Category
😹
AmusantTranscription
00:00 La situation en Europe est de plus en plus grave et l'école Mary Jane a envoyé une de ses infirmières.
00:20 Flanny s'est offert comme volontaire. Candy et elle se sont séparés sans pouvoir être amies.
00:30 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "Une famille faite de haine et d'amour".
00:47 La famille a été détruite par la guerre.
00:52 La famille a été détruite par la guerre.
00:57 Flanny, comment tu vas ?
01:13 Flanny a été offert comme volontaire. Je n'avais jamais pensé au combat si sérieusement.
01:20 Je ne sais même pas où elle est.
01:25 Flanny, parfois quand tu étais là, je ne voulais pas que tu sois là.
01:31 Mais maintenant je me sens très seule.
01:37 La famille est enceinte.
01:41 La famille est enceinte.
02:05 Bonjour ! Bonjour Candy ! Qu'est-ce qu'il y a avec Flanny ? On ne la voit pas depuis longtemps.
02:11 Ça me semble une mauvaise chose.
02:13 Au contraire, Candy. C'est un bon nom parce qu'elle est froide comme de l'hier.
02:18 Ne rigolez pas. Flanny s'est offert comme volontaire pour aller à la guerre.
02:24 Peut-être devons-nous être plus courte avec elle.
02:27 Que pensez-vous si nous prions une prayer pour elle ?
02:31 Oui.
02:33 Flanny a dit qu'elle n'avait pas informé sa famille de son départ.
02:57 Ne sois pas folle, Candy. Ma famille ne s'en prendra pas compte même si je vais à la guerre.
03:02 Mon père est un bordel et il se bat avec maman.
03:05 Mes frères sont égoïstes. Ils ne s'aident pas entre eux.
03:08 Vous pensez vraiment qu'ils se prendraient pour moi ?
03:12 Ils ne le feront pas, Candy. Ils ne le feront pas même si tu penses le contraire.
03:20 Et je n'ai pas besoin de ton sentimentalisme.
03:23 Mais Flanny !
03:27 Chaque famille, qu'elle soit désunie, s'inquiète pour ses membres.
03:32 Même les patients s'inquiètent pour toi.
03:35 Je peux m'en mettre dans ce qui ne m'importe pas, mais je vais noter à ta famille.
03:39 Demain, c'est mon jour libre. Je vais les voir.
03:42 Oh non ! Je sais la direction de Flanny !
03:46 Quelle embarrassement ! Nous avons été ensemble depuis si longtemps !
03:52 Allons voir... Flanny Hamilton... Ah, ici !
03:57 C'est la rue 23, numéro 265, Chicago. Merci.
04:03 C'est un peu loin, mais je pense que je peux revenir pour la nuit.
04:16 Je ne vois pas de transport.
04:18 - Salut, Candy ! - Steve !
04:23 - C'est ton jour libre, non ? - Oui.
04:26 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? Tu es très froid avec moi, Candy.
04:30 Je suis désolée, Steve, mais je dois aller à la maison de Flanny.
04:33 A la maison de Flanny ? Je te l'emmène, tu veux ?
04:37 - Mais... - Tu ne veux pas ?
04:39 - Non. - Tu veux pas ?
04:41 Ne sois pas folle, Candy. Archie sort avec Annie et je suis tout le jour libre.
04:46 Je suis venue à la ville pour m'occuper du temps.
04:49 - Sérieusement ? - Bien sûr que oui.
04:51 Nous passerons le jour ensemble. Sors, Candy, je t'emmène.
04:55 - Merci, Steve. - Tu sais quoi, Candy ?
04:57 Je voulais toujours te faire un tour de voiture. Allons !
05:01 Que me dis-tu, Candy ? Flanny, la soignante de guerre. Bien.
05:05 Mais il ne faut pas que je ne lui dise rien à ses parents.
05:09 - Tu vas leur dire ? - Tu penses que je fais mal ?
05:12 - Non, bien sûr que non. - Ça me rassure.
05:16 Steve, l'auto est en feu !
05:19 - Je veux pas faire ça ! - Je veux pas faire ça !
05:23 - Je veux pas faire ça ! - Je veux pas faire ça !
05:26 Je veux pas faire ça !
05:29 Je veux pas faire ça !
05:32 Je veux pas faire ça !
05:35 Je veux pas faire ça !
05:38 - Je veux pas faire ça ! - Tu ne peux pas faire ça !
05:41 - Tu ne peux pas faire ça ! - Je veux pas faire ça !
05:44 Steve, l'auto est en feu !
05:47 Rien de grave. Le moteur a réchauffé.
05:55 On va trouver un peu d'hielu.
05:58 - Fais-moi un peu d'eau, s'il te plait. - Oui, oui.
06:09 L'eau est là-bas.
06:13 - Et voilà ! - Steve, Patti t'envoie ?
06:17 - Oui, j'ai reçu une carte l'autre jour. - C'est bon alors ?
06:21 - Oui, elle te salue. - Sérieusement ?
06:25 Pourquoi elle ne m'envoie pas ?
06:28 Elle dit qu'elle préfère te dire ce qui lui est arrivé jusqu'à maintenant.
06:33 Je dois me préparer pour cette longue conversation.
06:40 J'aimerais que vous veniez plus tôt.
06:44 Vous avez besoin d'un volontaire.
06:47 Les volontaires sont des soldats qui vont à la frontière pour leur propre décision.
06:54 Cette guerre va continuer à croître, dévorant de plus en plus de gens.
07:02 Et c'est parti !
07:05 - C'est prêt. - Allons-y.
07:31 Mon Dieu, mon visage est si mou ! Vous pouvez m'aider ?
07:36 Très bien.
07:38 Quel endroit magnifique !
07:52 Et penser qu'en Europe, un endroit comme celui-ci peut devenir un camp de bataille.
07:56 Et que Flamie a déclenché la guerre !
07:59 Vous pensez qu'elle aurait dû avoir un mari ?
08:02 Je pense que oui, c'est comme ça.
08:06 C'est la plus décisive de toutes les autres.
08:11 Le jour où Flamie sera déclaré un soldat
08:16 Le jour où Flamie sera déclaré un soldat
08:20 - Je vais demander. - Oui.
08:42 - Je peux vous poser une question ? - Oui, parlez-moi.
08:45 Oh, Flamie Hamilton, la fille du bourré, Hamilton, n'est-ce pas ?
08:54 Le bourré Hamilton ?
08:56 Bien sûr, il est toujours là-bas.
09:00 Allons-y.
09:04 Il est là.
09:09 Il y a quelqu'un ?
09:11 Bonjour, il y a quelqu'un dans la maison ?
09:15 Bonjour, je m'appelle Flamie.
09:22 Je suis un soldat de la guerre.
09:25 Je suis un soldat de la guerre.
09:28 Je suis un soldat de la guerre.
09:31 Je suis un soldat de la guerre.
09:34 Je suis un soldat de la guerre.
09:37 Bonjour, je m'appelle Candy. Je suis une amie de Flamie.
09:42 Vous pouvez nous ouvrir ?
09:56 Il n'y a personne.
10:00 Je voudrais voir vos parents. Ils sont où ?
10:04 Ils sont à l'intérieur.
10:07 Candy ?
10:14 Candy ?
10:29 S'il vous plaît, retournez à la maison cette nuit !
10:32 Imbécile, qui pense que vous pouvez y retourner ?
10:35 Un mage, c'est un mage !
10:39 Ils sont là ?
10:46 Vous êtes un bourré, sortez de là !
10:50 C'est un truc de fou !
10:58 Maldition, vous êtes aussi toujours bourré !
11:01 C'est ton père !
11:12 Monsieur Hamilton ! Vous allez bien ?
11:21 Il me passe toujours la même chose.
11:24 Mais on ne peut pas le laisser comme ça !
11:27 - Aidez-moi à le lever ! - Oui.
11:30 Je ne sais pas qui vous êtes, mais laissez-le là où il est.
11:35 Comment ? Mais madame !
11:37 Ne vous en faites pas, c'est mon mari !
11:40 Alors vous êtes la mère de Flamie ?
11:44 Vous pensez que je suis un pauvre ?
11:47 Attendez, je vais vous aider !
11:49 Je vais vous faire pleurer !
11:51 Et quand ce sera le cas, je ne vous pardonnerai pas !
11:54 Vous verrez !
11:57 Attendez, vous verrez !
12:01 Excusez-moi !
12:22 Vous êtes la mère de Flamie ?
12:24 Flamie ? Qui êtes-vous ?
12:27 Je m'appelle Candice White, je suis amie de Flamie.
12:30 Je suis Steele, ami de Candice.
12:33 Flamie vous a demandé de venir me voir ?
12:36 Non, madame.
12:37 Si vous voulez savoir où elle est, je ne sais pas.
12:40 Elle est partie en disant qu'elle serait une infirmière, et nous n'avons jamais entendu de lui.
12:45 Ça veut dire qu'elle s'est échappée de sa maison ?
12:48 Tout le monde fait ce qu'il veut.
12:52 Vous ne comprenez pas à quel point je dois travailler.
12:55 Ne vous en faites pas, Flamie progresse beaucoup comme infirmière.
12:59 Ne me dites pas qu'elle s'est échappée de sa maison,
13:02 et qu'elle aide les gens comme infirmière.
13:05 C'est si amusant !
13:08 Famille Hamilton ?
13:11 Ici.
13:12 Je vous propose une commande.
13:16 Pour moi ?
13:19 Oui.
13:21 Merci beaucoup.
13:23 De qui sera-t-elle ?
13:25 C'est de Flamie.
13:26 Flamie ?
13:28 Bonjour, maman.
13:35 Je vais bien comme infirmière.
13:37 Je suis envoyée en Europe pour travailler.
13:40 Je t'ai envoyé une pipe pour papa,
13:42 un brochet pour toi,
13:44 une harmonica pour mon petit frère,
13:47 et une colosse pour mes soeurs.
13:49 J'ai tout le temps que je peux.
13:52 Utilisez-le.
13:54 Flamie.
13:56 Il n'y a pas grand-chose dedans.
13:59 Elle croit qu'elle va réparer ce qu'elle a fait.
14:02 C'est une stupide.
14:04 Non, c'est merveilleux.
14:07 Ne me le dites pas.
14:09 C'est la vérité, madame.
14:11 Elle ne le dit pas, mais elle est allée en guerre comme volontaire.
14:14 Elle a accepté d'être infirmière devant le front.
14:17 Flamie devant le front ?
14:19 Pourquoi ne l'a-t-elle pas écrite ?
14:21 C'est un truc très dégueulasse.
14:23 Je ne voulais pas que vous vous préoccupiez de la fille.
14:27 Elle doit être en danger de sa vie devant le front.
14:29 C'est pourquoi elle a envoyé tous ses dépenses, madame.
14:32 Elle a fait tout ce qui était possible pour aller devant le front.
14:35 Quelle imbécile.
14:37 Imbécile.
14:41 Il n'y a pas de différence entre les malades et les blessés de la guerre.
14:45 Pour nous, il n'y a que les êtres humains.
14:48 Nous ne discriminons pas de race ni de nationalité.
14:52 Nous sommes tous iguals.
14:54 Et Flamie le savait mieux que tout le monde.
14:57 Il haitait sa famille.
14:59 Non, il tentait de l'hater.
15:02 Mais il ne pouvait pas l'oublier.
15:05 Au contraire, il les aime profondément.
15:08 C'est pourquoi il a envoyé cette commande.
15:12 Je suis très heureuse de vous avoir venu.
15:18 Maintenant, je comprends Flamie.
15:20 Et je l'aime avec toute ma âme.
15:22 Sors de là!
15:27 Sors!
15:31 Sors!
15:33 De cette famille horrible,
15:44 sort une bonne infirmière.
15:47 Un ange blanc.
15:49 Un ange blanc.
15:51 Un brochet pour maman, une pipe pour papa,
16:08 une harmonica pour mon frère et des bolosses pour mes soeurs.
16:17 Un ange blanc.
16:19 Adieu.
16:44 Adieu.
16:46 Adieu.
16:48 Adieu.
17:16 Nous y sommes, Candy.
17:18 Merci beaucoup, Steve.
17:21 Merci à toi, car j'ai appris quelque chose d'important aujourd'hui.
17:24 J'espère que la famille de Flamie va bien.
17:27 Bien sûr.
17:29 À bientôt, Steve.
17:31 À bientôt, Candy.
17:32 À bientôt.
17:34 Adieu.
17:37 (Il chante.)
17:40 (Il souffle.)
17:42 (Il chante.)
17:46 (Il chante.)
17:48 (Il parle en espagnol.)
17:50 (Il parle en espagnol.)
17:56 (Il parle en espagnol.)
18:00 (Il parle en espagnol.)
18:04 (Il parle en espagnol.)
18:09 (Il parle en espagnol.)
18:15 (Il parle en espagnol.)
18:17 (Il parle en espagnol.)
18:20 (Il parle en espagnol.)
18:24 (Il parle en espagnol.)
18:28 (Il parle en espagnol.)
18:34 (Il parle en espagnol.)
18:38 (Il crie.)
18:44 (Il parle en espagnol.)
18:46 (Il crie.)
18:52 (Il parle en espagnol.)
18:55 (Il chante.)
18:58 (Il parle en espagnol.)
19:01 (Il chante.)
19:06 (Il chante.)
19:11 (Il parle en espagnol.)
19:13 (Il parle en espagnol.)
19:16 (Il parle en espagnol.)
19:19 (Il parle en espagnol.)
19:23 (Il parle en espagnol.)
19:27 (Il chante.)
19:31 (Il chante.)
19:34 (Il chante.)
19:37 (Il chante.)
19:41 (Il parle en espagnol.)
19:43 (Il parle en espagnol.)
19:46 (Il parle en espagnol.)
19:49 (Il parle en espagnol.)
19:56 (Il parle en espagnol.)
20:01 (Il parle en espagnol.)
20:04 (Il parle en espagnol.)
20:08 (Il parle en espagnol.)
20:10 (Il parle en espagnol.)
20:13 (Il parle en espagnol.)
20:16 (Il parle en espagnol.)
20:19 (Il parle en espagnol.)
20:22 (Il parle en espagnol.)
20:25 (Il parle en espagnol.)
20:28 (Il parle en espagnol.)
20:31 (Il parle en espagnol.)
20:34 (Il parle en espagnol.)
20:38 (Il parle en espagnol.)
20:40 (Il parle en espagnol.)
20:43 (Il parle en espagnol.)
20:46 (Il parle en espagnol.)
20:49 (Il parle en espagnol.)
20:52 (Il parle en espagnol.)
20:55 (Il parle en espagnol.)
20:58 (Il parle en espagnol.)
21:01 (Il parle en espagnol.)
21:05 (Il parle en espagnol.)
21:07 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
21:10 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org