ΣΑΣΜΟΣ Σ2 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 146
Category
📺
TVTranscription
00:00:00 (Musique)
00:00:09 (La chanson se répète en Allemand)
00:00:19 (La chanson se répète en Allemand)
00:00:29 (La chanson se répète en Allemand)
00:00:39 (La chanson se répète en Allemand)
00:00:49 (La chanson se répète en Allemand)
00:00:59 (La chanson se répète en Allemand)
00:01:09 (La chanson se répète en Allemand)
00:01:11 (La chanson se répète en Allemand)
00:01:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:01:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:01:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:01:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:02:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:02:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:02:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:02:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:02:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:02:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:03:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:03:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:03:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:03:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:03:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:03:53 (Le téléphone sonne)
00:03:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:04:19 (La chanson se répète en Allemand)
00:04:29 (La chanson se répète en Allemand)
00:04:39 (La chanson se répète en Allemand)
00:05:07 (La chanson se répète en Allemand)
00:05:17 (La chanson se répète en Allemand)
00:05:27 (La chanson se répète en Allemand)
00:05:47 (La chanson se répète en Allemand)
00:05:59 (La chanson se répète en Allemand)
00:06:11 (La chanson se répète en Allemand)
00:06:21 (La chanson se répète en Allemand)
00:06:31 (La chanson se répète en Allemand)
00:06:59 (La chanson se répète en Allemand)
00:07:09 (La chanson se répète en Allemand)
00:07:19 (La chanson se répète en Allemand)
00:07:31 (La chanson se répète en Allemand)
00:07:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:07:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:08:07 (La chanson se répète en Allemand)
00:08:17 (La chanson se répète en Allemand)
00:08:27 (La chanson se répète en Allemand)
00:08:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:08:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:08:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:09:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:09:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:09:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:09:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:09:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:09:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:10:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:10:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:10:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:10:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:10:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:10:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:11:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:11:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:11:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:11:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:11:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:11:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:12:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:12:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:12:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:12:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:12:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:12:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:13:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:13:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:13:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:13:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:13:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:13:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:14:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:14:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:14:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:14:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:14:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:14:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:15:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:15:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:15:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:15:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:15:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:15:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:16:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:16:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:16:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:16:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:16:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:16:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:17:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:17:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:17:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:17:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:17:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:17:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:18:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:18:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:18:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:18:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:18:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:18:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:19:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:19:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:19:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:19:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:19:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:19:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:20:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:20:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:20:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:20:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:20:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:20:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:21:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:21:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:21:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:21:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:21:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:21:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:22:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:22:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:22:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:22:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:22:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:22:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:23:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:23:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:23:25 (La chanson se répète en Allemand)
00:23:35 (La chanson se répète en Allemand)
00:23:45 (La chanson se répète en Allemand)
00:23:55 (La chanson se répète en Allemand)
00:24:05 (La chanson se répète en Allemand)
00:24:15 (La chanson se répète en Allemand)
00:24:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:24:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:24:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:24:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:25:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:25:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:25:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:25:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:25:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:25:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:26:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:26:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:26:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:26:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:26:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:26:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:27:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:27:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:27:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:27:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:27:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:27:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:28:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:28:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:28:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:28:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:28:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:28:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:29:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:29:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:29:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:29:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:29:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:29:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:30:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:30:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:30:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:30:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:30:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:30:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:31:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:31:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:31:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:31:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:31:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:31:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:32:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:32:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:32:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:32:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:32:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:32:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:33:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:33:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:33:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:33:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:33:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:33:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:34:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:34:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:34:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:34:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:34:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:34:53 (La chanson se répète en Allemand)
00:35:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:35:13 (La chanson se répète en Allemand)
00:35:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:35:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:35:43 (La chanson se répète en Allemand)
00:36:03 (La chanson se répète en Allemand)
00:36:23 (La chanson se répète en Allemand)
00:36:33 (La chanson se répète en Allemand)
00:36:43 (Le téléphone sonne)
00:36:45 (Le téléphone sonne)
00:36:47 (Le téléphone sonne)
00:36:49 (Le téléphone sonne)
00:36:51 (Le téléphone sonne)
00:36:53 (Le téléphone sonne)
00:36:55 (Le téléphone sonne)
00:36:57 (Le téléphone sonne)
00:36:59 (Le téléphone sonne)
00:37:01 (Musique douce)
00:37:03 (Le téléphone sonne)
00:37:05 (Musique douce)
00:37:07 (Le téléphone sonne)
00:37:09 (Le téléphone sonne)
00:37:11 (Le téléphone sonne)
00:37:13 (Musique douce)
00:37:15 (Musique douce)
00:37:17 (Le téléphone sonne)
00:37:19 (Le téléphone sonne)
00:37:21 (Le téléphone sonne)
00:37:23 (Le téléphone sonne)
00:37:25 (Musique douce)
00:37:27 (Le téléphone sonne)
00:37:29 (Le téléphone sonne)
00:37:31 (Le téléphone sonne)
00:37:33 (Le téléphone sonne)
00:37:35 (Le téléphone sonne)
00:37:37 (Le téléphone sonne)
00:37:39 (Le téléphone sonne)
00:37:41 (Le téléphone sonne)
00:37:43 (Le téléphone sonne)
00:37:45 (Le téléphone sonne)
00:37:47 (Musique douce)
00:37:49 (Le traducteur traduit le texte)
00:37:51 (Le traducteur traduit le texte)
00:37:53 (Le traducteur traduit le texte)
00:37:55 (Le traducteur traduit le texte)
00:37:57 (Le traducteur traduit le texte)
00:37:59 (Le traducteur traduit le texte)
00:38:01 (Le traducteur traduit le texte)
00:38:07 (Le traducteur traduit le texte)
00:38:18 (Le traducteur traduit le texte)
00:38:20 (Le traducteur traduit le texte)
00:38:34 (Le traducteur traduit le texte)
00:38:36 (Le traducteur traduit le texte)
00:38:52 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:00 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:02 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:04 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:06 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:32 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:34 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:36 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:38 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:41 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:43 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:45 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:47 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:49 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:52 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:55 (Le traducteur traduit le texte)
00:39:57 (Le traducteur traduit le texte)
00:40:01 (Le traducteur traduit le texte)
00:40:05 (Le traducteur traduit le texte)
00:40:10 (Le traducteur traduit le texte)
00:40:12 (Le traducteur traduit le texte)
00:40:22 Oh, oh...
00:40:24 On ne l'a pas trouvé.
00:40:26 Et on ne le saura pas.
00:40:28 Parce que...
00:40:33 Parce que...
00:40:36 Ce fusil...
00:40:38 Ne nous conduit pas dans un certain sens...
00:40:41 Au moins, pour le moment.
00:40:44 Je vous le rappelle, on parlait de la Vassiliki.
00:40:48 Oh, Antony, ne nous laisse pas avec ces nuls pensées.
00:40:51 On va boire notre propre paella.
00:40:53 Il faut que l'autre nous apporte le tableau.
00:40:55 Allez, mon frère.
00:40:56 Pantelier !
00:40:58 (Bruit de voiture)
00:41:00 (Bruit de voiture)
00:41:02 (Musique douce)
00:41:10 (Musique douce)
00:41:16 (Bruit de porte qui s'ouvre)
00:41:27 (Musique douce)
00:41:30 (Bruits de la salle)
00:41:33 (Bruits de la salle)
00:41:36 (Bruits de la salle)
00:41:39 (Bruits de la salle)
00:41:41 (Bruits de la salle)
00:41:45 (Bruits de la salle)
00:41:49 (Bruits de la salle)
00:41:54 (Bruits de la salle)
00:41:58 (Bruits de la salle)
00:42:02 (Bruits de la salle)
00:42:07 (Bruits de la salle)
00:42:09 (Bruits de la salle)
00:42:19 (Bruits de la salle)
00:42:23 (Bruits de la salle)
00:42:28 (Bruits de la salle)
00:42:32 (Bruits de la salle)
00:42:34 (Bruits de la salle)
00:42:40 (Bruits de la salle)
00:42:48 (Bruits de la salle)
00:42:52 (Bruits de la salle)
00:42:59 (Bruits de la salle)
00:43:01 (Bruits de la salle)
00:43:08 (Bruits de la salle)
00:43:23 (Bruits de la salle)
00:43:25 - Salut papa. - Salut.
00:43:37 - Maman est là ? - Non, c'est toi, Edria.
00:43:41 - Et toi ? - Bien, et toi ?
00:43:44 - Je suis bien. - Je ne vais pas te faire du mal.
00:43:50 - Il s'est passé quelque chose ? - Non, ne t'inquiète pas.
00:43:53 Je me suis juste pensé à ce que nous avons discuté.
00:43:57 Si je retourne à la division, je vais aider la situation.
00:44:01 Je vais faire une réunion et ouvrir le dossier de l'accident.
00:44:05 Bravo papa, bravo.
00:44:08 Je savais que tu ferais le bon choix et que tu verrais, on va tout trouver.
00:44:12 - Je dois préparer quelque chose pour manger ensemble ? - Non, je ne peux pas.
00:44:17 (Musique)
00:44:20 (Musique)
00:44:23 - Salut, Oguro. - Salut, les gars.
00:44:31 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? - Ils m'ont fait un coup de cul.
00:44:37 - Comment ? - Il s'arrête à la place.
00:44:40 - Je ne comprends pas. - Tu as des marques ?
00:44:44 - Tu peux voir. C'est les clés.
00:44:48 (Musique)
00:44:51 - Je ne suis pas amoureux de ces gens.
00:45:07 - Je suis son épouse, papa.
00:45:10 - Oui, mais tu es une fille libre et magnifique.
00:45:15 Et ce type, un pédophile sans moral,
00:45:18 comment va-t-il te faire flirter ?
00:45:22 - Tu me demandes ça sérieusement ?
00:45:25 Je vais me mettre à mes limites.
00:45:27 - Tu crois que le pharmacien est quelqu'un que tu peux contrôler ?
00:45:31 - Et toi, tu crois que je suis quelqu'un que tu peux contrôler ?
00:45:35 - Non, tu es dynamique et intelligente.
00:45:40 Mais je te vois, il n'a pas été bien pour toi ces dernières années.
00:45:45 - Que veux-tu dire ? Je suis bien.
00:45:47 - Oui, tu peux dire ça à ta mère.
00:45:50 Je te vois, je te vois, tu es comme un fou.
00:45:54 Je te vois ici tous les jours, tu viens et tu viens comme un fantôme.
00:45:58 Comme si le lumière avait disparu de tes yeux.
00:46:02 - Papa, je te dis la vérité, je suis bien.
00:46:06 Je suis juste très occupée, j'ai beaucoup de choses dans la tête.
00:46:11 - Ah, ma petite fille !
00:46:14 Depuis le moment où j'ai gardé ta main,
00:46:22 j'ai voulu ne pas te laisser un moment.
00:46:27 Et je l'ai fait au mieux que je pouvais.
00:46:30 Mais toi, indépendamment,
00:46:34 tu ne voulais pas d'aide de personne.
00:46:36 Mais demande-moi, mon amour,
00:46:39 demande-moi.
00:46:41 Je suis triste de penser que quelque chose t'arrive.
00:46:44 Je reste en sommeil les nuits jusqu'à ce que je ne l'entende pas dans la porte.
00:46:48 - Papa, je ne suis plus une petite fille.
00:46:54 - Je le sais, mon amour, je le sais.
00:46:57 Mais je veux que tu te prennes soin.
00:47:02 Chaque fois que ton coeur se brise,
00:47:04 mon propre me brise et je ne me soucie pas.
00:47:07 Que ce soit mon propre, je ne me soucie pas.
00:47:10 Tu ne veux pas que je prenne soin de moi.
00:47:13 C'est pour ça que je te dis, attention.
00:47:16 Le formage est puissant et indépendant.
00:47:19 Il ne s'arrête pas nulle part, il n'a pas de bloc moral.
00:47:23 Je dois me laver et me préparer.
00:47:25 - D'accord, mon amour.
00:47:28 - Je t'aime.
00:47:33 - Mon amour.
00:47:35 - Je vais te laver. - D'accord.
00:47:37 - Je vais te laver. - Je vais te laver.
00:47:44 ...
00:48:12 - Je ne savais pas que tu étais là.
00:48:14 - Je ne veux pas parler avec tes yeux, s'il te plaît.
00:48:17 - J'ai pris mes choses.
00:48:21 Le maison et ma mère.
00:48:24 - Avec quelle justification ?
00:48:27 - Nous avons préparé.
00:48:29 - Et tu n'as pas demandé pourquoi ?
00:48:32 - Non.
00:48:34 Personne ne me demande. Je l'ai arrêté.
00:48:37 Et je sais que tu es venu et que je t'ai trouvé. Désolé.
00:48:41 - C'est tard pour nos désolés.
00:48:43 Pour tout, c'est tard.
00:48:46 - Je sais que cette histoire ne va pas loin.
00:48:50 Je vais me reposer.
00:48:53 - Bonne heure.
00:49:05 - Bonjour, Calliope.
00:49:07 - Tu as bien passé à l'école, j'ai appris.
00:49:10 J'ai vu le roi, le chien, dans la rue.
00:49:13 Et je me suis remis à mes filles.
00:49:16 Et Antoine m'a bien appris.
00:49:18 - Il a été très agréable. Nous avons tous passé très bien.
00:49:21 - Je ne vous ai pas dit quelque chose ?
00:49:23 - Ne continuez pas.
00:49:25 Vous avez fait bien de ne pas nous inviter.
00:49:28 Ce n'était pas possible, Marina.
00:49:31 La douleur et le mal entre nos familles sont encore vivants.
00:49:37 Et nous n'avons pas le but de vous faire mal.
00:49:40 Nous sommes des parents, nous deux, nos familles.
00:49:45 - Mais cela pourrait changer si vous et Paul vous avez discuté avec les autres.
00:49:52 Si vous avez fait des efforts.
00:49:55 Sauf si vous vous êtes réunis pour garder nos enfants loin.
00:49:59 - Je vais garder mon fils loin.
00:50:02 Et Paul, votre fille.
00:50:05 - Je vais le garder loin.
00:50:07 - Loin de la douleur qui les aurait fait mourir.
00:50:12 - Ne me dis pas ça.
00:50:15 - Les gens ne croient pas que tu es la plus grande.
00:50:19 - Je ne les crois pas.
00:50:22 - En tout cas, tu as vu comment ont disparu Marc et Angelo.
00:50:27 - Marc est parti de la main de ton mari.
00:50:30 Et pour Angelo, tu as ouvert la porte.
00:50:34 - Et pour ton frère.
00:50:36 - Mais cela ne vous interdit pas de vous parler ?
00:50:39 - Je n'ai pas prouvé, sinon il serait parti de ma main.
00:50:43 - Et là, tu vas le faire ?
00:50:46 - Là.
00:50:48 Mais pas pour faire un conflit.
00:50:51 - Mais ce n'est pas impossible, Calliope.
00:50:58 Il faut un pas des deux côtés.
00:51:02 - Pense-y.
00:51:03 Pour le bien de nos enfants, je sais comment tu les adores.
00:51:08 - C'est bon.
00:51:13 C'est bon.
00:51:15 - Il n'y avait pas de victoire. C'est ce que tu devais faire.
00:51:29 - Il a déjà fait ce qu'il devait.
00:51:31 Mais maintenant...
00:51:34 Si le enfant sait que tu as tué son père,
00:51:38 il va se détruire.
00:51:41 Sa vie va se détruire.
00:51:44 Et je ne veux pas.
00:51:46 Je ne veux pas que mon fils soit foiré.
00:51:49 - Je sais.
00:51:52 - Ne répètes pas ça.
00:51:54 N'avoue pas.
00:51:56 - Je ne peux pas.
00:51:57 - Tu ne peux pas.
00:51:59 - Je ne peux pas.
00:52:01 - Tu ne peux pas.
00:52:03 - Tu ne peux pas.
00:52:05 - Tu ne peux pas.
00:52:07 - Tu ne peux pas.
00:52:09 - Tu ne peux pas.
00:52:11 - Tu ne peux pas.
00:52:13 - Tu ne peux pas.
00:52:15 - Tu ne peux pas.
00:52:17 - Tu ne peux pas.
00:52:19 - Tu ne peux pas.
00:52:21 - Tu ne peux pas.
00:52:23 - Tu ne peux pas.
00:52:25 - Tu ne peux pas.
00:52:26 - Tu ne peux pas.
00:52:28 - Tu ne peux pas.
00:52:30 - Tu ne peux pas.
00:52:32 - Tu ne peux pas.
00:52:34 - Tu ne peux pas.
00:52:36 - Tu ne peux pas.
00:52:38 - Tu ne peux pas.
00:52:40 - Tu ne peux pas.
00:52:42 - Tu ne peux pas.
00:52:44 - Tu ne peux pas.
00:52:46 - Tu ne peux pas.
00:52:48 - Tu ne peux pas.
00:52:50 - Tu ne peux pas.
00:52:52 - Tu ne peux pas.
00:52:54 - Tu ne peux pas.
00:52:55 - Tu ne peux pas.
00:52:57 - Tu ne peux pas.
00:52:59 - Tu ne peux pas.
00:53:01 - Tu ne peux pas.
00:53:03 - Tu ne peux pas.
00:53:05 - Tu ne peux pas.
00:53:07 - Tu ne peux pas.
00:53:09 - Tu ne peux pas.
00:53:11 - Tu ne peux pas.
00:53:13 - Tu ne peux pas.
00:53:15 - Tu ne peux pas.
00:53:17 - Tu ne peux pas.
00:53:19 - Tu ne peux pas.
00:53:21 - Tu ne peux pas.
00:53:24 - Tu m'as fait peur.
00:53:25 - Bonjour.
00:53:32 - Bonjour.
00:53:33 - Que se passe t-il?
00:53:35 - Mon papa m'a dit que Vasiliki ne va pas bien.
00:53:37 - Qu'est-ce qui lui est arrivé?
00:53:39 - Rien.
00:53:40 - Je l'ai entendu dire que son fils était malade.
00:53:45 - Il me protège.
00:53:47 - Et c'est pas tout.
00:53:49 - Il doit avoir eu des problèmes à la maison.
00:53:52 - Oui, il m'a dit que quelque chose se passait avec son fils et qu'il avait une maladie.
00:53:57 - Peut-être qu'il avait à faire avec sa santé.
00:54:00 - Son fils?
00:54:02 - Oui.
00:54:03 - C'est un grand fantôme.
00:54:04 - Quand il m'a envoyé au collège, il avait des symptômes de malheur.
00:54:07 - Vraiment?
00:54:10 - Il a dit ça à son fils?
00:54:13 - Il a été en crise de panique, mais peut-être qu'il a dû faire ça et qu'il a été enceint.
00:54:18 - Qu'est-ce qui se passe?
00:54:20 - Je ne sais pas.
00:54:22 [Musique]
00:54:30 - Je ne peux pas rester ici pour voir les choses.
00:54:32 - Je suis désolé, je t'ai demandé de couper le petit déjeuner et de t'apporter du café.
00:54:40 - Asseyez-toi.
00:54:42 - C'est un déjeuner.
00:54:43 - C'était mon plus jeune monarque.
00:54:47 - Il ne mange pas ce déjeuner, il mange seulement avec des amis.
00:54:50 - Tu fais bien ton déjeuner, tu as pris ton déjeuner.
00:54:52 - Qui t'a donné l'idée de faire ça?
00:54:56 - Les Angélés?
00:54:58 - Oui, les Angélés.
00:54:59 - Et Marino?
00:55:01 - Je suis responsable, car je suis le chef de famille.
00:55:05 - Bien joué.
00:55:07 - Tu ne pensais pas que tu étais le chef de famille, tu t'attendais à ce que les femmes te le disent.
00:55:12 - Mais bon, chef, les femmes décident pour tout.
00:55:17 - Les Angélés voulaient ça, c'est ça.
00:55:20 - Les Angélés, c'est ça.
00:55:22 - L'un vous a épuisé et l'autre a été tué.
00:55:26 - L'un vous a épuisé et l'autre a été tué.
00:55:28 - Beaucoup de mort, Calliope, beaucoup de mort.
00:55:33 - L'injustice de l'injustice.
00:55:35 - Que dire, tu sais, ce panique, il est souvent lié à la pleine anxiété et à l'anxiété.
00:55:43 - Qui sait, les problèmes sont les mêmes pour tous.
00:55:46 - Comme pour nous tous.
00:55:48 - On peut avoir des ventettes, mais nous sommes des gens aussi.
00:55:52 - Pour quelle ventette parles-tu?
00:55:55 - Je sais que Paul est avec Calliope et qu'ils se disent.
00:55:58 - Ne t'inquiète pas, madame.
00:56:00 - Ils se sont faits en deux et je n'aime pas ces rencontres.
00:56:07 - Je pense que c'est autre chose.
00:56:09 - C'est comme une femme.
00:56:12 - Il me semble simple, il s'y comporte.
00:56:16 - Pour Emilia, ne lui mette pas la main.
00:56:22 - Les hommes sont en train de cuisiner autre chose pour nos filles.
00:56:26 - Je ne dis pas que les choses sont comme ça, comme le dit le pape Michael.
00:56:31 - Il ne vous semble pas bizarre qu'il vous soutienne aussi.
00:56:35 - Tu me le diras.
00:56:38 - Je le sais mieux que tout le monde.
00:56:41 - Je sais que vous avez été impliqués à arrêter
00:56:49 - quand nous avons commencé notre accord pour séparer nos filles pour qu'elles se réunissent.
00:56:53 - Vous avez brisé notre alliance, Paul.
00:56:59 - Notre relation.
00:57:02 - Je ne peux pas nous débrouiller ici.
00:57:07 - C'est comme ça.
00:57:09 - Ils nous expliquent tout et nous faisons tout comme si c'était un peu un chasme.
00:57:19 - Je vous le dis, les gens ont l'espoir.
00:57:21 - Laissez-les croire.
00:57:23 - C'est pour ça qu'ils nous regardent comme une véritable idée.
00:57:26 - Je ne peux pas dire ce que je veux.
00:57:32 - J'ai d'autres choses à penser.
00:57:39 - Je ne peux pas dire ce que je veux.
00:57:41 - Je l'ai fait, Vierge.
00:57:52 - J'ai tué Stéphanie.
00:57:54 - Je l'ai fait.
00:57:56 - Je t'ai promis que je me lèverai le pistolet pour te protéger.
00:58:01 - Arrête.
00:58:03 - Je suis allé au ventre.
00:58:05 - Arrête, arrête.
00:58:08 - Je t'ai tué.
00:58:09 - C'était le seul moyen de t'arrêter de te faire mal.
00:58:13 - Je suis allé et je t'ai tué.
00:58:17 - Arrête.
00:58:19 - Merci.
00:58:20 - Merci.
00:58:22 - Merci.
00:58:24 - Je t'ai tué.
00:58:25 - Je t'ai tué.
00:58:26 - Je t'ai tué.
00:58:27 - Je t'ai tué.
00:58:29 - Je t'ai tué.
00:58:30 - Je t'ai tué.
00:58:32 - Je t'ai tué.
00:58:34 - Je t'ai tué.
00:58:36 - Je t'ai tué.
00:58:38 - Je t'ai tué.
00:58:39 - Je t'ai tué.
00:58:41 - Je t'ai tué.
00:58:43 - Je t'ai tué.
00:58:45 - Je t'ai tué.
00:58:47 - Je t'ai tué.
00:58:49 - Je t'ai tué.
00:58:51 - Je t'ai tué.
00:58:53 - Je t'ai tué.
00:58:55 - Je t'ai tué.
00:58:57 - Je t'ai tué.
00:58:59 - Je t'ai tué.
00:59:01 - Je t'ai tué.
00:59:03 - Je t'ai tué.
00:59:06 - Je t'ai tué.
00:59:07 - Je t'ai tué.
00:59:09 - Je t'ai tué.
00:59:11 - Je t'ai tué.
00:59:13 - Je t'ai tué.
00:59:15 - Je t'ai tué.
00:59:17 - Je t'ai tué.
00:59:19 - Je t'ai tué.
00:59:21 - Je t'ai tué.
00:59:23 - Je t'ai tué.
00:59:25 - Je t'ai tué.
00:59:27 - Je t'ai tué.
00:59:29 - Je t'ai tué.
00:59:31 - Je t'ai tué.
00:59:33 - Je t'ai tué.
00:59:35 - Je t'ai tué.
00:59:36 - Je t'ai tué.
00:59:38 - Je t'ai tué.
00:59:40 - Je t'ai tué.
00:59:42 - Je t'ai tué.
00:59:44 - Je t'ai tué.
00:59:46 - Je t'ai tué.
00:59:48 - Je t'ai tué.
00:59:50 - Je t'ai tué.
00:59:52 - Je t'ai tué.
00:59:54 - Je t'ai tué.
00:59:56 - Je t'ai tué.
00:59:58 - Je t'ai tué.
01:00:00 - Je t'ai tué.
01:00:02 - Je t'ai tué.
01:00:04 - Je t'ai tué.
01:00:05 - Je t'ai tué.
01:00:07 - Je t'ai tué.
01:00:09 - Je t'ai tué.
01:00:11 - Je t'ai tué.
01:00:13 - Je t'ai tué.
01:00:15 - Je t'ai tué.
01:00:17 - Je t'ai tué.
01:00:19 - Je t'ai tué.
01:00:21 - Je t'ai tué.
01:00:23 - Je t'ai tué.
01:00:25 - Je t'ai tué.
01:00:27 - Je t'ai tué.
01:00:29 - Je t'ai tué.
01:00:31 - Je t'ai tué.
01:00:33 ce qu'elle se dit.
01:00:34 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org