Korek Pas Korek : Tout savoir sur la santé et la sécurité au travail. Michaël Jean Louis reçoit le Dr Harry Phoolchund, expert en médecine du travail et membre de la Mauritius Global Diaspora . Vos appels au 213 7777.
Category
🗞
NewsTranscription
00:00 de Corée de l'eau top FM. Côte
00:06 bienvenue à la nouvelle édition
00:09 de la sécurité au travail donc
00:13 dans l'environnement. Côte
00:17 au pays travaille avec nous en
00:19 studio pour évoquer ça sujet
00:21 là le docteur Arif Poulchan
00:23 expert en médecine du travail
00:25 et membre de la Mauritius
00:27 Global Diaspora docteur
00:29 Poulchan bonjour. Bonjour.
00:31 Bonjour. Le plateau évidemment
00:33 qui est intéressé avec ce
00:35 sujet-là et si vous avez
00:37 besoin de nous, vous pouvez
00:40 aller sur le site le standard
00:42 ouvert ou l'appel mais aussi
00:44 moi invite tous suive-nous.
00:46 Là, nous page Facebook top FM
00:48 euh, Mauritius. Donc euh,
00:50 docteur euh, avant nous rentre
00:52 dans dans le vif du du sujet.
00:54 Euh déjà il y a une une une
00:56 sujet qui peut faire débat
00:58 actuellement donc euh le le
01:00 projet de démolition du
01:02 bâtiment l'argument qui peut
01:04 dire c'est qu'il y a de de
01:07 d'arguments donc euh,
01:10 dangereux pour pour pour pour
01:12 la santé d'un dimanche. OK,
01:14 l'asbestos, l'amiante, quand
01:16 il est en français, il il
01:18 existait dans dans plusieurs
01:20 bâtiments de pour le monde,
01:22 sur un bâtiment qui construit,
01:24 construit euh, à l'époque,
01:26 peut-être. Exactement,
01:28 exactement, exactement. Et par
01:30 exemple, moi, mon travail
01:32 beaucoup en Angleterre et et
01:34 beaucoup dans la case
01:36 de la santé publique de
01:38 National Health Service,
01:40 contenir asbestos de mal mieux
01:42 mais asbestos si vous l'estez
01:44 tranquille, si comme je dis
01:46 dans euh, il est pas comme
01:48 abîmé ou pas comment se fouille
01:50 il y fait, c'est pas que des
01:52 affaires, ou pas fait pas des
01:54 affaires qui comme je dis,
01:56 fait euh, asbestos dans l'air
01:58 quand il dit respirer, il est
02:00 parfaitement et c'est le cas
02:02 de l'Angleterre aussi, de
02:04 l'hôpital, alors aussi longtemps
02:06 que le gouvernement. Évidemment,
02:08 oui, il y en a, il y en a, il y
02:10 en a des asbestos mais ça veut
02:12 dire euh, euh, vous vous
02:14 rappelez bien, la case
02:16 comment il est resté avant,
02:18 nous fait un surveil, euh,
02:20 surveil de l'asbestos là mais
02:22 parfois, parfois, c'est lui,
02:24 laissez-le tranquille, il peut
02:26 faire un travail, aucun
02:28 problème. Alors, le problème
02:30 arrivé quand on fait un
02:32 travailleur là, commence, fait
02:34 un travail, et puis, à un
02:36 moment, euh, tu peux dire, donc
02:38 mon pensée, le gouvernement
02:40 t'initie pour euh, et face out
02:42 tout dans la case qui est là,
02:44 euh, l'amiant, donc mon parti
02:46 penser qui dans cet ébattiment
02:48 encore actuellement il y en a,
02:50 mais euh, parce qu'il y a un
02:52 moment de surveil en toi, tu
02:54 peux commencer etc, c'est qui
02:56 est normal dans la case, surtout
02:58 quand on construit à à à à à
03:00 l'époque-là, donc c'est comme
03:02 un fibre de l'asbestos, un type
03:04 d'antiparticules qui viennent dans
03:06 le poumon, au fil du temps,
03:08 les problèmes de santé, oui,
03:10 définitivement, grave,
03:12 asymptomatique pendant le premier
03:14 temps, mais éventuellement, il
03:16 a un problème d'inflammation
03:18 qu'on appelle asbestosis,
03:20 asbestose en français, et aussi
03:22 un cancer du poumon qui est
03:24 plus si un type de fumée, alors
03:26 si un type de fumée qui travaille
03:28 avec asbestos ou bien il vive
03:30 justement un risque cancer
03:32 augmenté, c'est une facture de
03:34 risque, comme on dit, et
03:36 troisièmement, il y a un type
03:38 spécifique de de cancer qui
03:40 appelle misocellium, c'est
03:42 misocellium en français, qui
03:44 est spécifiquement lié avec
03:46 l'asbestos, mais il prend des
03:48 années, souvent des fois, trente
03:50 ans, quarante ans après qu'il
03:52 travaille avec l'asbestos,
03:54 il a un problème, alors en
03:56 Angleterre, ailleurs aussi,
03:58 il a une diagnose comme un
04:00 misocellium, il a fait un retour
04:02 en Angleterre, donc il était
04:04 quand il faisait un travail,
04:06 il est là, il a une corrélation
04:08 entre problème de santé actuelle
04:10 et quoi que ce soit, alors si
04:12 on dit par exemple, on démolit
04:14 un bâtiment, évidemment,
04:16 s'il y a une asbestos là-dedans,
04:18 ça cause de la fibre partout,
04:20 et le premier type qui peut
04:22 affecter un risque, c'est un
04:24 travailleur qui fait sa démolition
04:26 avec un masque bien sophistiqué
04:28 pour protéger les autres, et
04:30 puis il y a aussi des habitants,
04:32 des gens qui travaillent dans la
04:34 région, ici, il y a même...
04:36 - Pour s'y aller, il y a les...
04:38 - Oui, bon, ils parlent trop
04:40 loin, ils parlent de Covid,
04:42 ils parlent de bonne distance,
04:44 ça aussi, il a aussi la possibilité
04:46 de prendre une certaine distance,
04:48 quand, combien, mais évidemment,
04:50 il y a des gens de l'épargne qui
04:52 morcent, habitent un bureau à
04:54 l'intérieur, qui pour une vente,
04:56 alors. - Quand le bâtiment là,
04:58 ben, commence, on dirait, enfin,
05:00 avec le temps, il commence, il y a
05:02 des problèmes, donc ce sont ceux
05:04 qui travaillent sur la place qui
05:06 sont en danger, d'une certaine
05:08 façon, mais quand on démolit,
05:10 c'est des gens qui ont fait la
05:12 démolition, donc c'est eux qui
05:14 sont les premiers à... - Premiers
05:16 à risque, oui, définitivement,
05:18 oui. - Mais est-ce que vous pensez
05:20 qu'il y a un petit baisin, baisin,
05:23 bâtiment qui est en couronne,
05:25 qui vous pensez, ou l'opinion,
05:27 qui vous pensez, bien fait, est-ce
05:29 qu'il arrive un moment, bien,
05:31 donc, démolir et refaire, ou vous
05:33 pensez qu'il y a trop de moyens
05:35 pour laisser en place,
05:37 mais seulement sécuriser?
05:39 - Bon, en titre d'exemple,
05:41 vous vous rappelez, il y a peu
05:43 longtemps, c'est la... la case
05:45 C.H.A. - Oui, oui, la case C.H.A.
05:47 - C'est là-dedans, si on va tomber
05:49 dans les années 2000, ou early
05:51 2000, il y a eu un rapport
05:53 d'un professeur Anderson,
05:55 qui se soumet au gouvernement,
05:57 et, moi, par quoi, il n'arrange
05:59 un public? Moi, par quoi?
06:01 Un petit à côté, me rappelle
06:03 qu'il est parti de la Ligue,
06:05 il fait une campagne à long terme,
06:07 l'autre à ce sujet-là, et, bon,
06:09 le rapport de la Ligue, il dit
06:11 ce qu'il dit, alors, il prend
06:13 une décision qui est graduellement,
06:15 au fil des années, pour démolir
06:17 la semaine de la case, qui est
06:19 la semaine dernière, par contre,
06:21 il est arrivé de ce projet-là,
06:23 je ne suis vraiment pas au courant,
06:25 peut-être que c'était le ministre
06:27 de logement, ou le CAF, pour la
06:29 question, mais cela dit, alors,
06:31 ça, il n'a pas été, mais si un
06:33 bâtiment en bon état, on va dire,
06:35 c'est un assessment, objectif,
06:37 de bonne paroisse, de bonne
06:39 mûre, si tout est en bon état,
06:41 comme il était ici, là, pas tout
06:43 celui-là, il n'y a aucune raison
06:45 pour qu'on commence à re-l'amener,
06:47 c'est inutile, et bon,
06:49 on ne peut pas prendre une
06:51 décision, mais moi, en tant que
06:53 médecin, je me dis, "Live well
06:55 alone", en anglais, "Don't look
06:57 for trouble", par contre, la
06:59 médecin, par contre, la gâtelle,
07:01 si une bonne paroisse, une mûre
07:03 en bon état, il y a la foussière
07:05 qui peut être sous ses dents,
07:07 par contre. Allez, nous rentrons
07:09 la santé, la sécurité au travail,
07:11 donc de l'environnement du travail,
07:13 est-ce qu'il est capable de dire
07:15 "Bon, c'est plat", d'être bien
07:17 implanté dans le maurice, est-ce
07:19 qu'il en a conscience de l'importance
07:21 d'une bonne sécurité et d'une bonne
07:23 santé au travail?
07:25 - Bon, vous connaissez le maurice,
07:27 il a l'avantage qu'il a une loi,
07:29 la loi OCHA, Occupational Safety
07:31 Health and Welfare Act, qui,
07:33 moi, ça fait bien des années,
07:35 je crois, c'est en 19, il l'a
07:37 mandée en 2005, si je ne suis pas
07:39 trompé, elle l'a bien détaillée,
07:41 bien puissant, en beaucoup de
07:43 pays, il y a un besoin pour faire
07:45 un "risk assessment" sur le site
07:47 du travail, qui est très important,
07:49 ça veut dire, avant de tout placer
07:51 au travail, il faut dire, l'employeur
07:53 est responsable, et l'établir,
07:55 c'est dans ce place-travail, il y a
07:57 un risque directement lié au travail,
07:59 pour un travailleur, alors c'est
08:01 important qu'il fasse ça, et après
08:03 il y a la loi qui demandait qu'il
08:05 ait bien un emploi, un "health
08:07 and safety officer", qu'il soit
08:09 "part-time", soit "full-time",
08:11 et, bon, jour et disons, la majorité
08:13 de "health and safety officers",
08:15 ils doivent intégrer un diplôme
08:17 de l'Université Maurice, ou ailleurs,
08:19 qui est certainement à cette
08:21 compétence, sans aucun doute,
08:23 mais, cet employé, pas l'employeur,
08:25 alors peut-être...
08:27 - Ça pose un problème.
08:29 - Évidemment. Bon, voilà, c'est bon.
08:31 Il est redévable, en vrai,
08:33 l'employeur.
08:35 Est-ce qu'il est vraiment
08:37 indépendant, est-ce qu'il a
08:39 une cote d'éthique, comment il est
08:41 capable de travailler, bon, ça,
08:43 c'est le débat, mais la loi...
08:45 - Ça, tu peux arriver, tu peux
08:47 trouver un organisme qui...
08:49 Enfin, si on ne peut pas faire
08:51 l'option, quand on met sa burden
08:53 là, l'employeur, est-ce qu'il
08:55 peut trouver une autre solution,
08:57 par exemple, un fonds pour l'employeur,
08:59 contribuer, mais seulement
09:01 "health and safety officer",
09:03 il ne doit pas travailler ou
09:05 travailler directement pour
09:07 les autres façons, les autres
09:09 modèles, hein?
09:11 - Oui, bien, à titre d'exemple,
09:13 dans le pays scandinave, c'est bien
09:15 faux, on est un "regulatory process",
09:17 et même en France aussi, les
09:19 médecins, les détectives du travail
09:21 sont sur place, surveillent le
09:23 monde du travail, ils font une
09:25 évaluation régulière des
09:27 travailleurs, et même les autres
09:29 modèles. Mais je veux dire aussi
09:31 qu'il y a une révélation morale,
09:33 c'est que la loi-là, elle est
09:35 en fait une médecine de maladie
09:37 professionnelle, qui est capable
09:39 d'arriver quand on dit qu'il y a
09:41 un malade à cause du travail.
09:43 Là, je crois qu'il y a une quarantaine
09:45 de maladies professionnelles qui
09:47 sont déjà dans la loi. Mais le
09:49 problème, c'est que dans le Maurice,
09:51 on n'a pas la compétence pour
09:53 diagnostiquer ce genre de maladie.
09:55 - Ça, c'est la maladie.
09:57 - Et ça, c'est ça qui est...
09:59 - Ou alors attribuer ça avec
10:01 l'environnement du travail.
10:03 - Oui, ça, la liste, elle est
10:05 sortie, tu peux voir un document
10:07 BIT, International Labour
10:09 Organization, parfait, bien fait.
10:11 La loi-là, elle est là, mais
10:13 elle a ses applications
10:15 limitées. Avant de parler de
10:17 l'aspect-là, il faut dire aussi
10:19 qu'en 2022, en novembre 2022, le
10:21 gouvernement vient de l'avoir
10:23 avec un amendement à l'Occupational
10:25 Safety and Welfare Act, en 2022.
10:27 Il va encore proclamer la loi,
10:29 si on ne m'a trompé. Mais c'est
10:32 important, il faut donner le
10:34 dieu, comme on dit, à la police
10:36 et aux dispositifs. Elle mène,
10:38 comme on dirait, une recommandation
10:40 de sa amendement-là, c'est un
10:42 risque-assessment, qui est le
10:44 plan de l'Observatoire. Il ne
10:46 faut pas rester en bureau, il
10:48 faut travailler dans l'usine-là,
10:50 dans l'entreprise, il y a un
10:52 accès à ce risque-assessment-là.
10:54 Ça veut dire qu'il comprend qu'il
10:56 y a un risque dans ce travail et
10:58 il a comme une demande. Il faut
11:00 peut-être un requirement sur la
11:02 nouvelle loi. Après, la liste
11:04 de maladies professionnelles est
11:06 augmentée et il y a aussi une
11:08 maladie mentale, une maladie
11:10 psychologique, stress, burn-out,
11:12 même si ce n'est pas une cité
11:14 spécifiquement, mais juste un
11:16 aspect psychologique lié au
11:18 travail, ça lie dans la loi,
11:20 comme amendé en 2022. Et aussi
11:22 un autre élément, c'est que si
11:24 un employeur, sur le site du
11:26 travail, il a malheureusement
11:28 produit ou bien il a malheureusement
11:30 une situation qui expose la
11:32 santé du travailleur à risque,
11:34 il a un besoin pour l'employeur
11:36 et son employé, ou bien un accès
11:38 avec un spécialiste médecine du
11:40 travail, un médecin qui a une
11:42 compétence en médecine du travail.
11:44 Ça, c'est une nouvelle demande
11:46 qui est importante. Ça veut dire
11:48 que le médecin du travail, il est
11:50 reconnu comme un...
11:52 - Mais il y en a aussi, médecins
11:54 du travail, en Brésil?
11:56 - Oui, vraiment. Il y en a au
11:58 ministère de la santé, qui
12:00 travaillent là bien longtemps à
12:02 l'époque, des années plus tard,
12:04 mais au ministère de la santé,
12:06 il y en a peut-être maximum 10
12:08 médecins du travail, qui la
12:10 majorité, ils font un cours un
12:12 an, un MSI ou bien quelque chose
12:14 comme ça, qui se donnent leur
12:16 compétence et ils sont là. Et
12:18 bon, ils travaillent surtout pour
12:20 délivrer leurs certificats, leurs
12:22 migrant workers, fishermen, tout
12:24 ce qu'ils pensent, et surtout
12:26 pour leur... pour leur...
12:28 pour leur... pour leur
12:30 ministère de cela. Alors, ce
12:32 travail est limité. Dans le
12:34 privé, peut-être il y en a un
12:36 poignet. Alors...
12:38 - Donc, qu'est-ce que vous
12:40 pensez? Donc, allez, avant de
12:42 venir nous là, nous allons à
12:44 un premier appel, nous allons à
12:46 Bruno, qui peut téléphoner nous
12:48 de coeur. Bruno, bonjour.
12:50 - Bonjour, Bruno.
12:52 - Bonjour.
12:55 - Qui est le rôle dans le bureau
12:57 de travail?
12:59 - 57 ans, mais Bruno Gauthier
13:23 est un peu plus jeune.
13:25 - Ah non? Allez, nous perds
13:27 Bruno. Donc, enfin, Bruno,
13:29 je me tiens à une question,
13:31 le... le... le... le chantier,
13:33 etc. Moi, allez, nous nous
13:35 posons la question. Bruno,
13:37 lui, il peut lire ça avec...
13:39 Est-ce qu'il...
13:41 ...
13:43 ...
13:45 ...
13:47 ...
13:49 ...
13:51 ...
13:53 ...
13:55 ...
13:57 ...
13:59 ...
14:01 ...
14:03 ...
14:05 ...
14:07 ...
14:09 ...
14:11 ...
14:13 ...
14:15 ...
14:17 ...
14:19 ...
14:21 ...
14:23 ...
14:25 ...
14:27 ...
14:29 ...
14:31 ...
14:33 ...
14:35 ...
14:37 ...
14:39 ...
14:41 ...
14:43 ...
14:45 ...
14:47 ...
14:49 ...
14:51 ...
14:53 ...
14:55 ...
14:57 ...
14:59 ...
15:01 ...
15:03 ...
15:05 ...
15:07 ...
15:09 ...
15:11 ...
15:13 ...
15:15 ...
15:17 ...
15:19 ...
15:21 ...
15:23 ...
15:25 ...
15:27 ...
15:29 ...
15:31 ...
15:33 ...
15:35 ...
15:37 ...
15:39 ...
15:41 ...
15:43 ...
15:45 ...
15:47 ...
15:49 ...
15:51 ...
15:53 ...
16:22 ...
16:24 ...
16:27 ...
16:30 ...
16:32 ...
16:34 ...
16:36 ...
16:38 ...
16:40 ...
16:42 ...
16:44 ...
16:46 ...
16:48 ...
16:50 ...
16:52 ...
16:54 ...
16:56 ...
16:58 ...
17:00 ...
17:02 ...
17:04 ...
17:06 ...
17:08 ...
17:10 ...
17:12 ...
17:14 ...
17:16 ...
17:18 ...
17:20 ...
17:22 ...
17:24 ...
17:26 ...
17:28 ...
17:30 ...
17:32 ...
17:34 ...
17:36 ...
17:38 ...
17:40 ...
17:42 ...
17:44 ...
17:46 ...
17:48 ...
17:50 ...
17:52 ...
17:54 ...
17:56 ...
17:57 ...
17:59 ...
18:01 ...
18:03 ...
18:05 ...
18:07 ...
18:09 ...
18:11 ...
18:13 ...
18:15 ...
18:17 ...
18:19 ...
18:21 ...
18:23 ...
18:25 ...
18:27 ...
18:29 ...
18:31 ...
18:33 ...
18:35 ...
18:37 ...
18:39 ...
18:41 ...
18:43 ...
18:45 ...
18:47 ...
18:49 ...
18:51 ...
18:53 ...
18:55 ...
18:57 ...
18:59 ...
19:01 ...
19:03 ...
19:05 ...
19:07 ...
19:09 ...
19:11 ...
19:13 ...
19:15 ...
19:17 ...
19:19 ...
19:21 ...
19:23 ...
19:25 ...
19:27 ...
19:29 ...
19:31 ...
19:33 ...
19:35 ...
19:37 ...
19:39 ...
19:41 ...
19:43 ...
19:45 ...
19:47 ...
19:49 ...
19:51 ...
19:53 ...
19:55 ...
19:57 ...
19:59 ...
20:01 ...
20:03 ...
20:05 ...
20:07 ...
20:09 ...
20:11 ...
20:13 ...
20:15 ...
20:17 ...
20:19 ...
20:21 ...
20:23 ...
20:25 ...
20:27 ...
20:29 ...
20:31 ...
20:33 ...
20:35 ...
20:37 ...
20:39 ...
20:41 ...
20:43 ...
20:45 ...
20:47 ...
20:49 ...
20:51 ...
20:53 ...
20:55 ...
20:57 ...
20:59 ...
21:01 ...
21:03 ...
21:05 ...
21:07 ...
21:09 ...
21:11 ...
21:13 ...
21:15 ...
21:17 ...
21:19 ...
21:21 ...
21:23 ...
21:25 ...
21:27 ...
21:29 ...
21:31 ...
21:33 ...
21:35 ...
21:37 ...
21:39 ...
21:41 ...
21:43 ...
21:45 ...
21:47 ...
21:49 ...
21:51 ...
21:53 ...
21:55 ...
21:57 ...
21:59 ...
22:01 ...
22:03 ...
22:05 ...
22:07 ...
22:09 ...
22:11 ...
22:13 ...
22:15 ...
22:17 ...
22:19 ...
22:21 ...
22:23 ...
22:25 ...
22:27 ...
22:29 ...
22:31 ...
22:33 ...
22:35 ...
22:37 ...
22:39 ...
22:41 ...
22:43 ...
22:45 ...
22:47 ...
22:49 ...
22:51 ...
22:53 ...
22:55 ...
22:57 ...
22:59 ...
23:01 ...
23:03 ...
23:05 ...
23:07 ...
23:09 ...
23:11 ...
23:13 ...
23:15 ...
23:17 ...
23:19 ...
23:21 ...
23:23 ...
23:25 ...
23:27 ...
23:29 ...
23:31 ...
23:33 ...
23:35 ...
23:37 ...
23:39 ...
23:41 ...
23:43 ...
23:45 ...
23:47 ...
23:49 ...
23:51 ...
23:53 ...
23:55 ...
23:57 ...
23:59 ...
24:01 ...
24:03 ...
24:05 ...
24:07 ...
24:09 ...
24:11 ...
24:13 ...
24:15 ...
24:17 ...
24:19 ...
24:21 ...
24:23 ...
24:25 ...
24:27 ...
24:29 ...
24:31 ...
24:33 ...
24:35 ...
24:37 ...
24:39 ...
24:41 ...
24:43 ...
24:45 ...
24:47 ...
24:49 ...
24:51 ...
24:53 ...
24:55 ...
24:57 ...
24:59 ...
25:01 ...
25:03 ...
25:05 ...
25:07 ...
25:09 ...
25:11 ...
25:13 ...
25:15 ...
25:17 ...
25:19 ...
25:21 ...
25:23 ...
25:25 ...
25:27 ...
25:29 ...
25:31 ...
25:33 ...
25:35 ...
25:37 ...
25:39 ...
25:41 ...
25:43 ...
25:45 ...
25:47 ...
25:49 ...
25:51 ...
25:53 ...
25:55 ...
25:57 ...
25:59 ...
26:01 ...
26:03 ...
26:05 ...
26:07 ...
26:09 ...
26:11 ...
26:13 ...
26:15 ...
26:17 ...
26:19 ...
26:21 ...
26:23 ...
26:25 ...
26:27 ...
26:29 ...
26:31 ...
26:33 ...
26:35 ...
26:37 ...
26:39 ...
26:41 ...
26:43 ...
26:45 ...
26:47 ...
26:49 ...
26:51 ...
26:53 ...
26:55 ...
26:57 ...
26:59 ...
27:01 ...
27:03 ...
27:05 ...
27:07 ...
27:09 ...
27:11 ...
27:13 ...
27:15 ...
27:17 ...
27:19 ...
27:21 ...
27:23 ...
27:25 ...
27:27 ...
27:29 ...
27:31 ...
27:33 ...
27:35 ...
27:37 ...
27:39 ...
27:41 ...
27:43 ...
27:45 ...
27:47 ...
27:49 ...
27:51 ...
27:53 ...
27:55 ...
27:57 ...
27:59 ...
28:01 ...
28:03 ...
28:05 ...
28:07 ...
28:09 ...
28:11 ...
28:13 ...
28:15 ...
28:17 ...
28:19 ...
28:21 ...
28:23 ...
28:25 ...
28:27 ...
28:29 ...
28:31 ...
28:33 ...
28:35 ...
28:37 ...
28:39 ...
28:41 ...
28:43 ...
28:45 ...
28:47 ...
28:49 ...
28:51 ...
28:53 ...
28:55 ...
28:57 ...
28:59 ...
29:01 ...
29:03 ...
29:05 ...
29:07 ...
29:09 ...
29:11 ...
29:13 ...
29:15 ...
29:17 ...
29:19 ...
29:21 ...
29:23 ...
29:25 ...
29:27 ...
29:29 ...
29:31 ...
29:33 ...
29:35 ...
29:37 ...
29:39 ...
29:41 ...
29:43 ...
29:45 ...
29:47 ...
29:49 ...
29:51 ...
29:53 ...
29:55 ...
29:57 ...
29:59 ...
30:01 ...
30:03 ...
30:05 ...
30:07 ...
30:09 ...
30:11 ...
30:13 ...
30:15 ...
30:17 ...
30:19 ...
30:21 ...
30:23 ...
30:25 ...
30:27 ...
30:29 ...
30:31 ...
30:33 ...
30:35 ...
30:37 ...
30:39 ...
30:41 ...
30:43 ...
30:45 ...
30:47 ...
30:49 ...
30:51 ...
30:53 ...
30:55 ...
30:57 ...
30:59 ...
31:01 ...
31:03 ...
31:05 ...
31:07 ...
31:09 ...
31:11 ...
31:13 ...
31:15 ...
31:17 ...
31:19 ...
31:21 ...
31:23 ...
31:25 ...
31:27 ...
31:29 ...
31:31 ...
31:33 ...
31:35 ...
31:37 ...
31:39 ...
31:41 ...
31:43 ...
31:45 ...
31:47 ...
31:49 ...
31:51 ...
31:53 ...
31:55 ...
31:57 ...
31:59 ...
32:01 ...
32:03 ...
32:05 ...
32:07 ...
32:09 ...
32:11 ...
32:13 ...
32:15 ...
32:17 ...
32:19 ...
32:21 ...
32:23 ...
32:25 ...
32:27 ...
32:29 ...
32:31 ...
32:33 ...
32:35 ...
32:37 ...
32:39 ...
32:41 ...
32:43 ...
32:45 ...
32:47 ...
32:49 ...
32:51 ...
32:53 ...
32:55 ...
32:57 ...
32:59 ...
33:01 ...
33:03 ...
33:05 ...
33:07 ...
33:09 ...
33:11 ...
33:13 ...
33:15 ...
33:17 ...
33:19 ...
33:21 ...
33:23 ...
33:25 ...
33:28 ...
33:30 ...
33:58 ...
34:00 ...
34:02 ...
34:04 ...
34:06 ...
34:08 ...
34:10 ...
34:12 ...
34:14 ...
34:16 ...
34:18 ...
34:20 ...
34:22 ...
34:24 ...
34:26 ...
34:28 ...
34:30 ...
34:32 ...
34:34 ...
34:36 ...
34:38 ...
34:40 ...
34:42 ...
34:44 ...
34:46 ...
34:48 ...
34:50 ...
34:52 ...
34:54 ...
34:56 ...
34:58 ...
35:00 ...
35:02 ...
35:04 ...
35:06 ...
35:08 ...
35:10 ...
35:12 ...
35:14 ...
35:16 ...
35:18 ...
35:20 ...
35:22 ...
35:24 ...
35:26 ...
35:28 ...
35:30 ...
35:32 ...
35:34 ...
35:36 ...
35:38 ...
35:40 ...
35:42 ...
35:44 ...
35:46 ...
35:48 ...
35:50 ...
35:52 ...
35:54 ...
35:56 ...
35:58 ...
36:00 ...
36:02 ...
36:04 ...
36:06 ...
36:08 ...
36:10 ...
36:12 ...
36:14 ...
36:16 ...
36:18 ...
36:20 ...
36:22 ...
36:24 ...
36:26 ...
36:28 ...
36:30 ...
36:32 ...
36:34 ...
36:36 ...
36:38 ...
36:40 ...
36:42 ...
36:44 ...
36:46 ...
36:48 ...
36:50 ...
36:52 ...
36:54 ...
36:56 ...
36:58 ...
37:00 ...
37:02 ...
37:04 ...
37:06 ...
37:08 ...
37:10 ...
37:12 ...
37:14 ...
37:16 ...
37:18 ...
37:20 ...
37:22 ...
37:24 ...
37:26 ...
37:28 ...
37:30 ...
37:32 ...
37:34 ...
37:36 ...
37:38 ...
37:40 ...
37:42 ...
37:44 ...
37:46 ...
37:48 ...
37:50 ...
37:52 ...
37:54 ...
37:56 ...
37:58 ...
38:00 ...
38:02 ...
38:04 ...
38:06 ...
38:08 ...
38:10 ...
38:12 ...
38:14 ...
38:16 ...
38:18 ...
38:20 ...
38:22 ...
38:24 ...
38:26 ...
38:28 ...
38:30 ...
38:32 ...
38:34 ...
38:36 ...
38:38 ...
38:40 ...
38:42 ...
38:44 ...
38:46 ...
38:48 ...
38:50 ...
38:52 ...
38:54 ...
38:56 ...
38:58 ...
39:00 ...
39:02 ...
39:04 ...
39:06 ...
39:08 ...
39:10 ...
39:12 ...
39:14 ...
39:16 ...
39:18 ...
39:20 ...
39:22 ...
39:24 ...
39:26 ...
39:28 ...
39:30 ...
39:32 ...
39:34 ...
39:36 ...
39:38 ...
39:40 ...
39:42 ...
39:44 ...
39:46 ...
39:48 ...
39:50 ...
39:52 ...
39:54 ...
39:56 ...
39:58 ...
40:00 ...
40:02 ...
40:04 ...
40:06 ...
40:08 ...
40:10 ...
40:12 ...
40:14 ...
40:16 ...
40:18 ...
40:20 ...
40:22 ...
40:24 ...
40:26 ...
40:28 ...
40:30 ...
40:32 ...
40:34 ...
40:36 ...
40:38 ...
40:40 ...
40:42 ...
40:44 ...
40:46 ...
40:48 ...
40:50 ...
40:52 ...
40:54 ...
40:56 ...
40:58 ...
41:00 ...
41:02 ...
41:04 ...
41:06 ...
41:08 ...
41:10 ...
41:12 ...
41:14 ...
41:16 ...
41:18 ...
41:20 ...
41:22 ...
41:24 ...
41:26 ...
41:28 ...
41:30 ...
41:32 ...
41:34 ...
41:36 ...
41:38 ...
41:40 ...
41:42 ...
41:44 ...
41:46 ...
41:48 ...
41:50 ...
41:52 ...
41:54 ...
41:56 ...
41:58 ...
42:00 ...
42:02 ...
42:04 ...
42:06 ...
42:08 ...
42:10 ...
42:12 ...
42:14 ...
42:16 ...
42:18 ...
42:20 ...
42:22 ...
42:24 ...
42:26 ...
42:28 ...
42:30 ...
42:32 ...
42:34 ...
42:36 ...
42:38 ...
42:40 ...
42:42 ...
42:44 ...
42:46 ...
42:48 ...
42:50 ...
42:52 ...
42:54 ...
42:56 ...
42:58 ...
43:00 ...
43:02 ...
43:04 ...
43:06 ...
43:08 ...
43:10 ...
43:12 ...
43:14 ...
43:16 ...
43:18 BOUNOIR DE VIN BLANC