la folie.
00:36:57 Oui, je suis fou.
00:36:58 Vous savez pourquoi.
00:37:00 Ne restez pas ici, c'est dangereux.
00:37:02 Tout le monde m'espionne.
00:37:03 Mon voeu est à tout prix votre perte.
00:37:05 La lettre que vous avez reçue ne venait pas de moi.
00:37:07 Je le sais, mais qu'importe.
00:37:08 Le cardinal vous déteste.
00:37:10 Son seul but est de vous compromettre à jamais aux yeux du roi d'Angleterre.
00:37:14 Tous les moyens lui seront bons,
00:37:17 du moment où vous soutenez une autre politique
00:37:19 que la sienne.
00:37:21 Ma politique, c'est vous.
00:37:26 Moi?
00:37:28 Oui.
00:37:29 Le débarquement à l'île de Ré.
00:37:31 La ligue avec les protestants de la Rochelle, c'est pour vous, pour vous revoir.
00:37:34 Après cette guerre, il y aura la paix.
00:37:37 Il faudra un négociateur, ce sera moi.
00:37:40 Je viendrai à Paris.
00:37:42 Rien ne pourra plus nous séparer.
00:37:45 Vous feriez cela pour moi?
00:37:49 Oui.
00:37:50 En trois ans, madame,
00:37:52 je ne vous ai vu que quatre fois.
00:37:54 La dernière, souvenez-vous,
00:37:56 c'était dans les jardins d'Amiens.
00:38:00 Vous étiez appuyée à mon bras.
00:38:02 Je sentais, en actinant la tête de votre côté,
00:38:05 vos beaux cheveux
00:38:07 effleurer mon visage.
00:38:09 Je donnerai tout, madame,
00:38:11 mes biens, ma fortune, ma gloire, tout
00:38:14 pour une semblable nuit.
00:38:17 N'oubliez pas, Milord, que tout nous sépare.
00:38:22 Les serments que j'ai prêtés,
00:38:24 l'inimitié de nos deux royaumes.
00:38:28 Je suis certaine que si l'on vous prenait ici,
00:38:30 on n'hésiterait pas à vous tuer.
00:38:32 Et cela, je ne me le pardonnerai jamais.
00:38:34 Vous m'aimez donc?
00:38:36 Moi, vous aimez.
00:38:38 Je n'en ai pas le droit.
00:38:40 Eh bien, un cage.
00:38:42 Sinon de votre amour, du moins de votre indulgence.
00:38:44 Un objet qui vienne de vous.
00:38:45 Si je vous le donne, partirez-vous?
00:38:48 Oui.
00:38:50 Vous retournerez en Angleterre?
00:38:51 Je vous le jure.
00:38:53 Attendez-moi ici.
00:38:55 Je vous en prie.
00:39:24 Conservez-le en souvenir de moi.
00:39:26 Avant six mois, Madame, je vous aurais revu.
00:39:28 Du sais-je pour cela bouleverser le monde?
00:39:52 La reine a revu en éminence le cardinal-duc de Richelieu.
00:39:56 Ainsi la reine a revu son ami.
00:40:15 Et la revue Madame de Chevreuse malgré mon interdiction.
00:40:20 Parlez-donc votre police, M. le cardinal.
00:40:22 Ma police fait de son mieux, Sire.
00:40:25 Et elle m'a fait savoir tous les détails de ce complot.
00:40:28 Malheureusement...
00:40:30 Malheureusement?
00:40:31 Mais parlez-donc.
00:40:33 Le service de votre majesté couvre souvent bien des violences.
00:40:37 Et parfois de criminels complicités.
00:40:39 Assez de mystères, M. le cardinal.
00:40:42 Des faits, des noms, des dates, je veux savoir tout.
00:40:44 Nanti de toutes les preuves,
00:40:46 j'allais faire arrêter en flagrant délit une jeune femme.
00:40:49 Elle a été la...
00:40:50 l'émissaire de Madame de Chevreuse et de la reine.
00:40:52 Mais un mousquetaire, un garde, je ne sais trop,
00:40:55 est tombé l'épée à la main sur les serviteurs de la loi.
00:40:58 Et a interrompu le cours de la justice.
00:41:00 On a recours à mes mousquetaires.
00:41:04 On se sert de mes propres gardes contre moi, contre les miens, contre mon...
00:41:08 contre mon honneur.
00:41:10 Eh bien, nous verrons ce qu'en dira la reine.
00:41:14 Est-ce bien nécessaire?
00:41:16 Je veux être au courant de tout.
00:41:19 Eh bien, Rochefort.
00:41:20 Tout est confirmé. Ils se sont vus.
00:41:22 La reine et le duc?
00:41:23 Oui.
00:41:24 Qui vous l'a dit?
00:41:26 Madame de Lanois.
00:41:27 On peut compter sur elle?
00:41:28 Elle est entièrement dévouée à votre éminence.
00:41:30 C'est bien.
00:41:31 Nous sommes battus.
00:41:33 Tâchons de prendre notre revanche.
00:41:36 Combien de temps sont-ils restés ensemble?
00:41:44 Oh, à peu près un quart d'heure.
00:41:47 Quand ils le font?
00:41:48 Ils ont parlé un instant, puis la reine a pris dans son secrétaire un coffret de bois de rose
00:41:52 et l'a remis à Buckingham.
00:41:53 Madame de Lanois sait-elle ce qu'il y avait dans ce coffret?
00:41:56 Les ferrets certis de diamants que sa majesté avait offerts à la reine.
00:41:59 Vous en êtes sûr, Rochefort?
00:42:01 Absolument certain.
00:42:02 Bien.
00:42:04 Tout n'est pas perdu, peut-être.
00:42:07 Vitré, vous allez partir pour Londres.
00:42:10 Vous vous rendrez chez Milady.
00:42:12 Ou vous lui transmettrez le message verbal que je vais vous dire.
00:42:15 Retenez-le bien, car je ne veux pas qu'il y en ait de traces écrites.
00:42:19 Voici.
00:42:21 Trouvez-vous au premier bal où se rendra le déjeuner.
00:42:25 Vous allez vous rendre chez Milady.
00:42:27 Vous allez vous rendre chez Milady.
00:42:29 Vous allez vous rendre chez Milady.
00:42:31 Vous allez vous rendre chez Milady.
00:42:33 Trouvez-vous au premier bal où se rendra le duc de Buckingham.
00:42:38 Il aura à son pourpoint douze ferrets de diamants.
00:42:42 Approchez-vous de lui et coupez-en deux.
00:42:46 Compris, monseigneur.
00:42:47 Voici un bon de deux cents pistoles.
00:42:50 Passez chez mon trésorier et faites-vous payer.
00:42:55 Il y en aura autant à toucher si vous êtes de retour dans six jours.
00:43:02 En fermant les portes, il est encore possible d'arrêter Buckingham.
00:43:06 Inutile. Il y a mieux à faire.
00:43:10 Il y a mieux à faire.
00:43:12 Relevez-vous, madame. J'ai à vous parler.
00:43:37 Je suis aux ordres de votre majesté.
00:43:39 Moins de respect, s'il vous plaît, et plus de franchise.
00:43:43 Pourquoi madame de Chevreuse a-t-elle été aperçue chez vous?
00:43:46 Madame de Chevreuse? Je l'ignore, sire.
00:43:50 Pourquoi avez-vous veillé toute la nuit? Pourquoi avez-vous pleuré?
00:43:53 Pourquoi avez-vous écrit?
00:43:54 Je vous assure que...
00:43:55 Vous avez écrit.
00:43:57 À qui, madame?
00:43:58 Sire.
00:43:59 Cette lettre, je la veux.
00:44:02 Votre majesté a-t-elle épousé une princesse de mon rang pour en faire une esclave?
00:44:07 Où est cette lettre?
00:44:09 J'en rendrai compte à mon frère.
00:44:11 Mon armée est assez forte pour lui répondre. Où est cette lettre?
00:44:15 Je ferai appel à l'honneur des gentils hommes du royaume.
00:44:18 Pensez d'abord au mien, madame. Donnez-la-moi.
00:44:21 Ou sinon, je vous la prends de force.
00:44:24 Je vous épargnerai cette honte, sire.
00:44:27 Et moi, je m'épargnerai cet affront.
00:44:30 Tenez.
00:44:34 Mon frère bien-aimé.
00:44:40 Comment?
00:44:41 C'est au roi d'Espagne que vous avez écrit?
00:44:43 À mon frère, cela vous étonne?
00:44:46 Voilà le crime que l'on me reproche.
00:44:49 Des plaintes contre le cardinal?
00:44:52 Un projet de guerre?
00:44:54 Une lutte contre l'Espagne et contre l'Autriche?
00:44:56 J'en étais sûr. Je l'avais dit à votre majesté.
00:44:59 N'importe. C'est un complot vendu contre vous.
00:45:02 Et la reine n'en mérite pas moins ma colère.
00:45:05 Oh, sire. La reine est mon ennemi, c'est vrai.
00:45:08 Mais n'est-elle pas une épouse soumise, irréprochable?
00:45:11 Permettez-moi d'intercéder pour elle.
00:45:13 Eh bien, si elle consent à faire le premier pas.
00:45:16 Au contraire, sire. Donnez l'exemple.
00:45:19 Vous avez eu le premier tort, puisque c'est vous qui avez soupçonné la reine.
00:45:23 Dans huit jours, les échevins de la ville de Paris donnent une fête.
00:45:27 La reine adore le bal.
00:45:29 Ce sera pour elle une grande joie et une occasion de porter ces bons ferets de diamant que le roi lui a donné.
00:45:36 Vous avez raison, monsieur le cardinal.
00:45:38 Merci de cet excellent conseil.
00:45:40 Avez-vous entendu, madame?
00:45:44 Oui, majesté.
00:45:45 J'aimerais que vous parisquiez à ce bal qui aura lieu dans huit jours.
00:45:48 Oui, majesté.
00:45:49 Avec vos ferets.
00:45:50 Oui, majesté.
00:45:52 Bien. J'y compte. Adieu, madame.
00:45:56 Je suis perdue.
00:46:00 Je vous sauverai, madame.
00:46:02 C'est impossible. Il faudrait envoyer quelqu'un au duc.
00:46:05 Mais qui?
00:46:06 Ayez confiance, madame. Je pense à quelqu'un.
00:46:09 Mais s'il est arrêté en route...
00:46:11 Impossible de soupçonner mon mari.
00:46:14 Mais le duc ne voudra pas les rendre sans un mot de votre main.
00:46:17 Oui.
00:46:19 Rentrons. Je vais écrire au duc.
00:46:23 Allez.
00:46:24 Vous voilà enfin.
00:46:49 Je vous croyais à la Bastille.
00:46:51 Vous en parlez bien à votre aise.
00:46:53 J'ai été plongé un jour et une nuit dans un cachot.
00:46:55 Vous en êtes sorti, c'est le principal.
00:46:57 Et maintenant, écoutez-moi.
00:46:58 J'ai à vous faire une proposition du plus haut intérêt.
00:47:00 Et moi, j'ai quelques explications à vous demander.
00:47:02 Au sujet de votre conduite.
00:47:04 Que signifie cet enlèvement?
00:47:06 Ces absences prolongées?
00:47:07 Voilà huit jours que vous n'êtes pas rentré.
00:47:09 Nous en parlerons une autre fois.
00:47:11 Asseyez-vous.
00:47:13 Voici ma proposition.
00:47:16 Beaucoup d'argent à gagner en échange d'une bonne action.
00:47:20 De l'argent?
00:47:23 Combien?
00:47:25 Que diriez-vous de mille pistoles?
00:47:30 Faut voir. De quoi s'agit-il?
00:47:32 Rien de compliqué. Je vous remets un papier et vous allez le porter à quelqu'un.
00:47:35 Où ça?
00:47:36 À Londres.
00:47:37 À Londres?
00:47:38 Rien que ça.
00:47:40 Je me méfie maintenant.
00:47:41 Le cardinal m'a bien prévenu.
00:47:43 Vous avez vu le cardinal?
00:47:44 Il m'a fait venir, m'a tendu la main et appelé son ami.
00:47:48 Je suis l'ami du grand cardinal. Vous entendez?
00:47:51 Quelle horreur!
00:47:52 Comment, quelle horreur?
00:47:53 Je suis pour ceux qui sauvent l'État.
00:47:55 Mais vous ne savez pas ce que vous dites.
00:47:57 Vous êtes marchand. Restez dans marchand.
00:47:59 Et mettez-vous du côté de ceux qui vous paieront le mieux.
00:48:01 Justement.
00:48:03 Quinze cents pistoles.
00:48:07 Ça ne vous dit rien?
00:48:09 D'où tenez-vous cet argent?
00:48:11 Du cardinal?
00:48:13 Du cardinal?
00:48:15 Vous savez lâche, avare, imbécile.
00:48:19 Mais je ne vous savais pas infâme.
00:48:21 Vous êtes un misérable.
00:48:23 Vous serez bien heureuse de le trouver, l'argent du misérable,
00:48:25 quand vous aurez besoin de toilettes.
00:48:26 Et puis vous me rompez la tête.
00:48:29 Décidément, quand on a respiré celui du Louvre,
00:48:32 l'air de la boutique, c'est trainable.
00:48:35 C'est ça.
00:48:37 Monsieur d'Artagnan?
00:49:05 Je voudrais voir monsieur d'Artagnan.
00:49:07 Impossible.
00:49:09 Il faut que je lui parle de toute urgence.
00:49:11 Il n'est pas visible.
00:49:13 Monsieur une femme.
00:49:15 Monsieur d'Artagnan.
00:49:17 Constance.
00:49:19 Je savais que je vous reverrai.
00:49:21 Je voudrais vous dire un mot.
00:49:23 J'arrive.
00:49:25 Un mot à vous seul.
00:49:27 Planchez, fichez-moi le camp.
00:49:30 Un mot.
00:49:32 Un mot.
00:49:40 Dix, vingt, mille.
00:49:42 Une éternité de mots.
00:49:44 Asseyez-vous.
00:49:50 Monsieur, je vous connais à peine,
00:49:52 mais j'ai toute confiance en vous.
00:49:54 Pourquoi, je n'en sais rien.
00:49:55 Ah, mais je sais moi pourquoi.
00:49:58 Vous m'avez offert vos services.
00:50:00 Et je vous les offre encore, je vous offre tout, y compris ma vie.
00:50:03 Il s'agit de partir à l'instant.
00:50:05 Pour quel pays?
00:50:06 Pour l'Angleterre, et de remettre cette lettre.
00:50:09 À qui?
00:50:12 Au duc de Buckingham.
00:50:14 En échange, il vous remettra un coffret.
00:50:17 Si la reine n'a pas ce coffret dans huit jours, elle est perdue.
00:50:20 Je pars, mais...
00:50:23 à mon retour.
00:50:25 À votre retour?
00:50:27 À mon retour, que ferez-vous pour l'homme qui risque sa vie pour vous?
00:50:31 Je n'en sais rien.
00:50:34 Mais venez toujours me rejoindre.
00:50:37 Oh, j'oubliais.
00:50:39 Vous n'avez peut-être pas d'argent?
00:50:41 Peut-être et de trop.
00:50:43 Prenez.
00:50:44 Qu'est-ce que c'est?
00:50:45 Quinze cents pistoles que son éminence a données à monsieur Bonacieux
00:50:48 pour en faire l'espion de sa femme.
00:50:51 Sauver la reine avec l'argent du cardinal?
00:50:54 Oh, Constance.
00:50:56 Je vous adore.
00:50:58 Plongez mon épée!
00:51:07 Mes amis, je dois vous faire partager un secret.
00:51:16 Le cardinal veut perdre la reine.
00:51:19 - La reine? - Oui, la reine.
00:51:21 La reine?
00:51:23 La reine?
00:51:25 La reine?
00:51:27 La reine?
00:51:55 Nous ne sommes pas les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:51:57 Sans aucun doute.
00:51:59 Prenons du champ.
00:52:01 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:03 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:05 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:07 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:09 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:11 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:13 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:15 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:17 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:19 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:21 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:23 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:25 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:27 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:29 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:31 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:33 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:35 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:37 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:39 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:41 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:43 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:45 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:47 Nous sommes les seuls à nous intéresser aux ferrées.
00:52:49 Parle de ton côté, nous allons les amuser.
00:53:10 Eh oui, mais...
00:53:11 La reine d'abord.
00:53:12 La reine d'abord.
00:53:13 La reine d'abord.
00:53:15 La reine d'abord.
00:53:17 La reine d'abord.
00:53:19 La reine d'abord.
00:53:21 La reine d'abord.
00:53:23 La reine d'abord.
00:53:25 La reine d'abord.
00:53:27 La reine d'abord.
00:53:28 La reine d'abord.
00:53:30 La reine d'abord.
00:53:31 (Fanfare)
00:53:33 (Fanfare)
00:53:35 (Fanfare)
00:53:37 (Fanfare)
00:53:40 (Fanfare)
00:53:42 (Cris de la foule)
00:53:44 (Cris de la foule)
00:53:46 (Cris de la foule)
00:53:48 (Cris de la foule)
00:53:50 (Cris de la foule)
00:53:52 (Cris de la foule)
00:53:54 (Cris de la foule)
00:53:56 (Cris de la foule)
00:53:58 (Cris de la foule)
00:54:00 (Cris de la foule)
00:54:02 (Cris de la foule)
00:54:04 (Cris de la foule)
00:54:06 (Cris de la foule)
00:54:08 (Cris de la foule)
00:54:10 (Cris de la foule)
00:54:12 (Cris de la foule)
00:54:14 (Cris de la foule)
00:54:16 (Cris de la foule)
00:54:18 (Cris de la foule)
00:54:20 (Cris de la foule)
00:54:22 (Cris de la foule)
00:54:24 (Cris de la foule)
00:54:26 (Cris de la foule)
00:54:28 (Cris de la foule)
00:54:30 (Cris de la foule)
00:54:32 (Cris de la foule)
00:54:34 (Cris de la foule)
00:54:36 (Cris de la foule)
00:54:38 (Cris de la foule)
00:54:40 (Cris de la foule)
00:54:42 (Cris de la foule)
00:54:44 (Cris de la foule)
00:54:46 (Cris de la foule)
00:54:48 (Cris de la foule)
00:54:50 (Cris de la foule)
00:54:52 (Cris de la foule)
00:54:54 (Cris de la foule)
00:54:56 (Cris de la foule)
00:54:58 (Cris de la foule)
00:55:00 (Cris de la foule)
00:55:02 (Cris de la foule)
00:55:04 (Cris de la foule)
00:55:06 (Cris de la foule)
00:55:08 (Cris de la foule)
00:55:10 (Cris de la foule)
00:55:12 (Cris de la foule)
00:55:14 (Cris de la foule)
00:55:16 (Cris de la foule)
00:55:18 (Cris de la foule)
00:55:20 (Cris de la foule)
00:55:22 (Cris de la foule)
00:55:24 (Cris de la foule)
00:55:26 (Cris de la foule)
00:55:28 (Cris de la foule)
00:55:30 (Cris de la foule)
00:55:32 (Cris de la foule)
00:55:34 (Cris de la foule)
00:55:36 (Cris de la foule)
00:55:38 (Cris de la foule)
00:55:40 (Cris de la foule)
00:55:42 (Cris de la foule)
00:55:44 (Cris de la foule)
00:55:46 (Cris de la foule)
00:55:48 (Cris de la foule)
00:55:50 (Cris de la foule)
00:55:52 (Cris de la foule)
00:55:54 (Cris de la foule)
00:55:56 (Cris de la foule)
00:55:58 (Cris de la foule)
00:56:00 (Cris de la foule)
00:56:02 (Cris de la foule)
00:56:04 (Cris de la foule)
00:56:06 (Cris de la foule)
00:56:08 (Cris de la foule)
00:56:10 (Cris de la foule)
00:56:12 (Cris de la foule)
00:56:14 (Cris de la foule)
00:56:16 (Cris de la foule)
00:56:18 (Cris de la foule)
00:56:20 (Cris de la foule)
00:56:22 (Cris de la foule)
00:56:24 (Cris de la foule)
00:56:26 (Cris de la foule)
00:56:28 (Cris de la foule)
00:56:30 (Cris de la foule)
00:56:32 (Cris de la foule)
00:56:34 (Cris de la foule)
00:56:36 (Cris de la foule)
00:56:38 (Cris de la foule)
00:56:40 (Cris de la foule)
00:56:42 (Cris de la foule)
00:56:44 (Cris de la foule)
00:56:46 - Qui y a-t-il? - Deux des ferets manquent.
00:56:48 Il n'y en a plus que dix, voyez?
00:56:50 - Ces deux rubans ont été coupés ou vous les a volés?
00:56:52 - Aucun doute.
00:56:54 Et le cardinal de Richelieu n'est pas étranger à l'affaire.
00:56:56 - Il aurait donc des agents dans le monde entier?
00:56:58 - La preuve.
00:57:00 - La preuve.
00:57:02 - Quand a lieu le bal? - Dans quatre jours.
00:57:06 - Patrick! Bonjour, ayez vite.
00:57:14 Approchez, monsieur O'Reilly.
00:57:28 A votre avis,
00:57:30 combien ces ferets valent-ils la pièce?
00:57:32 - Trois mille pistoles, Miller.
00:57:38 - Et combien de temps pour en tailler deux exactement semblables?
00:57:40 - Huit jours, Miller.
00:57:44 - Huit jours?
00:57:46 - Je les paye cinq mille pistoles si je les ai à près de main.
00:57:48 - Miller les aura.
00:57:50 - Vous êtes un homme précieux, O'Reilly.
00:57:52 - Ce compliment y suffit, Miller.
00:57:54 - Jackson, accompagnez-le.
00:57:56 Vous n'avez pas besoin de vous recommander la vigilance.
00:57:58 Et maintenant, mon jeune ami, l'Angleterre est à nous deux.
00:58:02 Que voulez-vous? Que désirez-vous?
00:58:04 - Un lit.
00:58:06 - Pour le moment, c'est la chose dont j'ai le plus besoin.
00:58:08 - Ah!
00:58:36 - Non, jamais.
00:58:38 - D'Artagnan.
00:58:48 - Monsieur O'Reilly, ouvrez!
00:59:04 O'Reilly!
00:59:06 Ouvrez!
00:59:08 - Nous avons les ferrées. Alors pourquoi tu taires?
00:59:18 Le nom de ton complice?
00:59:20 - N'insistez pas, monseigneur. Vous voyez, il ne dira rien.
00:59:22 - Je ne peux vous laisser partir dans ces conditions.
00:59:26 Ce sera la guerre tout le long de la route.
00:59:28 - J'en ai vu d'autres. - Soit.
00:59:30 Attendez, j'ai une idée.
00:59:32 L'essentiel est que le cardinal ne sache pas que ces gens ont échoué.
00:59:34 Jackson, vous allez vous rendre de ce pas chez le Lord chancelier.
00:59:48 Je désire que ces ordres soient promulgués à l'instant même.
00:59:52 - Excusez.
00:59:56 - Mais, monseigneur, si le Lord chancelier m'interroge sur les motifs
01:00:00 qui ont porté votre grâce à une mesure si extraordinaire,
01:00:02 vous lui répondrez que tel a été mon bon plaisir.
01:00:04 Cera-ce la réponse qu'il devra transmettre à sa majesté.
01:00:08 Il se pourrait que celle-ci ait la curiosité de savoir pourquoi
01:00:12 aucun vaisseau ne peut sortir de Grande-Bretagne.
01:00:14 Dans ce cas, elle dirait au roi que j'ai décidé la guerre
01:00:16 et que cette mesure est mon premier acte d'hostilité contre la France.
01:00:20 - Je suis là.
01:00:22 - Il faut que je passe en France.
01:00:40 - Impossible. C'est le seul bateau autorisé à prendre la mer.
01:00:44 - C'est précisément celui-là qu'il me faut.
01:00:48 - Mais, comment voulez-vous?
01:00:50 - Souviens-toi que je paye.
01:00:52 (Cris des oiseaux)
01:00:54 (Cris des oiseaux)
01:00:56 (Cris des oiseaux)
01:00:58 (Cris des oiseaux)
01:01:00 (Cris des oiseaux)
01:01:02 (Cris des oiseaux)
01:01:04 (Cris des oiseaux)
01:01:06 (Cris des oiseaux)
01:01:08 (Cris des oiseaux)
01:01:10 (Cris des oiseaux)
01:01:12 (Cris des oiseaux)
01:01:14 (Cris des oiseaux)
01:01:16 (Cris des oiseaux)
01:01:18 (Cris des oiseaux)
01:01:20 (Cris des oiseaux)
01:01:22 (Musique douce)
01:01:24 (Musique douce)
01:01:26 (Musique douce)
01:01:28 (Musique douce)
01:01:30 (Musique douce)
01:01:58 - C'est ça que vous cherchez.
01:02:00 - Allons.
01:02:06 - Je veux voir ton visage.
01:02:15 (Bruits de tirs)
01:02:25 (Cris de douleur)
01:02:27 - Où est-il?
01:02:38 - Il a sûrement sauté par-dessus bord.
01:02:40 Par cette nuit sans lune, on ne le retrouvera jamais.
01:02:43 (Bruits de pas)
01:02:45 (Bruit de vent)
01:02:54 (Musique douce)
01:03:04 (Musique douce)
01:03:06 (Musique douce)
01:03:29 (Bruit de vent)
01:03:31 - Rassurez-vous, milady.
01:03:37 D'Artagnan n'arrivera jamais à Paris.
01:03:39 Ou plutôt, il n'en franchira les portes que pour entrer à la Bastille.
01:03:43 Pendant son absence, nous avons perquisitionné à son domicile.
01:03:47 J'ai des amis au Parlement.
01:03:49 Ils se sont chargés de l'enquête et ils ont eu la mauvaise surprise
01:03:52 de trouver dans son appartement des papiers fort compromettants.
01:03:56 - Ils ont beaucoup de talent, vos amis.
01:03:59 - Oui.
01:04:01 Ils ont l'art de trouver à tout moment ce qu'ils veulent.
01:04:08 Où ils veulent.
01:04:10 Nous avons même un témoin.
01:04:16 Le propriétaire de D'Artagnan, M. Ponacieux.
01:04:19 C'est lui qui a signé le procès-verbal.
01:04:23 (Bruit de pas)
01:04:25 (Bruit de pas)
01:04:35 (Bruit de pas)
01:04:39 (Bruit de pas)
01:04:44 (Bruit de pas)
01:04:49 (Bruit de pas)
01:04:51 Tu es sûr que c'est ici?
01:04:59 C'est ce qu'on m'a dit.
01:05:00 On les a vu se replier dans l'auberge, ils n'en sont jamais ressortis.
01:05:03 Peut-être qu'on les a entiens prisonniers.
01:05:06 (Bruit de pas)
01:05:13 (Bruit de pas)
01:05:18 (Bruit de pas)
01:05:20 (Bruit de pas)
01:05:23 Oh!
01:05:32 Quelqu'un?
01:05:35 Il n'y a personne.
01:05:37 Si, je suis là.
01:05:39 Mais pourquoi te caches-tu?
01:05:41 Et où est l'aubergiste?
01:05:43 C'est moi, mon seigneur.
01:05:45 Ou plutôt non, je ne suis plus rien du tout.
01:05:47 Mais qu'est-ce que tu nous chantes?
01:05:49 Cette maison n'est plus une auberge.
01:05:51 Je n'ai rien, ni à boire, ni à manger, plus rien.
01:05:55 Ce n'est pas ce qui m'intéresse.
01:05:56 Nous voudrions savoir ce que sont devenus des cavaliers
01:05:58 arrivés ici il y a cinq jours, dans des conditions particulières.
01:06:02 Ces cavaliers sont vos amis?
01:06:04 Oui.
01:06:06 (Bruit de pas)
01:06:12 (Bruit de pas)
01:06:14 Où sont-ils?
01:06:24 Dans la cave, monsieur.
01:06:26 Comment tu oses les retenir prisonniers?
01:06:28 Les retenir, bonté divine.
01:06:30 Si vous pouviez les faire sortir d'ici, je vous serais reconnaissant jusqu'à la fin de ma vie.
01:06:33 Mais que veux-tu dire?
01:06:34 Je ne peux même plus descendre dans la cave chercher des provisions.
01:06:37 Nous sommes forcés de... d'en refuser les clients qui arrivent.
01:06:41 Suivez-moi.
01:06:43 Ouvrez, mes seigneurs.
01:06:54 Je vous amène de la visite.
01:06:57 Athos, c'est moi.
01:07:02 Ouvrez.
01:07:04 Oh, d'Artagnan.
01:07:06 Athos, vous êtes blessé?
01:07:09 Non, non, non, voyons. Nous sommes seulement ivres morts. Voilà tout.
01:07:13 (Rires)
01:07:15 Je crois bien que nous avons bu 150 bouteilles d'un filet.
01:07:19 Qu'en pensez-vous, Athos?
01:07:21 J'avoue ne pas les avoir comptés avec exactitude.
01:07:23 Seigneur, si les valets ont bu seulement la moitié de leur maître, j'ai plus qu'à me tuer.
01:07:28 Nous, laquels ne seraient pas permis le même ordinaire que nous, ils se sont contentés de boire à la pièce.
01:07:32 Tenez, vous n'entendez pas?
01:07:34 Ça coule.
01:07:36 (Rires)
01:07:39 Eh bien.
01:07:41 (Rires)
01:07:43 Tiens, goûte-moi ce jambon, il est exquis.
01:07:49 Depuis trois jours, je ne suis pas encore parvenu à m'en lasser.
01:07:52 Il rehausse merveilleusement la saveur de ce petit bourgogne.
01:07:58 Un vrai régal. Et pour Thos.
01:08:02 Tu vois, c'est l'heure de sa sieste.
01:08:06 Quelques égratignures, non?
01:08:08 C'est Mousqueton le plus touché.
01:08:11 Moi, je l'aurais su.
01:08:13 Eh bien, mes amis, vous ne me paraissez guère en état de me suivre.
01:08:16 Pas en état, tu nous connais mal.
01:08:18 Allez, Portos, Portos, on sait, nous partons.
01:08:21 Et Mousqueton?
01:08:22 Ah non, non, les laquais eux resteront ici.
01:08:25 Tous pour un.
01:08:27 Un pour tous.
01:08:29 (Rires)
01:08:31 Hop, hop, la toilette, et je suis homme.
01:08:35 (Rires)
01:08:37 Voilà.
01:08:41 Lequel d'entre vous est M. d'Artagnan?
01:08:59 C'est lui.
01:09:01 J'ai ordre de l'arrêter et de le conduire à la Bastille.
01:09:06 Ses trois compagnons sont libres, paroles de gentilhommes.
01:09:11 M. d'Artagnan, nommez-vous.
01:09:15 (Rires)
01:09:20 Dans deux heures, il sera trop tard.
01:09:27 Décidez-vous.
01:09:29 C'est à moi.
01:09:35 Non, Aramis, ne protestez pas, c'est moi qui prendrai la place de d'Artagnan.
01:09:38 Mais il n'y a pas de raison. Le sort va désigner.
01:09:40 Il y a trop de risques.
01:09:41 Mais qu'importe, d'Artagnan agirait même à ma place.
01:09:44 Alors, assez de paroles. Agissons si nous voulons sauver la reine.
01:09:47 Portos, restez.
01:09:49 Mes amis, je suis le plus âgé.
01:09:51 Vos trois inglorieux avenirs vous attendent.
01:09:54 Moi, je n'ai plus rien à espérer de la vie.
01:09:57 Mon avenir m'importe peu.
01:09:59 Il est donc juste que je prenne cette place.
01:10:02 Appelle ton officier, je suis M. d'Artagnan.
01:10:12 (Tirs)
01:10:15 Eminence, mes hommes viennent de commettre une erreur impardonnable.
01:10:28 D'Artagnan est libre.
01:10:30 L'homme qu'ils ont arrêté a le compte de l'affaire.
01:10:32 Envisagez le pire, Rochefort.
01:10:34 Qu'avez-vous prévu ici même?
01:10:36 Vos gardes ont reçu l'ordre de cerner le palais.
01:10:38 Si par malheur d'Artagnan vous devez arriver jusqu'ici,
01:10:41 ils n'entreraient jamais.
01:10:43 Eh bien, madame, êtes-vous prête?
01:10:50 Pas encore, sire. Il manque quelques petits détails.
01:10:53 Je ne vois pas vos ferets, madame.
01:10:55 Pourquoi?
01:10:57 Vous savez qu'il m'aurait été agréable de vous les voir porter.
01:11:00 Pardonnez-moi, sire,
01:11:02 mais j'ai peur qu'au milieu de toute cette foule de gens,
01:11:05 il ne leur arrive quelque mésaventure.
01:11:07 Mettez-les, madame. Nous y tenons absolument.
01:11:10 Messieurs les échevins méritent bien cette honneur.
01:11:12 Je vous en prie, ne nous faites pas attendre plus longtemps.
01:11:16 La Majesté, le roi.
01:11:22 Messieurs les échevins, je suis un peu en retard,
01:11:28 mais c'est la faute de mesquelles cardinales.
01:11:30 Personne n'ignore que son éminence aime mieux le travail que le bal.
01:11:34 Comment commence-t-on?
01:11:36 Dès que la reine sera là, sire,
01:11:38 et dès que votre majesté en aura donné l'ordre.
01:11:41 Nous devons excuser la reine, ma migraine.
01:11:45 Sa majesté a d'autres excuses bien naturelles, sire.
01:11:48 Sa beauté, le soin de sa toilette,
01:11:52 le temps qu'il faut pour mettre les ferets.
01:11:55 On ne passe pas.
01:12:02 Ordre de qui? Ordre du cardinal.
01:12:06 Je passerai.
01:12:08 Ordre du roi.
01:12:10 Au revoir, Mousquetaire!
01:12:19 Au revoir, Mousquetaire!
01:12:22 Au revoir, Mousquetaire!
01:12:24 Au revoir, Mousquetaire!
01:12:27 Au revoir, Mousquetaire!
01:12:29 Au revoir, Mousquetaire!
01:12:57 Constance!
01:12:59 Qu'est-ce à dire, monsieur?
01:13:02 Depuis quand vos mousquetaires chargent-ils des sentinées de son éminence?
01:13:05 Ne se passent pas plutôt les gardes du cardinal
01:13:07 qui empêchent mes mousquetaires d'aller faire escorte à sa majesté?
01:13:11 Des bottes poudreuses, des vêtements maculés.
01:13:18 Est-ce là vraiment une tenue d'apparat?
01:13:20 C'est celle des mousquetaires.
01:13:22 Quand ils ont couru pour le roi.
01:13:24 Et où sera le roi?
01:13:26 On parle des échevins.
01:13:28 Monsieur Bartout veut le roi. Le roi est chez lui.
01:13:31 Et chez le roi, il n'y a d'autre garde que sa garde.
01:13:34 C'est-à-dire les mousquetaires.
01:13:36 Je vous souhaite une bonne soirée, monsieur.
01:13:38 Vite!
01:13:41 Monsieur d'Artagnan!
01:13:43 Ma majesté, la reine!
01:14:08 [Musique]
01:14:11 [Musique]
01:14:40 Quelle merveilleuse présence!
01:14:43 N'est-ce pas, Eminence?
01:14:45 Digne d'un roi, madame.
01:14:48 Vous vous sous-estimez, monsieur le cardinal.
01:14:52 Je présume que vous auriez donné beaucoup pour me les offrir.
01:14:55 Votre main, madame. Le bal va commencer.
01:14:58 Je veux des rires et de la gaieté.
01:15:00 Beaucoup de gaieté, sire.
01:15:02 [Musique]
01:15:05 Monsieur d'Artagnan!
01:15:28 [Musique]
01:15:31 Vous êtes à Paris depuis peu.
01:15:49 Et déjà, l'on parle de vous.
01:15:51 Eminence.
01:15:53 On m'a vanté vos qualités.
01:15:55 Votre humeur, vos humeurs,
01:15:57 vos témérités,
01:15:59 votre goût du risque.
01:16:01 Vous n'avez peur de rien.
01:16:03 Et bien, chevalier,
01:16:06 je saurai m'en souvenir.
01:16:08 Monsieur d'Artagnan,
01:16:14 n'êtes-vous pas inquiet pour l'un de vos amis?
01:16:17 En effet, monseigneur, il est difficile de sortir de la Bastille.
01:16:20 Il me plaît de vous l'entendre dire.
01:16:23 Je vous en prie, je vous en prie.
01:16:25 [Musique]
01:16:28 Mais, Eminence, c'est impossible.
01:16:38 Il y a eu complot. Il nous faut absolument un coupable.
01:16:41 Monsieur Bonacieux fera l'affaire.
01:16:44 [Musique]
01:16:47 [Musique]
01:16:51 [Musique]
01:16:54 [Musique]
01:17:05 [Musique]
01:17:16 [Musique]
01:17:19 [Musique]
01:17:29 [Musique]
01:17:37 [Musique]
01:17:46 [Musique]
01:17:49 [Musique]
01:17:57 [Musique]
01:18:04 [Musique]
01:18:12 [Musique]
01:18:15 [Musique]
01:18:22 [Musique]
01:18:29 [Musique]
01:18:39 [Musique]
01:18:42 [Musique]
01:18:51 [Musique]
01:19:00 [Musique]
01:19:09 [Musique]
01:19:12 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:19:15 [SILENCE]

Recommandations