kubo-san wa mobu wo yurusanai ep10 مترجم

  • l’année dernière

Category

📺
TV
Transcript
00:00 (C'est un peu bizarre, mais je pense que je vais pouvoir me faire un coup de main.)
00:02 (Je vais essayer de me faire un coup de main.)
00:04 (Je vais essayer de me faire un coup de main.)
00:06 (Je vais essayer de me faire un coup de main.)
00:08 (Je vais essayer de me faire un coup de main.)
00:10 Shiraishi-kun, allons faire un coup de main.
00:13 Hein? Un coup de main? Pourquoi tout de suite?
00:17 Hmm... C'est ce que je pensais.
00:20 Ah, c'est ça. C'est bien, mais...
00:23 Ah!
00:24 J'ai réussi!
00:26 Kubo-san, tu as l'air amusée.
00:28 C'est parti!
00:30 Allons faire un coup de main.
00:32 Si tu te lèves, tu perds.
00:34 - Me? - Up, up.
00:36 Kubo-san...
00:49 Est-ce que le coup de main n'est pas un truc pour faire des faces bizarres?
00:54 Ce coup de main n'est pas un truc pour faire des faces, mais pour te faire rire.
00:59 Tu n'as pas besoin de te faire rire.
01:02 Je vois.
01:04 Ça va être une longue bataille.
01:07 C'est la première fois que je vois ta tête, Shiraishi-kun.
01:14 Ah! Tu as fait ta tête! Je suis victime!
01:20 Ça, c'est pas bon.
01:23 Alors, que vais-je te faire?
01:25 Ah, tu as déjà pensé à ça?
01:27 Oui, je me suis dit.
01:30 C'est...
01:32 Ah, je sais!
01:35 Demain, tu veux que je te dis bonjour à Shiraishi-kun?
01:40 C'est tout?
01:44 Est-ce que je peux te demander plus de choses?
01:47 Non, c'est pas ça...
01:50 Alors, c'est tout.
01:53 Pourquoi tu me dis bonjour?
01:57 J'ai hâte de demain.
02:01 Le jour où je me suis fait rire.
02:04 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:07 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:10 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:13 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:16 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:19 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:22 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:25 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:28 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:31 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:34 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:37 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:40 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:43 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:46 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:49 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:52 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:55 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
02:58 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:01 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:04 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:07 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:10 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:13 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:16 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:19 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:22 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:25 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:28 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:31 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:34 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:37 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:40 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:43 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:46 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:49 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:52 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:55 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
03:58 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:01 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:04 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:07 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:10 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:13 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:16 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:19 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:22 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:25 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:28 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:31 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:34 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:37 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:40 Je me suis dit que je devrais me réveiller.
04:43 Ne bouge pas.
04:46 Je t'ai pris.
04:58 Merci.
05:01 Tu as un peu plus de poids que je pensais.
05:06 Tu crois ?
05:08 Oui, en comparaison avec moi.
05:11 Tu veux en toucher ?
05:14 Non, merci.
05:17 Tiens.
05:20 Kubo-san ?
05:25 Qu'est-ce qu'il y a ?
05:27 Euh...
05:29 Vite fait.
05:33 Je ne peux pas.
05:36 Tu vois ? C'est différent.
05:59 Oui.
06:01 Hey, tu aimes quoi ?
06:05 Je ne sais pas.
06:08 Si ça me va, je peux tout faire.
06:12 Si ça te va...
06:15 Tu penses que les deux bises te vont bien ?
06:18 Oui.
06:19 Les tricots, les ponytails...
06:21 Oui.
06:22 Et les demi-plis ?
06:24 Les demi-plis ?
06:25 Tu te sens bien avec les cheveux qu'on a fait au bonheur ?
06:29 Oui.
06:32 Alors, tu aimes quel type de cheveux le plus ?
06:37 Quoi ?
06:38 Dis-moi.
06:40 Euh...
06:43 Je pense que les hommes aiment les ponytails.
06:51 Tu aimes aussi ?
06:54 Oui.
06:57 Bien.
07:02 Je vois.
07:05 Où vas-tu, Shirai-shi ?
07:08 Je vais voir si le poudre est bien.
07:12 Au revoir.
07:16 Je vais faire des ponytails demain.
07:20 Le cheveu de Kubo était très léger.
07:26 Tout le monde, calme-vous !
07:30 Demain, on va faire des tests sur votre corps.
07:33 N'oubliez pas le jersey.
07:36 Je vais me coucher.
07:39 Je vais me coucher.
07:42 N'oubliez pas le jersey.
07:45 J'espère que je vais grandir.
07:51 Demain, on va faire des tests sur votre corps.
07:54 Oui.
07:56 Tchiiiiiii !
07:58 Quoi ?
08:00 Shirai-shi va me dire que je vais grandir.
08:04 Shirai-shi, tu as grandit ?
08:07 Hein ?
08:09 Je vais grandir.
08:12 Hein ?
08:14 Tu es si surpris ?
08:16 Je n'ai pas l'impression d'avoir grandit.
08:18 Je n'ai jamais été dit que j'avais grandit.
08:22 Je suis un peu touché.
08:25 Je ne sais pas ce qui m'a fait grandir.
08:28 Tout le monde ne me dit rien.
08:31 Je vois.
08:33 Tu penses que je vais grandir ?
08:36 Grandir ?
08:39 Hein ?
08:41 Tu penses que je vais grandir ?
08:45 Oui, tu as grandit l'année dernière.
08:48 Ah, je sais !
08:50 Hein ?
08:52 On va faire un test de ta taille.
08:56 Hein ?
08:57 Je ne sais pas si tu as grandit plus que moi.
09:01 Mais...
09:03 Je ne peux pas dire que je n'ai pas grandit.
09:07 Tu es un petit chat.
09:11 Alors, tu dois grandir.
09:15 Ah !
09:17 Kuma-san !
09:19 Tu es surpris ?
09:21 Viens, mets ton dos sur la fenêtre.
09:27 Elle est complètement en train de jouer.
09:30 Tu dois te mettre en face.
09:34 Tu ne peux pas grandir.
09:37 Je crois que je suis trop en face.
09:41 Je crois que c'est bon.
09:43 Tu as un peu de cheveux longs.
09:47 Tu ne peux plus te voir si tu te mets en face.
09:51 Ah, je vois.
09:54 Voilà, on a terminé.
09:57 Je vois.
09:58 Prends bien soin de ne pas changer de table.
10:01 Je vais te comparer.
10:03 Ok.
10:04 Tu n'as pas changé de table, non ?
10:25 C'est...
10:30 Shiraishi-kun ?
10:32 Ah, désolé.
10:34 Qu'est-ce que c'est ?
10:35 Je pensais que tu allais te faire courir.
10:40 Je t'ai vu.
10:44 Tu as vu, il a couru tout de suite.
10:46 ...
10:53 Ah ! Je me suis emporté une table de Kubo-san.
10:59 Je vais la retrouver demain.
11:01 ...
11:17 C'était plus proche que je pensais.
11:21 ...
11:25 ...
11:37 C'est le premier.
11:39 Euh...
11:45 Oh, Shiraishi-kun !
11:48 Euh...
11:50 Bonjour.
11:52 ...
11:55 Oh, un second !
11:57 C'est... un petit peu une promesse.
12:01 Tu m'as souvenu.
12:03 Oui.
12:05 Bonjour, Shiraishi-kun.
12:07 ...
12:09 Et...
12:11 Ça.
12:12 Oh, je t'avais oublié.
12:15 Merci.
12:17 ...
12:21 À plus.
12:23 ...
12:24 Oh, bonjour !
12:26 Bonjour, Kubo-chan !
12:27 Oh, bonjour !
12:29 Qu'est-ce que tu rires ?
12:32 Je pensais que ce serait un beau jour.
12:35 ...
12:38 C'est la journée de mes tests.
12:42 Je me suis rendu compte après avoir été dit par Kubo-san que, à l'école, j'avais un peu trop de largeur pour me mettre au jour.
12:52 Tu as l'air heureux. Tu as eu de bonnes choses ?
12:55 Non, pas vraiment.
12:58 Pour moi...
13:00 Tu as plus de hauteur, donc tu as l'air heureux de te mettre au jour.
13:06 Non, je ne me suis pas dit que j'avais la hauteur. Je me suis dit que j'avais encore un peu de largeur.
13:11 ...
13:13 Ah...
13:14 Je t'avais dit que tu avais de bonne hauteur.
13:16 Elle m'a fait un coup de pied.
13:18 Ah, laisse-moi voir ton veste.
13:21 Quoi ?
13:22 On ne s'est pas bien compris à quel point on avait de largeur, et c'était pas grave, non ?
13:27 C'est vrai, mais...
13:30 Non, mais...
13:32 ...
13:34 Je veux voir ton veste, Shiraishi-kun.
13:37 ...
13:38 ...
13:39 S'il te plaît !
13:41 ...
13:44 D'accord.
13:46 ...
13:48 Merci !
13:50 ...
13:51 Non, rien du tout.
13:53 ...
13:55 Voici ton veste.
13:57 Merci !
13:59 Wow, c'est plus large que je pensais.
14:03 ...
14:08 Je crois que ton veste est plus large que le veste.
14:11 ...
14:13 Tu as raison.
14:14 ...
14:18 Mais, Kubo-san ?
14:20 Tu es en train de te faire un test de ta taille, Shiraishi-kun !
14:24 Tu dois aller au gym !
14:25 Quoi ? Ah, euh...
14:27 Kubo-san, ton veste !
14:29 Je vais t'en prêter un peu.
14:31 Ah, Kubo-san !
14:33 ...
14:34 C'est vrai ?
14:36 ...
14:40 Ah, on est à la fin.
14:43 Tu es en train de te faire un test de ta taille, Kubo-chan.
14:45 Désolé.
14:46 Non, je suis en train de me faire un test de ta taille, mais je suis en train de me préoccuper de mon poids.
14:51 Je suis en train de me faire un test de ta taille.
14:53 Mais tu ne peux pas te faire un test de ta taille jusqu'à l'après-midi !
14:56 Je ne suis pas une personne qui ne peut pas se faire gagner, même si je mange.
15:00 Nagisa ne semble pas avoir besoin de se préoccuper de son poids.
15:03 Hmm... Mais je ne suis pas en train de me faire un test de ta taille.
15:09 ...
15:10 Ton poids ?
15:11 Ton poids, oui.
15:13 ...
15:14 Hmm ? Ton jacket de ce soir est un peu trop grand, n'est-ce pas ?
15:19 Hein ? Est-ce vrai ?
15:21 C'est vrai.
15:22 C'est vrai.
15:24 C'est ton jacket de ce soir, donc je crois.
15:28 Ah, ton jacket de ce soir est un peu trop grand.
15:32 En plus, tu es de cette école.
15:34 Oui, c'est vrai.
15:36 Mais je sens que tu es plutôt plus jeune que moi.
15:41 ...
15:42 Un peu.
15:43 Hein ? Tu es en train de porter ton mari ?
15:46 Oui, c'est vrai.
15:47 Je pensais que tu sentais un peu autre chose.
15:50 C'est vrai que j'ai un sens de la maison, ou plutôt, de la personne.
15:54 Oui, c'est vrai.
15:55 Je me sens un peu plus calme.
15:57 ...
15:58 Elle a été élevée.
16:09 Elle a été élevée.
16:11 Elle n'a pas été élevée.
16:14 ...
16:25 Bonjour.
16:28 Bonjour.
16:31 Qu'est-ce que tu fais ? Tu lis des livres de ta soeur depuis le matin.
16:36 Je n'ai pas vraiment entendu.
16:39 Tu n'as pas vraiment rien à entendre.
16:42 Nagisa est déjà une deuxième.
16:45 Mais, onée-chan !
16:47 Elle est mignonne.
16:55 Le temps passe vite.
16:58 ...
17:00 Quoi ?
17:09 Bonjour, petit garçon.
17:11 Pourquoi tu es en train de t'enchaîner ?
17:13 Mais, ma soeur !
17:15 Je suis désolée pour l'autre jour.
17:18 Je ne me souviens pas, mais Nagisa m'a vraiment enraguée.
17:22 Ah, ça va.
17:24 Ah !
17:25 Qu'est-ce qu'il y a ?
17:27 En fait, je suis en train de m'occuper de ma première fois.
17:32 Je vois.
17:34 Mais si tu es là, tu ne pourrais pas me trouver sans me cacher.
17:38 Non.
17:39 Ah, c'est parce que tu es une famille que je peux voir ton enfant ?
17:43 Non, je ne peux pas me trouver parce que je suis une famille.
17:49 Hein ?
17:50 Je suis plus capable que les autres parce que je suis avec eux depuis longtemps.
17:57 Je peux voir dans la douleur aussi.
18:01 Ah, c'est difficile.
18:04 C'est ton premier jour ?
18:08 Je me souviens.
18:10 Je suis venue avec Nagisa pour t'aider.
18:13 Hein ?
18:14 Oh, tu es en train de passer par là.
18:17 Tu es vraiment gentil.
18:20 Tu es toujours impressionné.
18:23 Oui.
18:24 C'est une grande aventure pour Seita, même si on ne vit que quelques minutes.
18:31 Par ailleurs, pourquoi est-ce que tu es là ?
18:35 Oh, je suis venu acheter quelque chose dans ce restaurant.
18:39 J'ai trouvé un oeuf !
18:43 Tu es vraiment gentil.
18:46 Je pensais que je ne pouvais pas le faire parce que je suis toujours petit.
18:50 Je comprends ce que tu veux dire.
18:53 Tu es devenu capable de faire plein de choses.
18:57 Merci.
18:59 Je vais juste rentrer à la maison.
19:02 Est-ce que ça va ?
19:04 Est-ce qu'il y a quelque chose ?
19:11 Oh, rien du tout.
19:13 Oh, je peux faire des oeufs !
19:17 C'est incroyable, Seita !
19:19 Oh, salut.
19:21 Bonjour, Seita.
19:23 Je suis contente de t'avoir aidé.
19:26 Je me suis fait rire en me rapprochant de ton premier oeuf.
19:35 Ah, c'est vrai ?
19:37 En fait, ton premier oeuf était un oeuf.
19:42 Ah !
19:44 J'ai réussi à le trouver, mais il a tombé en train de revenir.
19:50 Il a presque tout brisé.
19:53 Hein ?
19:54 J'ai réussi à le rendre chez moi, mais...
19:58 Bienvenue, Nagisa.
20:00 Seita, Nagisa a tombé et le premier oeuf a brisé.
20:08 Je vois.
20:12 Merci d'avoir été là.
20:15 Tu as fait ton best-of.
20:17 Pour le petit déjeuner, je vais te faire des omelettes avec des oeufs.
20:23 J'ai eu du mal à me faire pleurer, mais tu me l'as fait, donc c'était plus facile.
20:31 Je ne peux pas imaginer ce que tu as fait.
20:37 Ah, je vois.
20:40 Tu peux l'aimer quand tu pleures.
20:44 Si tu as l'occasion, tu peux l'essayer.
20:47 En plus, elle aime être aimée.
20:51 Non, je veux juste l'essayer.
20:56 Si tu le veux, je te le ferai, garçon.
21:07 Euh... Non, c'est un peu trop doux.
21:12 Ah, je vais le faire.
21:15 Je suis de retour.
21:18 Bienvenue.
21:20 C'est la première fois que Seita va t'aider.
21:24 Ah, je vois.
21:25 Je me souviens de la fois où Nagisa a brisé un oeuf.
21:30 C'était difficile de récupérer l'omelette.
21:35 C'est un peu trop vieux.
21:39 Ah, c'est vrai ?
21:42 Quoi ?
21:44 Elle est contente.
21:46 Elle serait plus contente si tu l'aimais.
21:50 Hey, qui est ce que tu as imaginé ?
21:59 Hey, hey, hey !
22:02 Personne ne l'a imaginé.
22:05 Ah, je vais faire du riz avec beaucoup d'oeufs.
22:12 Ça te plaira ?
22:14 Oh, mon frère !
22:17 À l'écran, il y a une image de l'église.
22:20 À l'extrême de l'adolescence, on ne peut pas le trouver.
22:27 On peut le toucher un peu, mais on peut le perdre tout de suite.
22:32 Tu me rires.
22:36 C'est beau, n'est-ce pas ?
22:38 Je peux appeler ça un miracle ?
22:41 J'aime ce genre de journée.
22:44 J'aime, j'aime, j'aime.
22:47 Parce que ça ne va pas continuer,
22:52 je vais t'embrasser.
22:54 Quand tu es un peu enceinte,
22:58 avance, avance, avance.
23:01 Un coup de pied, un vent certain s'envole.
23:05 Entre toi et moi,
23:09 le monde change un peu.
23:12 Quelle forme on va écrire ?
23:15 Je ne sais pas, mais je veux y croire.
23:20 Quand tu es un peu enceinte,
23:24 j'ai hâte de voir demain.
23:28 À la vitesse de l'hiver,
23:31 on va parler.
23:35 Je veux que tu sois heureuse.
23:41 Sous-titrage Société Radio-Canada
23:45 © Sous-titrage Société Radio-Canada
23:48 © Sous-titrage Société Radio-Canada
23:51 © Sous-titrage Société Radio-Canada
23:54 © Sous-titrage Société Radio-Canada
23:57 © Sous-titrage Société Radio-Canada
24:00 © Sous-titrage Société Radio-Canada
24:03 © Sous-titrage Société Radio-Canada
24:07 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:11 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:14 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:18 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:21 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:24 Sous-titrage Société Radio-Canada
24:27 [SILENCE]

Recommandée