ΣΑΣΜΟΣ Σ2 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 148

  • l’année dernière
ΣΑΣΜΟΣ Σ2 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 148
Transcript
00:00:00 (Musique)
00:00:09 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:00:19 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:00:29 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:00:39 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:00:49 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:00:59 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:01:09 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:01:19 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:01:29 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:01:35 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:01:45 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:01:55 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:02:05 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:02:15 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:02:25 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:02:35 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:02:45 (La chanson s'écrit en Allemand)
00:02:55 (Rires)
00:03:05 (Rires)
00:03:15 (Rires)
00:03:25 (Rires)
00:03:35 (Rires)
00:03:45 (Rires)
00:03:55 (Rires)
00:04:05 (Rires)
00:04:15 (Rires)
00:04:25 (Rires)
00:04:35 (Rires)
00:04:45 (Rires)
00:04:55 (Rires)
00:05:05 (Rires)
00:05:15 (Rires)
00:05:25 (Rires)
00:05:35 (Rires)
00:05:45 (Rires)
00:05:55 (Rires)
00:06:05 (Rires)
00:06:15 (Bourdonnement)
00:06:25 (Bourdonnement)
00:06:35 (Bourdonnement)
00:06:45 (Bourdonnement)
00:06:55 (Bourdonnement)
00:07:05 (Bourdonnement)
00:07:15 (Bourdonnement)
00:07:25 (Bourdonnement)
00:07:35 (Bourdonnement)
00:07:41 (Bourdonnement)
00:07:51 (Bourdonnement)
00:08:01 (Bourdonnement)
00:08:11 (Bourdonnement)
00:08:21 (Bourdonnement)
00:08:31 (Bourdonnement)
00:08:41 (Bourdonnement)
00:08:51 (Bourdonnement)
00:09:01 (Bourdonnement)
00:09:11 (Bourdonnement)
00:09:21 (Bourdonnement)
00:09:31 (Bourdonnement)
00:09:41 (Bourdonnement)
00:09:51 (Bourdonnement)
00:10:01 (Bourdonnement)
00:10:11 (Bourdonnement)
00:10:21 (Bourdonnement)
00:10:31 (Bourdonnement)
00:10:41 (Bourdonnement)
00:10:51 (Bourdonnement)
00:11:01 (Bourdonnement)
00:11:11 (Bourdonnement)
00:11:21 (Bourdonnement)
00:11:31 (Bourdonnement)
00:11:41 (Bourdonnement)
00:11:51 (Bourdonnement)
00:12:01 (Bourdonnement)
00:12:11 (Bourdonnement)
00:12:17 (Bourdonnement)
00:12:23 (Bourdonnement)
00:12:32 - Que se passe t-il, ma chère?
00:12:34 - Je suis venue te voir.
00:12:36 J'ai terminé la série aujourd'hui, tout le monde.
00:12:39 Je voulais te parler de Glendi, mais je n'ai pas réussi.
00:12:43 - Qu'est-ce que je t'avais dit?
00:12:45 - Manolis attendait ton téléphone.
00:12:48 - C'est vrai, mais il ne m'a pas pris hier et on disait qu'on l'a sauvée.
00:12:51 - Ne vous en fais pas.
00:12:53 Assieds-toi.
00:12:58 - Alors, qu'est-ce qui se passe entre vous deux?
00:13:01 - Qu'est-ce qui se passe, les gars?
00:13:07 - Dis-moi ce qui se passe entre vous deux.
00:13:10 - C'est quoi, ce délire?
00:13:12 (Bourdonnement)
00:13:29 - Tu veux quoi, ici? Je pensais que nous avons un accord.
00:13:32 - Oui, oui.
00:13:34 Je ne m'attendais pas à ce que tu sois là.
00:13:37 Je pensais que tu allais au travail.
00:13:39 - Je ne suis pas allée au travail.
00:13:41 Je ne peux pas, je ne suis pas bien.
00:13:44 - Vasiliki...
00:13:46 - Tu sais que hier soir, Francky est venu ici?
00:13:50 - Il ne voulait pas.
00:13:55 - Il a vu ce que j'étais en train de faire.
00:13:58 Il est sorti dans le village et il a vu que je n'étais pas bien.
00:14:01 Il fallait que je le prenne à l'hôpital.
00:14:04 J'étais embarrassée de le regarder.
00:14:08 - Tu étais embarrassée?
00:14:10 - Oui.
00:14:11 - Pourquoi? Qu'est-ce que tu as fait?
00:14:14 - Parce que je suis une femme, un meurtrier.
00:14:17 Et je ne peux pas le dire.
00:14:19 Pour ne pas détruire mon enfant.
00:14:22 - Ecoute...
00:14:24 Je dois payer pour ce que j'ai fait.
00:14:29 Et si ce n'est pas une prison,
00:14:32 dis-moi ce que tu veux que ce soit.
00:14:35 Tu veux que je parte d'ici?
00:14:37 Tu veux que je parte d'ici?
00:14:40 Tu veux que je me casse?
00:14:42 Que je me casse le dos?
00:14:44 Je ferai ce que tu me dis.
00:14:46 Je laisse ma vie en tes mains.
00:14:48 C'est ton propre.
00:14:49 Et ça ne va jamais changer.
00:14:51 - Je ne sais pas ce que tu dois faire.
00:14:55 Je sais seulement ce que je dois faire.
00:15:00 De ne pas te laisser.
00:15:05 - D'accord.
00:15:07 - Bon.
00:15:09 ...
00:15:37 - Que se passe-t-il, Nikifor?
00:15:39 Je suis venue voir les enfants.
00:15:41 Je leur ai appelé après le soir et ils n'ont jamais répondu.
00:15:44 Je voulais voir s'ils avaient quelque chose avec moi.
00:15:47 - Ne l'expliques pas.
00:15:49 Le père est en train de lire.
00:15:51 Hier, il avait un rendez-vous avec une fille.
00:15:54 Et elle n'est pas venue.
00:15:56 - Une fille?
00:15:57 - C'est la maman de Nikifor.
00:15:59 - Elle est en train de se faire un bonheur.
00:16:03 - Et toi?
00:16:04 - Que fais-tu avec une femme?
00:16:06 - Encore une fois.
00:16:07 - Allez, Nikifor. Tu connais mon frère.
00:16:10 Si son cœur ne ne tombe pas, il ne va pas avec une fille.
00:16:14 C'est pas notre monologue.
00:16:16 - Bien sûr.
00:16:17 C'est comme ça que les amours et les amours cachent des souffrances.
00:16:21 Il vaut mieux que nous nous sentions bien.
00:16:23 - Pourquoi ne fais-tu pas ce que tu penses pour toi
00:16:27 et laisse les autres se faire un bonheur?
00:16:30 - C'est une bonne question, Nikifor. Tu ne le sais pas.
00:16:33 Il veut que son cœur se fasse un bonheur.
00:16:36 - Oui, oui.
00:16:38 Oubliez ça. J'ai des projets pour toi.
00:16:42 - Quels projets? Tu vas te faire un bonheur?
00:16:44 - Je vais avoir un diplôme.
00:16:47 Et je vais commencer par faire un café.
00:16:50 - Bien fait.
00:16:51 - Vous ne l'avez pas dit tantôt.
00:16:57 On va le faire.
00:16:58 Mais on ne peut pas le faire maintenant.
00:17:00 On va le faire dans les minutes.
00:17:02 - Je vais y aller, sinon je serai en retard.
00:17:04 Ah! J'ai aussi une annonce à faire.
00:17:08 À plus tard. Bye!
00:17:10 - Quelle annonce?
00:17:14 - Tu veux peut-être...
00:17:18 - Que je devienne la Vachille?
00:17:21 - Bonjour, madame Annie.
00:17:29 - Bienvenue, mon garçon.
00:17:30 - Et le garçon?
00:17:31 - Il est au top. Il s'est préparé.
00:17:32 - Il est au top? Je dois y aller?
00:17:34 - Non, il est...
00:17:35 Il est allé au station de soins.
00:17:37 Mais attendez, je veux vous dire quelques choses.
00:17:40 J'ai appris que Pavlis avait pensé à vous.
00:17:49 Que c'est le moment pour ta mère de savoir
00:17:52 ce qui se passe avec mon fils.
00:17:54 Que tu es arrivé à la Médecine et que vous devez le dire.
00:17:57 - Oui, et je suis très heureux que ça ait changé d'idée.
00:18:01 - C'est une bonne idée, mais pas la bonne.
00:18:04 - Pourquoi?
00:18:06 Pourquoi vous dites ça?
00:18:08 - Parce que nous avons peur.
00:18:10 Une petite fille,
00:18:12 à la moitié de son bras, à la moitié de ses yeux,
00:18:15 va vous rappeler l'ange et la catar.
00:18:17 Vous allez avoir beaucoup de temps.
00:18:19 - Oui, mais il faut le dire à un moment donné.
00:18:22 Il est tard et il va le savoir partout.
00:18:24 - Tu as raison.
00:18:26 Je dis que pour tout ce qui est nécessaire,
00:18:28 tu dois le couvrir.
00:18:29 Et je prie Dieu
00:18:32 pour voir la lumière dans sa tête,
00:18:34 pour voir comment il s'agit d'une blessure
00:18:36 et pas d'une catar.
00:18:37 Pour faire un intermédiaire.
00:18:39 Seul lui peut le faire.
00:18:42 Madame Annie,
00:18:44 n'importe quelle est notre réaction,
00:18:46 ça ne va pas nous affecter.
00:18:47 Si elle réagit bien, je le demanderai à tous.
00:18:49 Si elle réagit mal,
00:18:51 je le demanderai à elle.
00:18:53 Je ne pense que à l'instant le plus propre.
00:18:56 (musique)
00:19:06 (prie en allemand)
00:19:35 (musique)
00:19:41 Vassiliki.
00:19:42 (musique)
00:19:45 (prie en allemand)
00:20:12 (musique)
00:20:16 (prie en allemand)
00:20:18 (musique)
00:20:25 (prie en allemand)
00:20:30 (prie en allemand)
00:20:33 (prie en allemand)
00:20:39 (prie en allemand)
00:20:43 (prie en allemand)
00:20:45 (prie en allemand)
00:20:49 (musique)
00:20:53 (prie en allemand)
00:20:56 (prie en allemand)
00:20:59 (prie en allemand)
00:21:02 (prie en allemand)
00:21:05 (prie en allemand)
00:21:08 (prie en allemand)
00:21:12 (prie en allemand)
00:21:14 (prie en allemand)
00:21:17 (prie en allemand)
00:21:20 (prie en allemand)
00:21:23 (prie en allemand)
00:21:26 (prie en allemand)
00:21:29 (prie en allemand)
00:21:32 (prie en allemand)
00:21:35 (prie en allemand)
00:21:39 (musique)
00:21:42 (prie en allemand)
00:21:45 (musique)
00:21:48 (prie en allemand)
00:21:51 (musique)
00:21:54 (prie en allemand)
00:21:57 (musique)
00:22:00 (prie en allemand)
00:22:03 (musique)
00:22:07 (prie en allemand)
00:22:09 (prie en allemand)
00:22:12 (prie en allemand)
00:22:15 (prie en allemand)
00:22:18 (prie en allemand)
00:22:21 (musique)
00:22:24 (prie en allemand)
00:22:27 (prie en allemand)
00:22:30 (musique)
00:22:33 (prie en allemand)
00:22:36 (prie en allemand)
00:22:38 (prie en allemand)
00:22:41 (prie en allemand)
00:22:44 (prie en allemand)
00:22:47 (prie en allemand)
00:22:50 (prie en allemand)
00:22:53 (prie en allemand)
00:22:56 (prie en allemand)
00:22:59 (prie en allemand)
00:23:02 (prie en allemand)
00:23:05 (prie en allemand)
00:23:07 (prie en allemand)
00:23:10 (prie en allemand)
00:23:13 (prie en allemand)
00:23:16 (prie en allemand)
00:23:19 (prie en allemand)
00:23:22 (prie en allemand)
00:23:25 (prie en allemand)
00:23:28 (prie en allemand)
00:23:31 (prie en allemand)
00:23:34 (prie en allemand)
00:23:36 (prie en allemand)
00:23:39 (prie en allemand)
00:23:42 (prie en allemand)
00:23:45 (musique)
00:23:48 (prie en allemand)
00:23:51 (prie en allemand)
00:23:54 (prie en allemand)
00:23:57 (prie en allemand)
00:24:00 (prie en allemand)
00:24:03 (musique)
00:24:05 (prie en allemand)
00:24:08 (musique)
00:24:11 (prie en allemand)
00:24:14 (musique)
00:24:17 (prie en allemand)
00:24:20 (musique)
00:24:23 (musique)
00:24:26 (musique)
00:24:29 (prie en allemand)
00:24:32 (prie en allemand)
00:24:34 (prie en allemand)
00:24:37 (musique)
00:24:40 (prie en allemand)
00:24:43 (musique)
00:24:46 (prie en allemand)
00:24:49 (musique)
00:24:52 (prie en allemand)
00:24:55 (musique)
00:24:58 (prie en allemand)
00:25:01 (prie en allemand)
00:25:03 (musique)
00:25:06 (prie en allemand)
00:25:09 (musique)
00:25:12 (prie en allemand)
00:25:15 (musique)
00:25:18 (prie en allemand)
00:25:21 (prie en allemand)
00:25:24 (musique)
00:25:27 (prie en allemand)
00:25:30 (musique)
00:25:32 (prie en allemand)
00:25:35 (prie en allemand)
00:25:38 (prie en allemand)
00:25:41 (prie en allemand)
00:25:44 (prie en allemand)
00:25:47 (prie en allemand)
00:25:50 (prie en allemand)
00:25:53 (prie en allemand)
00:25:56 (prie en allemand)
00:25:59 (musique)
00:26:01 (prie en allemand)
00:26:04 (musique)
00:26:07 (prie en allemand)
00:26:10 (musique)
00:26:13 (prie en allemand)
00:26:16 (musique)
00:26:19 (prie en allemand)
00:26:22 (musique)
00:26:25 (prie en allemand)
00:26:28 (prie en allemand)
00:26:30 (prie en allemand)
00:26:33 (prie en allemand)
00:26:36 (prie en allemand)
00:26:39 (prie en allemand)
00:26:42 (prie en allemand)
00:26:45 (prie en allemand)
00:26:48 (prie en allemand)
00:26:51 (prie en allemand)
00:26:54 (prie en allemand)
00:26:57 (prie en allemand)
00:26:59 (prie en allemand)
00:27:02 (prie en allemand)
00:27:05 (prie en allemand)
00:27:08 (prie en allemand)
00:27:11 (prie en allemand)
00:27:14 (prie en allemand)
00:27:17 (prie en allemand)
00:27:20 (prie en allemand)
00:27:23 (prie en allemand)
00:27:26 (musique)
00:27:28 (prie en allemand)
00:27:31 (prie en allemand)
00:27:34 (prie en allemand)
00:27:37 (prie en allemand)
00:27:40 (prie en allemand)
00:27:43 (prie en allemand)
00:27:46 (prie en allemand)
00:27:49 (prie en allemand)
00:27:52 (prie en allemand)
00:27:55 (prie en allemand)
00:27:57 (prie en allemand)
00:28:00 (prie en allemand)
00:28:03 (prie en allemand)
00:28:06 (prie en allemand)
00:28:09 (prie en allemand)
00:28:12 (prie en allemand)
00:28:15 (prie en allemand)
00:28:18 (prie en allemand)
00:28:21 (prie en allemand)
00:28:24 (prie en allemand)
00:28:26 (prie en allemand)
00:28:29 (prie en allemand)
00:28:32 (prie en allemand)
00:28:35 (prie en allemand)
00:28:38 (prie en allemand)
00:28:41 (prie en allemand)
00:28:44 (prie en allemand)
00:28:47 (prie en allemand)
00:28:50 (prie en allemand)
00:28:53 (prie en allemand)
00:28:55 (prie en allemand)
00:28:58 (prie en allemand)
00:29:01 (prie en allemand)
00:29:04 (prie en allemand)
00:29:07 (prie en allemand)
00:29:10 (prie en allemand)
00:29:13 (prie en allemand)
00:29:16 (prie en allemand)
00:29:19 (prie en allemand)
00:29:22 (prie en allemand)
00:29:24 (prie en allemand)
00:29:27 (prie en allemand)
00:29:30 (prie en allemand)
00:29:33 (prie en allemand)
00:29:36 (prie en allemand)
00:29:39 (prie en allemand)
00:29:42 (prie en allemand)
00:29:45 (prie en allemand)
00:29:48 (prie en allemand)
00:29:51 (prie en allemand)
00:29:53 (prie en allemand)
00:29:56 (prie en allemand)
00:29:59 (prie en allemand)
00:30:02 (prie en allemand)
00:30:05 (prie en allemand)
00:30:08 (prie en allemand)
00:30:11 (prie en allemand)
00:30:14 (prie en allemand)
00:30:17 (prie en allemand)
00:30:21 (prie en allemand)
00:30:23 (prie en allemand)
00:30:28 (prie en allemand)
00:30:31 (prie en allemand)
00:30:36 (prie en allemand)
00:30:39 (prie en allemand)
00:30:42 (prie en allemand)
00:30:45 (prie en allemand)
00:30:49 (prie en allemand)
00:30:51 (prie en allemand)
00:30:54 (prie en allemand)
00:30:57 (prie en allemand)
00:31:00 (prie en allemand)
00:31:03 (prie en allemand)
00:31:06 (prie en allemand)
00:31:09 (prie en allemand)
00:31:12 (prie en allemand)
00:31:15 (prie en allemand)
00:31:19 - Comment te sens?
00:31:21 - Bien.
00:31:23 - Je sais que tu as été un peu pressé
00:31:27 quand je t'ai dit de t'adopter sans père.
00:31:30 - Si tu ne le sais pas,
00:31:33 je devrais avoir le plus de travail
00:31:35 et je suis petit.
00:31:37 - Il t'a fait mal, non?
00:31:43 Il t'a fait mal?
00:31:47 - Je voulais le faire grandir
00:31:49 et le tenir à côté.
00:31:51 Pas que ça m'a fait mal.
00:31:53 C'est pour le bébé, pas pour moi.
00:31:56 Pour qu'il soit bien.
00:31:59 - Il est bien, mon amour.
00:32:01 Je vois comment il te regarde.
00:32:03 - Tu crois vraiment?
00:32:07 - Oui.
00:32:08 Il te regarde avec adoration.
00:32:10 Comment expliques-tu ça?
00:32:12 - Peut-être parce que je le regarde
00:32:14 de la même manière.
00:32:16 - Tu le comprends.
00:32:18 - Je vais garder ce que l'opthalmologue
00:32:22 a dit.
00:32:23 Le plus important que le père
00:32:25 doit faire pour ses enfants
00:32:27 est de l'aimer.
00:32:29 C'est le plus sûr que je puisse faire.
00:32:32 - Et le autre?
00:32:36 Tu nous as parlé de l'amour
00:32:38 avec le Stavro?
00:32:40 - D'accord.
00:32:43 Si le Stavro parle à mon enfant
00:32:45 et qu'il me l'a fait,
00:32:47 je vais le voir.
00:32:49 Laisse-moi le faire.
00:32:51 Il est tard.
00:32:53 Donne-moi un peu de temps.
00:32:55 On y va?
00:32:56 Je dois aller au stavro.
00:32:58 Je vais le voir à l'aube.
00:33:00 - Bien sûr.
00:33:12 - Merci beaucoup de m'avoir écouté,
00:33:14 Père Mithal.
00:33:16 - Le son du Seigneur, mon enfant,
00:33:18 est toujours ouvert pour tous.
00:33:21 Je veux entendre ce que je t'ai dit.
00:33:24 Quoi qu'il en soit,
00:33:26 il faut que vous luttez ensemble
00:33:29 et que vous le surpassez ensemble.
00:33:32 - Parfois,
00:33:36 c'est mieux de lutter contre les villages.
00:33:39 - Je ne veux pas entendre la parole de Diazilio.
00:33:42 C'est la plus grande peine.
00:33:45 Il faut que vous le surpassez.
00:33:48 Où est-elle allée,
00:33:50 avec toute cette amour pour vous?
00:33:53 - Vasiliki, tu ne veux pas le dire?
00:33:56 - Tu ne veux pas le dire, Kalliopo?
00:33:59 C'est la chrétienne.
00:34:01 - Je ne veux pas dire ça.
00:34:03 Je veux dire que...
00:34:05 Pourquoi tu ne me parles pas?
00:34:07 - J'ai beaucoup de travail.
00:34:09 Je dois y aller.
00:34:11 - Quand? Je t'attends.
00:34:13 - Au revoir, mon enfant.
00:34:15 - Regarde ce qui se passe, papa.
00:34:18 Regarde ce qui se passe.
00:34:21 - Tu as raison.
00:34:23 Je n'ai pas le droit
00:34:25 de dire ce qui se passe.
00:34:28 - Mais tu as l'obligation
00:34:30 de me dire si quelque chose se passe
00:34:32 pour aider ma famille.
00:34:34 - Ecoute-le, Kalliopo.
00:34:36 - L'obligation?
00:34:38 A qui est-elle obligée?
00:34:40 - A moi.
00:34:42 Je suis la mère.
00:34:44 Je ne peux pas porter ma fille
00:34:46 et la vie de son fils.
00:34:48 Je ne peux pas me faire de mal
00:34:50 et rester en pauvre.
00:34:52 - Ne mange pas des choses
00:34:54 que tu ne peux pas contrôler.
00:34:56 Prie à la Vierge
00:34:58 pour qu'elles se passent vite
00:35:00 ce que tu as vécu.
00:35:02 Elle t'écoutera.
00:35:04 - Je lui demande tout le temps
00:35:06 et toute la nuit.
00:35:08 Elle m'écoute aussi.
00:35:10 Où vas-tu?
00:35:12 - C'est fini, Kalliopo.
00:35:14 Je peux boire
00:35:16 mes glaçons?
00:35:18 - Tu n'en as pas.
00:35:20 - J'ai des glaçons.
00:35:22 - C'est des glaces
00:35:24 et ils veulent boire.
00:35:26 Mais...
00:35:28 J'espère que tu as gardé
00:35:30 les glaçons dans ton lit
00:35:32 pour que les choses se passent.
00:35:34 [Musique]
00:35:36 [Musique]
00:35:38 [Musique]
00:35:40 [Musique]
00:35:42 [Musique]
00:35:44 - Qu'est-ce que vous avez fait?
00:35:46 - On a presque terminé le paquetage.
00:35:48 Demain, on va à l'aéroport.
00:35:50 - C'est bien. Vous avez décidé.
00:35:52 Vous allez rester avec ta grand-mère et Argyro.
00:35:54 - C'était la meilleure solution.
00:35:56 - Je l'espère.
00:35:58 - Ne sois pas nul.
00:36:00 On va bien s'amuser.
00:36:02 - Je ne veux pas être nul,
00:36:04 mais je veux être distingué.
00:36:06 Je ne veux pas être un pote.
00:36:08 - Qu'un pote?
00:36:10 Ils ont dit que c'était leur plaisir.
00:36:12 - On va faire des petites choses.
00:36:14 - On va faire des petites choses,
00:36:16 mais Myron a raison.
00:36:18 Vous êtes les deux nouveaux mariés.
00:36:20 Il vaut mieux que vous vous fassiez votre propre lieu.
00:36:22 - On va le trouver,
00:36:24 mais il ne veut pas partir de la maison de sa grand-mère.
00:36:26 - Au moins,
00:36:28 votre problème n'est que la maison.
00:36:30 [Musique]
00:36:32 - Qu'est-ce qui s'est passé?
00:36:34 On a un problème avec l'âme?
00:36:36 - Quelle âme, Myron?
00:36:38 L'imparteillement?
00:36:40 - Ah, c'est pour ça que tu as demandé à Glendy.
00:36:44 - Ça ne te fait pas de mal, Dina.
00:36:46 Tout se passe bien.
00:36:48 En plus, il est dans l'autre équipe.
00:36:50 - Oui, tu as raison.
00:36:52 Il vaut mieux que vous.
00:36:54 - Anthony!
00:36:56 - Bienvenue à la maison.
00:36:58 - Qu'est-ce qui s'est passé?
00:37:00 Avec l'examen, qu'est-ce qui s'est passé?
00:37:02 Est-ce que le décision est positive?
00:37:04 - C'est un peu triste, les enfants.
00:37:06 - Ils t'ont refusé le procès pour la décision de Dias.
00:37:08 Ils te laissent pas rentrer.
00:37:10 - C'est très triste, madame.
00:37:12 - Je suis très désolée.
00:37:14 [Bourdonnement]
00:37:16 [Musique]
00:37:24 - Ah, Marco.
00:37:26 Si j'étais un jour en France,
00:37:30 comment tu te sentirais pour mon relation avec Anthony?
00:37:34 Je cherchais un signe
00:37:36 et tu m'en a envoyé.
00:37:38 Ta mère m'a embrassé,
00:37:40 c'est comme si c'était ton frère.
00:37:42 Tu es près de nous,
00:37:46 tu nous as fait attention.
00:37:48 Avec tous les obstacles,
00:37:50 je suis unis et on est là.
00:37:52 Je suis heureuse.
00:37:54 Et ta fille et ton enfant sont près de moi.
00:37:58 On ne te l'oublie pas.
00:38:00 Ta guitare joue encore.
00:38:04 Elle réchauffe notre cœur.
00:38:06 - Mariana,
00:38:12 tu es en paix avec Marco?
00:38:14 - Oui.
00:38:16 - On a parlé.
00:38:18 - Tu fais bien.
00:38:20 Tu ne nous pardonnes jamais.
00:38:26 - Moi? Pour quoi?
00:38:30 - Pour ta position dans le village.
00:38:32 Quand je savais que tu étais avec Anthony,
00:38:34 je me suis fait mal.
00:38:36 Je me suis fait mal
00:38:38 parce que je n'étais pas confiant
00:38:40 envers mon frère.
00:38:42 Mais mon frère
00:38:44 était très calme
00:38:46 là où il était.
00:38:48 C'est pour ça que j'ai choisi lui.
00:38:50 - Tu vas à la maison de Jean?
00:38:52 - Oui.
00:39:00 - C'est son anniversaire.
00:39:02 Il a 35 ans.
00:39:06 Il ne veut pas qu'il s'en fasse
00:39:10 et qu'il se fasse le tour de la chandelle.
00:39:12 - Je sais que tu te sens très bien.
00:39:16 Ce qui me déconne
00:39:18 c'est que nos enfants
00:39:20 sont dans un monde meilleur
00:39:22 sans les ennemis,
00:39:26 sans le mal des gens.
00:39:28 - Oui.
00:39:30 - Au loin du mal,
00:39:32 mais au loin de nos bras
00:39:34 et de notre vie.
00:39:36 - Bonne chance.
00:39:40 - Je suis aussi triste,
00:39:50 mais ce n'est pas la peine.
00:39:52 Je suis plus triste
00:39:54 de devoir regarder ta face
00:39:56 et de te voir.
00:39:58 - Bravo, Anthony!
00:40:00 - Je suis aussi triste.
00:40:02 - Donne-moi un coup de main.
00:40:04 - Non, non.
00:40:06 - Enchanté.
00:40:08 - Merci.
00:40:10 Comment on fait pour commencer?
00:40:12 - On fait un restart.
00:40:14 - C'est ça.
00:40:16 Dans une heure,
00:40:18 le chef de l'entreprise
00:40:20 va venir et nous allons
00:40:22 déclencher les affaires.
00:40:24 Tu vas t'informer
00:40:26 quand tu reviendras.
00:40:28 - Je veux aussi faire un restart.
00:40:30 - On va voir!
00:40:32 - Merci de bien être là.
00:40:38 Tu vas perdre un peu l'intro,
00:40:40 mais tu verras la suite.
00:40:42 Ne t'en fais pas, Myron.
00:40:44 Dans quelques jours,
00:40:46 tu seras là avec nous
00:40:48 comme dans le bon temps.
00:40:50 - Je suis impatient.
00:40:52 - On va les laisser travailler?
00:40:54 - Allons-y.
00:40:56 - Attends, attends.
00:40:58 - Je veux bien que tu le fasses.
00:41:02 Je ne veux pas que tout se déroule.
00:41:04 Je t'ai dégoûté.
00:41:06 - Tu ne m'as pas intéressée.
00:41:08 - Tu as pleuré.
00:41:10 - Allez, Annina.
00:41:12 (musique douce)
00:41:14 - Je ne sais pas
00:41:36 ce que tu dois faire.
00:41:38 Je sais seulement
00:41:40 ce que je dois faire.
00:41:42 Je dois me séparer.
00:41:44 - Bonjour, Mathieu.
00:41:56 - Bonjour, Marina.
00:41:58 - Comment vas-tu?
00:42:00 - Bien.
00:42:02 J'ai oublié de te remercier
00:42:04 pour l'ouverture de ton maison
00:42:06 à l'Astérix.
00:42:08 Il peut voir son fils.
00:42:10 Il a beaucoup à te dire.
00:42:12 - Le plus important
00:42:14 est le bébé.
00:42:16 L'Astérix est son père.
00:42:18 - Ce bébé semble être
00:42:20 le contrepartenaire de tout mal.
00:42:22 Je suis très heureux
00:42:24 que mon frère soit ton père
00:42:26 et que moi ton frère.
00:42:28 - J'aime ce que tu vois.
00:42:30 C'est une très belle émotion.
00:42:32 Je ne te vois pas bien,
00:42:34 mais est-ce que tu es en train de te faire mal?
00:42:36 - Non.
00:42:38 Tout va bien.
00:42:40 - Tu peux passer tout le temps
00:42:42 pour voir ton frère.
00:42:44 Tu es un homme d'avance.
00:42:46 - Merci.
00:42:48 - Au revoir, Marina.
00:42:50 ...
00:43:06 ...
00:43:10 ...
00:43:24 - Oui.
00:43:26 ...
00:43:28 - Bienvenue à Stellara.
00:43:30 - Je voulais te dire bonjour.
00:43:32 - Tu n'as pas encore répondu à ma demande.
00:43:34 - J'ai pensé à la demande et je vais la répondre.
00:43:36 C'est quelque chose
00:43:38 de plus.
00:43:40 - Tu es un grand garçon, Stellara.
00:43:42 Un grand garçon, mon garçon.
00:43:44 Mais parce que je n'ai pas les médicaments,
00:43:46 tu vas prendre les médicaments du winemaker.
00:43:48 - C'est ton propre.
00:43:50 Et il te paye tes demandes.
00:43:52 - Arrête de faire le bruit.
00:43:54 C'est le moment du winemaker.
00:43:56 ...
00:44:20 ...
00:44:42 - Combien de temps il va falloir pour qu'on passe ?
00:44:44 ...
00:44:46 - J'ai besoin de mourir.
00:44:48 ...
00:44:56 - Comment ça serait maintenant ?
00:44:58 Si tu vivais ?
00:45:00 - Quand tu aurais fait la famille.
00:45:02 ...
00:45:04 - Tu serais une grand-mère, moi ton grand-père
00:45:06 et notre vie serait différente.
00:45:08 ...
00:45:10 - Tout a été détruit.
00:45:12 ...
00:45:16 - J'ai fait ta faute depuis des années.
00:45:18 ...
00:45:20 - Quand tu l'as pris avec toi,
00:45:22 ce jour-là,
00:45:24 tu ne m'as pas entendu.
00:45:26 ...
00:45:28 - Je sais.
00:45:30 ...
00:45:32 - Je sais les petits-fils que tu portes.
00:45:34 ...
00:45:36 - Je les vois dans tes yeux.
00:45:38 ...
00:45:40 - Dans ton regard, chaque fois.
00:45:42 ...
00:45:44 - Notre vie a été détruite,
00:45:46 mais tu as perdu ta vie.
00:45:48 ...
00:45:50 ...
00:45:52 - Ma vie ?
00:45:54 ...
00:45:56 - Ça fait des années que je ne suis pas allé avec elle.
00:45:58 ...
00:46:00 ...
00:46:02 ...
00:46:04 ...
00:46:06 - Il est peut-être temps
00:46:08 de t'amuser avec Pavel.
00:46:10 ...
00:46:12 Fais-le pour notre fils.
00:46:14 Fais-le pour moi.
00:46:18 Amen.
00:46:20 ...
00:46:49 Le lendemain
00:46:51 Demain, on va bien se réunir.
00:46:53 On va se réunir.
00:46:55 Oui.
00:46:57 Tu es sûre que ce n'est pas un problème
00:47:01 de rester avec nos parents ?
00:47:03 Bien sûr, ma fille.
00:47:05 Mais vous n'êtes pas encore prête à partir.
00:47:07 Vous avez des choses à faire.
00:47:09 Où vont les filles ?
00:47:11 On a décidé avec Antoni
00:47:15 de dormir chez lui ce soir.
00:47:17 Et on va prendre des choses
00:47:19 peu à peu.
00:47:21 Donc, c'est le moment.
00:47:23 Pourquoi vous êtes si prête ?
00:47:29 Je n'étais pas prête
00:47:31 pour que vous partiez de moi
00:47:33 et que je vous perds.
00:47:35 Tu ne nous perdras pas.
00:47:37 Je serai ici toute la journée.
00:47:39 Le mariage d'Antoni est à côté.
00:47:46 Je ne sais pas.
00:47:48 Quand je serai en retard,
00:47:50 tu auras tellement de gens
00:47:52 à côté de toi pour t'assurer.
00:47:54 Oui.
00:47:56 J'aime ça.
00:47:58 Ça me rappelle quand on était là.
00:48:00 Notre maison était plein de monde.
00:48:02 Nos frères et soeurs,
00:48:04 une porte.
00:48:06 Tous ensemble,
00:48:08 avec nos voix.
00:48:10 C'était bien.
00:48:12 Je me disais que si notre père
00:48:16 avait eu un enfant,
00:48:18 on aurait entendu
00:48:20 d'autres voix dans notre maison.
00:48:22 Avec le temps,
00:48:26 on aura des enfants
00:48:28 et on aura des enfants
00:48:30 de plus en plus.
00:48:32 Et si on prend le médicament
00:48:36 et le médicament,
00:48:38 on aura des enfants.
00:48:40 Pas comme avant,
00:48:42 les choses changent
00:48:44 de l'un moment à l'autre.
00:48:46 Le noir devient blanc
00:48:48 et le blanc devient noir.
00:48:50 Dis-le-moi.
00:48:52 C'est ce que j'ai peur.
00:48:54 Je ne peux pas regarder
00:48:56 le temps de l'autre côté.
00:48:58 Que veux-tu dire ?
00:49:00 Je veux dire qu'il m'a envoyé
00:49:02 une cuillère de vin.
00:49:04 Un médicament.
00:49:06 Tout le monde a cru
00:49:10 que le médicament
00:49:12 était un crime.
00:49:14 Que penses-tu ?
00:49:16 Pantelier,
00:49:20 je crois qu'on ne doit pas
00:49:22 faire de conclusions faciles
00:49:24 car notre vie est inattendue
00:49:26 et nous prépare des surprises.
00:49:28 Oui.
00:49:30 Comment allez-vous, Mme Emilia ?
00:49:32 Elle est venue au café.
00:49:34 Bonjour.
00:49:38 Bonjour.
00:49:40 Bonjour, Anna.
00:49:42 Comment allez-vous ?
00:49:44 Pantelier, allons-y.
00:49:46 J'ai quelque chose à te dire
00:49:48 sur un travail qu'on a oublié.
00:49:50 Bonjour, Dimitri.
00:49:52 Bonjour, Pablo.
00:49:54 Comment allez-vous ?
00:49:56 Bien.
00:50:00 Tu ne m'as pas dit que tu allais monter.
00:50:02 J'ai dit que je viens
00:50:04 pour prendre un peu d'air,
00:50:06 pour voir si tu as une réponse.
00:50:08 On s'est rencontré avec Pablo
00:50:10 au tafio de mort.
00:50:12 Je le sais.
00:50:14 Il est passé par là
00:50:16 pour laisser un loulou dans le tafio de Jean.
00:50:18 C'est pour ça que vous êtes venus.
00:50:20 Désolé, je dois répondre.
00:50:22 Oui ?
00:50:24 Allez, Argyroula.
00:50:28 Non, mon fils, attendez-moi là-bas.
00:50:30 Je viendrai te prendre.
00:50:32 Allez, au revoir.
00:50:34 Tu ne vas pas rester pour un café ?
00:50:38 Désolé, non. Je dois partir.
00:50:40 Je vais le boire avec ton petit Dimitri.
00:50:42 Au revoir, Dimitri.
00:50:44 Au revoir.
00:50:46 Mathieu, s'il te plaît, prends-nous.
00:50:56 Mathieu !
00:50:58 Calme-toi.
00:51:00 Mathieu, calme-toi, s'il te plaît.
00:51:02 Tu vas t'éclater.
00:51:04 Je ne fais pas mon travail.
00:51:06 Tout va bien.
00:51:08 Rien ne va pas bien.
00:51:10 Ma vie est détruite.
00:51:12 Calme-toi, s'il te plaît.
00:51:16 On va le faire.
00:51:20 Je te le promets.
00:51:22 Vraiment.
00:51:24 Tant que tu ne le crois pas,
00:51:26 pense à ce que j'ai vécu avec Argyro.
00:51:28 Son frère est parti de mes mains.
00:51:32 Et nous sommes ensemble.
00:51:34 Et nous avons un enfant.
00:51:38 Je t'aime.
00:51:46 Tu m'entends ?
00:51:48 Je t'aime tellement
00:51:50 que je ferai de ma vie pour toi.
00:51:52 Arrête ça, Mathieu.
00:51:54 Ne t'en fais pas.
00:51:56 Comment ? Tu ne vas pas bien.
00:51:58 C'est trop tard.
00:52:00 Je me débrouille.
00:52:02 Tu comprends ?
00:52:04 Je me manque beaucoup.
00:52:06 Quelle est cette couleur, Dimitri ?
00:52:12 Et quelle couleur veux-tu que je sois,
00:52:14 quand je te vois avec Pablo ?
00:52:16 Avec Pablo ?
00:52:18 Avec Pablo, nous sommes un enfant.
00:52:20 Tu te souviens ?
00:52:22 Quand tu étais à l'extérieur
00:52:24 et que tu parlais,
00:52:26 je me suis mis avec toi.
00:52:28 Tu comprends
00:52:30 ce que tu dis ?
00:52:32 Et tu comprends
00:52:34 ce que je suis venu faire
00:52:36 pour que tu reviennes
00:52:38 et que je te vois avec Pablo
00:52:40 et que tu ne me dis pas
00:52:42 que j'ai vu vous au club
00:52:44 et que nous avons vécu.
00:52:46 Je ne comprends pas ce que tu attends.
00:52:48 Je crois que j'étais honnête et claire
00:52:50 avec toi.
00:52:52 N'étais-je pas ?
00:52:54 C'est mal, Emilia,
00:52:58 que j'espère encore ?
00:53:00 C'est juste un malheur, Dimitri.
00:53:02 Rien ne va pas se passer.
00:53:04 Mais c'est un malheur.
00:53:10 La mort et la douleur
00:53:12 provoquent le mariage.
00:53:14 Et tu sais, Panteliti,
00:53:16 c'est un autre village.
00:53:18 Je ne comprends pas, ma fille.
00:53:20 Prends une demande pour savoir
00:53:22 pourquoi nous nous battons.
00:53:24 Panteliti, ne t'en fais pas
00:53:26 et viens nous parler de nos propres affaires.
00:53:28 Nous avons des difficultés.
00:53:30 Pas de difficultés.
00:53:32 Tout se passe bien.
00:53:34 Tu vas faire encore longtemps
00:53:36 le coroïd ?
00:53:38 Je dois donner une réponse au canal.
00:53:40 Et toi, Natalia Germanou,
00:53:42 Anna, sors de la maison
00:53:44 et tu vas te faire la main.
00:53:46 Ce n'est pas possible, Panteliti.
00:53:48 Je vais faire la démo.
00:53:50 Oh mon Dieu !
00:53:52 Que se passe t-il, mon frère ?
00:53:58 Je ne fais rien aujourd'hui.
00:54:02 Tu ne me reconnais pas ?
00:54:04 Je veux que nous parlions
00:54:06 de la mort de l'épidémiologue.
00:54:08 Tu sais ce que je pense des médecins.
00:54:10 Oui, nous ne sommes pas là pour nos relations,
00:54:12 mais pour voir comment nous gérerons
00:54:14 la situation de l'enfant
00:54:16 pour ne pas qu'il ne se trouve un trauma dans sa vie.
00:54:18 Et qu'est-ce qu'il t'a dit ?
00:54:20 Il nous a proposé
00:54:22 de faire une vidéo-clé avec le croix
00:54:24 chaque jour, pour qu'il le voit.
00:54:26 Argyrola,
00:54:28 l'enfant est petit.
00:54:30 Il s'en fout.
00:54:32 Les enfants s'en foutent rapidement.
00:54:34 Le médecin dit que l'enfant a
00:54:36 une forte relation avec le croix
00:54:38 et qu'il peut se sentir abandonné
00:54:40 si il le perd de sa vie.
00:54:42 Et l'astère ?
00:54:44 Il n'est pas d'accord ?
00:54:46 L'astère, je crois qu'il va le retenir.
00:54:48 Pour le moment, il faut du temps.
00:54:50 Je ne peux pas vous dire.
00:54:54 Je crois que la solution
00:54:56 doit être donnée par ses parents.
00:54:58 Vous, c'est-à-dire.
00:55:00 Aucun psychologue ne peut
00:55:02 vous aider à ce sujet.
00:55:04 Et si il laisse un trou dans son corps ?
00:55:06 Et comment il va le couvrir
00:55:08 avec son téléphone ?
00:55:10 Et comment il va se sentir ?
00:55:12 Le croix, son deuxième père ?
00:55:14 Son frère ? Son ami ?
00:55:16 Comment il va se sentir ?
00:55:18 Je dois aller chercher mon petit enfant.
00:55:26 Je vois que tu as un grand ami.
00:55:28 Je le donnerai, mon frère.
00:55:32 Tu sais que je suis en mesure de le faire.
00:55:34 Merci, Argyrola.
00:55:36 J'avais vraiment besoin
00:55:38 de le savoir aujourd'hui.
00:55:40 C'est vrai.
00:55:42 On en a déjà parlé.
00:55:44 - Argyro. - Tchephila.
00:56:04 - Toli. - Salut, Vasiliki.
00:56:06 - Comment ça ? - Je vais à la moto
00:56:08 pour me faire des pantalons.
00:56:10 J'ai commencé à pleurer et je me suis fait tomber.
00:56:12 - Bien. - Tu vas bien ?
00:56:14 Parce que tu es un peu
00:56:16 souriante.
00:56:18 - Non, je suis bien. - T'es sûre ?
00:56:20 Parce que je sais que
00:56:22 le mâchoire n'était pas bien.
00:56:24 Et ça m'a fait l'impression.
00:56:26 J'avais le mâchoire pour un homme qui ne se sent rien.
00:56:28 Oui,
00:56:30 ça fait l'impression, mais
00:56:32 tous les hommes ont
00:56:34 des faiblesses et des pertes.
00:56:36 Entre nous,
00:56:38 au début, j'avais peur du mâchoire.
00:56:40 C'est un peu comme un pêcheur.
00:56:42 Mais après, j'ai compris
00:56:44 que c'était autre chose.
00:56:46 Qu'est-ce que tu penses que c'est,
00:56:48 Toli ?
00:56:50 Rare.
00:56:52 Prêt à être à ton côté
00:56:54 et si tu t'envoies la peine,
00:56:56 c'est fini.
00:56:58 Et c'est bien ?
00:57:00 C'est bien de savoir que tu as toujours un homme
00:57:02 qui t'aime et qui te protège,
00:57:04 comme un gardien.
00:57:06 Ça dépend du moyen de protéger.
00:57:08 On ne se déplace pas
00:57:10 au nom de l'amour.
00:57:12 Au nom de l'amour,
00:57:14 le homme est capable de tout.
00:57:16 Un jour, je te dirai ce que j'ai fait
00:57:20 pour la carte et que je suis en prison.
00:57:22 Dis-moi maintenant.
00:57:24 Non, laisse-le.
00:57:26 Ne t'inquiète pas, tu as beaucoup à te battre.
00:57:28 Un jour, si tu as besoin
00:57:30 d'un peu de café ou de brio,
00:57:32 viens à la cantine, je t'offrirai
00:57:34 des fruits de grève rouges.
00:57:36 Je donnerai du color à ta vie.
00:57:38 Au revoir, Toli.
00:57:40 Au revoir, Mathios.
00:57:46 Je ne peux pas croire que vous avez passé
00:57:56 à travers une crise comme celle-ci.
00:57:58 En fait, rien n'est donné.
00:58:00 Ni la vie.
00:58:02 Je le sais depuis que je suis petit.
00:58:06 Dans le village, on entend des bêtises.
00:58:10 Quelles bêtises ?
00:58:14 Ils disent...
00:58:18 qu'on a des problèmes
00:58:20 à la maison.
00:58:22 Je ne peux pas faire ce bêtisier.
00:58:24 Et qu'est-ce que tu ferais, Astérix ?
00:58:26 Tu allais le chercher au café ?
00:58:28 Ce n'est pas la faute du café.
00:58:30 Qui alors ?
00:58:32 Ils ont vu que la Vasiliki à Glent était terrible
00:58:34 et ils ne voulaient pas trop.
00:58:36 Qui t'a dit ça ?
00:58:38 Marina.
00:58:40 Elle est en train de te faire un bêtisier ?
00:58:42 C'est pareil, elle s'intéresse.
00:58:44 Elle est triste de ne pas être bien.
00:58:46 C'est pourquoi elle m'a dit de passer à la maison.
00:58:48 De la dépense.
00:58:50 C'est ce qu'elle t'a dit ?
00:58:52 Oui, aujourd'hui que je l'ai vue sur le chemin.
00:58:54 Elle m'a dit de passer à la maison.
00:58:56 Nous avons fait tellement de mal à elle
00:59:00 et elle nous accorde
00:59:02 à la maison.
00:59:04 Il y a des gens qui sont bien en ce qui les concerne.
00:59:08 Il y en a, Astérix.
00:59:14 Mais il faut une grande force de la somme.
00:59:18 Il faut que tu me sois calme.
00:59:20 Le jour où le jour de la mort.
00:59:22 Le jour où le jour de la mort.
00:59:24 Mon chef t'attend à la maison.
00:59:26 Tu vas voir les voitures.
00:59:28 Tu vas dans le bureau du chauffeur.
00:59:30 Dis-moi calmement.
00:59:32 Je ne peux pas vivre comme ça.
00:59:34 Si c'est le mieux,
00:59:36 prends un arme et tue-moi.
00:59:38 Je ne me tue pas, Théo.
00:59:40 Alors je le fais moi-même.
00:59:42 J'ai décidé.
00:59:44 On se sépare.
00:59:46 Je te demande de faire attention.
00:59:48 Si le pharmacien a fait l'attaque
00:59:50 pour récompenser ton argent à Antoni,
00:59:52 on a un problème avec une personne de la maison.
00:59:54 Cet homme est prêt pour tout.
00:59:56 Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:00:00 Je me suis fait chier.
01:00:02 Tu es prêt pour ce qui va se passer ce soir ?
01:00:04 - Bonne santé, Stélo. - Bonne santé.
01:00:06 Tu as un lien avec le bébé de la petite chouette.
01:00:16 Son père.
01:00:18 Il s'est fait chier et il est parti.
01:00:20 Il n'y avait qu'elle.
01:00:22 Elle est partie. Elle est allée chez Yann.
01:00:24 Ce n'est pas son fils.
01:00:26 Tu es un joueur, Vangeli.
01:00:28 Tu as vécu de moi depuis tant d'années.
01:00:30 Et maintenant tu joues au magasin
01:00:32 avec des pantalons de l'automne.
01:00:34 Vangeli !
01:00:36 C'est mon fils, maman.
01:00:44 Je suis désolé.
01:00:48 C'est ton fils.
01:00:50 C'est mon fils.
01:00:52 C'est ton fils, maman.
01:00:54 ♪ ♪ ♪

Recommandée