Ο ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ ΤΩΝ ΚΥΡΙΩΝ ΕΠ.141

  • l’année dernière
Ο ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ ΤΩΝ ΚΥΡΙΩΝ ΕΠ.141

Category

📺
TV
Transcription
00:00 J'attends une réponse, Georgia.
00:02 Tu vas me marier comme un anathéma, oui ou non ?
00:05 Non.
00:09 Tu m'as fait mal, tu vois.
00:13 Je ne te laisserai pas me faire des blagues, Georgia.
00:16 Tout mon argent est sorti de la ville.
00:18 J'ai payé tant de monde pour la clarine.
00:20 Ma fille est à la limite.
00:22 Elle a fait le coup de la foi de l'Eglise.
00:24 Que faut-il faire pour que tu le décides ?
00:26 Dimitri.
00:29 Georgia ne veut pas que tu te maries.
00:31 Tu me fais du travail familial.
00:33 Ta femme m'a dit que ta fille s'est réveillée.
00:35 Ma femme ne sait pas ce qu'elle dit.
00:37 La réalité, c'est ce que je te dis.
00:40 Va à Dieu, Dimitri.
00:42 Georgia ne te veut pas.
00:43 Sors de la dignité.
00:45 Vous me parlez de dignité ?
00:48 Le diable vous prendra,
00:51 le bouclier vous fera le nom de la Virginie.
00:53 Tout le monde va savoir de votre bastard.
00:55 C'est assez.
00:57 Je ne veux plus de vos affrontements,
00:59 ni de vos offrandes.
01:01 Sortez de chez moi.
01:03 Vous me le payerez, Jean-Paul ?
01:05 Au crossement que je vous fais.
01:08 Au château de la Virginie.
01:13 Pas la Virginie. Pas la Virginie.
01:16 Vous êtes tous des enfants.
01:18 C'est une foule. Qui a montré à qui cette grande-sœur ?
01:22 Arrête, Pépite. Arrête.
01:23 C'est une foule. C'est une foule.
01:25 Arrêtez.
01:26 Vous nous avez donné une deuxième chance.
01:29 Vous l'avez laissée dans la poutre.
01:31 Et nous l'avons fait très bien.
01:33 Nous devrions changer de ville.
01:36 Notre famille a été détruite.
01:37 Que ça se détruit, maman.
01:39 Je ne l'ai pas envie, Dimitri.
01:41 Nous faisons ce qu'il faut et ce que nous voulons.
01:44 En plus de tout ce que tu as entendu,
01:52 tu as fait une erreur.
01:54 Si tu veux garder ton travail,
01:56 sors de là, maintenant.
01:59 Madame Victoria,
02:00 je veux savoir ce que nous a dit Georges.
02:04 Moi aussi, maman.
02:07 Qu'est-ce qui se passe ?
02:08 Pourquoi vous êtes si courageux ?
02:11 Si tu ne veux pas l'entendre, tu peux aller dans ton chambre.
02:14 Alors, Georges,
02:15 pour quelles lies parles-tu ?
02:18 As-tu entendu ce que nous avons discuté ?
02:21 Vous parliez de la mort de Madame Antigone.
02:24 Tu sais que tu t'es tuée, maman ?
02:26 Il faut que tu saches quelque chose, Amalia.
02:29 Et souviens-toi que la prochaine fois,
02:32 nous ne nommons pas Madame
02:34 une femme qui n'existe plus dans la vie.
02:36 Et à des personnes qui sont vives,
02:38 il ne leur vaut pas la peine de leur dire ça.
02:41 - Georges, Amalia ! - Je t'attends.
02:44 Georges, attends.
02:48 Je crois que la mort de ma mère était une erreur.
02:51 Je suis en train de m'en foirer.
02:53 - S'il te plaît, aide-moi. - Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:55 Tu étais là, ce jour-là ?
02:57 Tu as vu quelque chose ?
02:59 Je dois savoir la vérité.
03:01 Salut, Georges.
03:06 - Je dois partir. - Non, Georges, s'il te plaît.
03:17 Amalia, c'est ce que tu lui as dit.
03:19 Ce n'était pas une erreur.
03:21 Ma mère a tué son propre fils.
03:23 Et Georges sait quelque chose.
03:25 Il a vu quelque chose, il a senti.
03:28 Il m'a parlé et il a répété.
03:30 Je dois savoir ce qui s'est passé.
03:32 Ce que j'ai entendu, c'est que
03:39 Christy est en vie.
03:41 J'ai été informé de sa sortie de l'hôpital.
03:44 Plus tôt je me rendrai en place, plus vite je pourrai arriver chez ses collègues.
03:49 Tu sais ce que ça signifie, non ?
03:52 Que tout le monde va boire de l'eau à mon nom.
03:56 Va faire le tour.
03:59 On part pour l'hôpital.
04:01 Vous nous avez dit de l'erreur
04:07 que notre mère est morte d'un accident.
04:09 Et que je devais aller chez la dame, pour savoir la vérité.
04:12 Que vous sachiez que j'ai dit la même chose à l'âge de Saint-Jean.
04:15 Je n'arrivais pas à le porter seul.
04:17 C'est mal, Amalia.
04:19 C'est mal ce que tu as dit, sans avoir été informée.
04:22 Comment je peux l'avoir informée, Théa ?
04:24 Je vous en prie, pourquoi tu t'es tuée de la même façon que ma mère ?
04:27 Je ne sais pas.
04:30 Honnêtement.
04:31 Je me suis fait chier, Amalia.
04:33 Et pourquoi vous nous l'avez caché ?
04:35 Tu avais 10 ans.
04:38 Comment peux-tu dire à un enfant de cette âge
04:42 que sa mère ne l'a pas l'air ?
04:45 Tu ne le diras jamais.
04:48 Jamais !
04:50 Parce que ton père adorait les enfants.
04:54 Il vivait pour eux.
04:55 Et pourtant,
04:56 - il les a tués. - Assez !
05:00 Personne ne sait ce qui conduit à l'autochtone.
05:05 Vous êtes tragique.
05:06 Vous êtes tragique !
05:08 Encore une fois, vous vous enchaînez,
05:10 vous ne voulez pas la vérité.
05:12 Je ne veux plus vous voir.
05:13 - Amalia ! - Laisse-la.
05:15 Laisse-la.
05:17 Et n'essaye pas de me faire encore une fois
05:26 la peur de vos parents pour les enfants.
05:28 Christophe,
05:30 encore une fois,
05:33 tu ne veux pas la vérité.
05:36 Parce que quelle est la vérité ?
05:39 Tu sais,
05:40 qu'est-ce qui s'est passé ?
05:42 Je ne sais pas.
05:45 Je ne sais pas ce que j'ai appris.
05:47 C'est la fin de sa vie.
05:49 Je ne peux pas trouver une autre excuse.
05:52 Je veux que tu te réfléchisses.
05:59 Je n'ai rien réfléchi.
06:01 Je ne les ai pas envoyés.
06:03 Même si on t'avait honré,
06:07 tu n'as pas le droit de les envoyer.
06:09 Je ne leur ai pas demandé de la vérité.
06:11 Alors,
06:13 tu vas faire le choix ?
06:16 Non.
06:18 Je ne veux pas me faire encore encore.
06:21 Si tu veux te faire ennuyer,
06:24 trouve un autre partenaire.
06:26 C'est triste.
06:28 Je vais bien payer.
06:30 Je préfère dormir bien.
06:35 Regarde-toi, tu es devenu un juge.
06:38 Je vais te dire quelque chose.
06:41 Tu ne feras rien.
06:42 Tu ne le feras pas, ni quelqu'un d'autre.
06:45 Je le ferai tout seul.
06:47 Et je ferai ce que je sais faire mieux.
06:50 C'est quoi ?
06:52 Le vendeur de la voiture.
06:54 Tu vas vendre la maison de ta femme.
06:58 Un juge ?
07:02 Tu prends un poulet dans l'air.
07:05 C'est pas vrai.
07:06 Je suis embêtée de vous manger seulement des potatoes et des oeufs,
07:15 mais je n'ai rien acheté pour aujourd'hui.
07:17 J'ai hâte de manger à la table de ma fille.
07:19 Je vais vous aider, madame Irene.
07:21 Quand je pense à ma pauvre Georgie,
07:24 mon cœur s'éloigne.
07:25 Je suis heureuse de la voir.
07:27 Elle n'a pas le droit.
07:28 La fille a été sauvée.
07:29 Je ne vais pas soutenir Georgie.
07:31 Je ne peux pas.
07:33 Oui, ma fille. On va demander à la retourner au magasin.
07:35 Je te l'avais dit.
07:37 Ah, si.
07:38 Son père peut être touché et qu'il revienne.
07:40 Je lui parlerai si besoin.
07:42 Où vas-tu ?
07:45 Je suis triste de ne pas pouvoir manger avec vous.
07:48 Je vais à la maison pour me détendre.
07:51 Tu viendras le soir ?
07:53 Oui, j'espère que tu m'attends.
07:55 J'espère que tu n'as pas de problème avec la peau.
07:57 M. Irene, vous n'avez pas besoin d'aller nulle part.
07:59 Je vais à la maison.
08:01 Tu penses que je vais te laisser ?
08:03 Tu vas rester ici.
08:04 Tu parles comme un homme.
08:06 Il n'y a pas de problème.
08:08 On va te soutenir.
08:10 J'ai un problème.
08:12 Je veux que ma petite amie soit heureuse.
08:14 Je ne la tiendrai pas longtemps.
08:16 Ne t'en fais pas.
08:18 Elle veut une famille.
08:19 Une famille et une solitude.
08:21 Comme tous les autres.
08:22 Je serai là à 7h.
08:29 Je suis désolée.
08:32 Ce n'est pas grave.
08:34 Il n'y a jamais aucune excuse pour la violence.
08:37 Rappele-toi.
08:39 Allons-y ensemble.
08:42 Ne mange pas.
08:44 Je vais boire du vin pour fêter sa libération.
08:47 Je t'aime, Stéphane !
08:49 Je m'en vais.
08:51 Je vais boire.
08:54 Je dois.
08:55 Merci.
08:57 Au revoir.
08:59 Au revoir.
09:01 Comment vas-tu, petite ?
09:03 Pourquoi es-tu allée au bar ?
09:05 Que fais-tu avec lui ?
09:07 Rien. On est des amis.
09:09 Il n'y a pas d'amitié entre hommes et femmes.
09:12 Oui, c'est vrai.
09:15 Certaines choses ne changent jamais.
09:18 Ne te fous pas de la tête de Vassilou.
09:21 Il est temps de te faire un petit déjeuner.
09:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
09:25 Tu as vu ce que s'est passé ?
09:27 Avec Agi et Dimitri.
09:30 Ce n'est pas les conseils que j'ai donnés à notre fille,
09:33 mais ses choix.
09:35 Tant que c'est la responsabilité de la famille,
09:38 tu es le seul à avoir le droit de faire ses choix.
09:41 Au cours de l'année, tu as pris de nombreuses erreurs.
09:44 Mais je suis sûr que ce que tu as pris aujourd'hui,
09:47 c'est la bonne.
09:49 C'est la bonne.
09:51 C'est la bonne.
09:54 Le plus beau chanson
09:59 Pour toi, je la chanterai
10:02 Tu sais combien je suis contente, mon fils.
10:05 J'ai entendu chanter pour toi depuis des années.
10:08 Ta famille a fait de très bon travail.
10:11 La vérité est que sa amitié était un cadeau pour moi, maman.
10:16 J'avais jamais d'autres amis, à part Amalie.
10:20 Mais tu ne m'as pas dit ce qu'elle voulait.
10:23 Je veux dire Amalie.
10:25 Je t'ai demandé de la voir.
10:28 C'est vrai ?
10:30 Oui.
10:32 Malheureusement, j'ai découvert quelque chose qu'elle ne connaissait pas.
10:35 Quoi ?
10:37 Sa mère...
10:39 avait commis un suicide, mon fils.
10:44 C'est vrai.
10:46 Et pourtant...
10:49 C'est ce qu'elle a fait.
10:51 Et Amalie ?
10:55 Que vais-je faire ?
10:57 Comment peux-je l'aider ?
10:59 Tu ne peux pas l'aider.
11:01 Tu es le dernier homme au monde qui peut l'aider.
11:04 Arrête.
11:06 Je ne veux pas être difficile, mon fils.
11:09 Je veux être sincère.
11:12 C'est ma faute.
11:14 J'ai fait un erreur envers Amalie.
11:18 J'ai cru...
11:20 que vous pourriez être ensemble.
11:23 Mais maintenant, c'est plus clair.
11:28 Dans le futur, vous verrez.
11:31 C'est bon.
11:40 Que veux-tu ?
11:42 Je vais te dire.
11:46 Tout ce que nous avons à dire, nous le dirons dans les courriels.
11:49 Ah oui ?
11:51 C'est ma faute de vous avoir fait connaître l'heure.
11:54 Qu'est-ce que tu nous as fait connaître ?
11:57 Vous devriez commencer à chercher un mariage.
12:02 Arrête de me faire des blagues.
12:04 Tu ne nous enverras jamais de notre maison.
12:07 Moi, non.
12:10 Mais le vendeur, oui.
12:12 Le vendeur est déjà dans le bureau.
12:14 Alors, commencez à vous en faire.
12:17 Je ne pouvais pas te laisser seule aujourd'hui.
12:24 Je comprends bien l'effort que ça fait...
12:30 de faire tomber l'image de ta mère.
12:33 J'ai tout le temps vécu de la mauvaise manière.
12:36 J'étais sûr que, à un moment donné,
12:42 je vais payer pour tout.
12:44 Mais je ne me suis pas rendu compte
12:47 que vous aussi, vous aussi, vous auriez dû payer pour ma maladie.
12:50 Pour moi, c'était la plus importante.
12:53 J'ai essayé de vous protéger,
12:56 mais malheureusement, je n'ai pas réussi.
12:59 C'est pourquoi elle a terminé sa vie ?
13:10 Je ne sais pas.
13:13 Est-ce qu'elle m'a appris
13:15 que je suis un enfant de son frère ?
13:18 Non, non. Ce n'est pas ça.
13:21 Ta mère avait une crise de mélancolie.
13:26 Vraiment ?
13:33 Je ne me souviens pas d'avoir eu une crise de mélancolie.
13:37 Parce que vous n'étiez pas ensemble.
13:40 Elle vous adorait.
13:43 Pour un moment, je ne pouvais pas me rappeler tout ce qui s'est passé.
13:48 Je ne savais pas que...
13:51 qu'elle pouvait faire quelque chose comme ça.
13:54 Au début, je pensais que c'était un accident.
14:01 Je ne me souviens pas.
14:05 Et si c'était un accident ?
14:08 Non, non.
14:12 Les anciens le considéraient impossible.
14:15 Qu'est-ce que tu me dis, papa ?
14:21 Je l'ai pris de la masse,
14:24 et je jouais sur le balcon.
14:27 Avec Cléde.
14:32 Je me souviens de l'époque.
14:35 Elle portait son vestiment bleu et nous chantait.
14:40 Pour qu'on se réveille pour aller à l'école.
14:45 Quelle chanson te rappelle ?
14:56 "C'est le bon moment".
15:00 Je ne me souviens pas.
15:03 Je reviendrai bientôt.
15:07 Merci.
15:16 ...
15:19 ...
15:22 ...
15:25 ...
15:29 ...
15:32 ...
15:35 ...
15:38 ...
15:41 ...
15:44 ...
15:47 ...
15:50 ...
15:53 ...
15:56 ...
15:59 ...
16:02 ...
16:05 ...
16:08 ...
16:11 ...
16:14 ...
16:17 ...
16:20 ...
16:23 ...
16:26 ...
16:29 ...
16:32 ...
16:35 ...
16:38 ...
16:41 ...
16:44 ...
16:47 ...
16:50 ...
16:53 ...
16:56 ...
16:59 ...
17:02 ...
17:05 ...
17:08 ...
17:11 ...
17:14 ...
17:17 ...
17:20 ...
17:23 ...
17:26 ...
17:29 ...
17:32 ...
17:35 ...
17:38 ...
17:41 ...
17:44 ...
17:47 ...
17:50 ...
17:53 ...
17:56 ...
17:59 ...
18:02 ...
18:05 ...
18:08 ...
18:11 ...
18:14 ...
18:17 ...
18:20 ...
18:23 ...
18:26 ...
18:29 ...
18:32 ...
18:35 ...
18:38 ...
18:41 ...
18:44 ...
18:47 ...
18:50 ...
18:53 ...
18:56 ...
18:59 ...
19:02 ...
19:05 ...
19:08 ...
19:11 ...
19:14 ...
19:17 ...
19:20 ...
19:23 ...
19:26 ...
19:29 ...
19:32 ...
19:35 ...
19:38 ...
19:41 ...
19:44 ...
19:47 ...
19:50 ...
19:53 ...
19:56 ...
19:59 ...
20:02 ...
20:05 ...
20:08 ...
20:11 ...
20:14 ...
20:17 ...
20:20 ...
20:23 ...
20:26 ...
20:29 ...
20:32 ...
20:35 ...
20:38 ...
20:41 ...
20:44 ...
20:47 ...
20:50 ...
20:53 ...
20:56 ...
20:59 ...
21:02 ...
21:05 ...
21:08 ...
21:11 ...
21:14 ...
21:17 ...
21:20 ...
21:23 ...
21:26 ...
21:29 ...
21:32 ...
21:35 ...
21:38 ...
21:41 ...
21:44 ...
21:47 ...
21:50 ...
21:53 ...
21:56 ...
21:59 ...
22:02 ...
22:05 ...
22:08 ...
22:11 ...
22:14 ...
22:17 ...
22:20 ...
22:23 ...
22:26 ...
22:29 ...
22:32 ...
22:35 ...
22:38 ...
22:41 ...
22:44 ...
22:47 ...
22:50 ...
22:53 ...
22:56 ...
22:59 ...
23:02 ...
23:05 ...
23:08 ...
23:11 ...
23:14 ...
23:17 ...
23:20 ...
23:23 ...
23:26 ...
23:29 ...
23:32 ...
23:35 ...
23:38 ...
23:41 ...
23:44 ...
23:47 ...
23:50 ...
23:53 ...
23:56 ...
23:59 ...
24:02 ...
24:05 ...
24:08 ...
24:11 ...
24:14 ...
24:17 ...
24:20 ...
24:23 ...
24:26 ...
24:29 ...
24:32 ...
24:35 ...
24:38 ...
24:41 ...
24:44 ...
24:47 ...
24:50 ...
24:53 ...
24:56 ...
24:59 ...
25:02 ...
25:05 ...
25:08 ...
25:11 ...
25:14 ...
25:17 ...
25:20 ...
25:23 ...
25:26 ...
25:29 ...
25:32 ...
25:35 ...
25:38 ...
25:41 ...
25:44 ...
25:47 ...
25:50 ...
25:53 ...
25:56 ...
25:59 ...
26:02 ...
26:05 ...
26:08 ...
26:11 ...
26:14 ...
26:17 ...
26:20 ...
26:23 ...
26:26 ...
26:29 ...
26:32 ...
26:35 ...
26:38 ...
26:41 ...
26:44 ...
26:47 ...
26:50 ...
26:53 ...
26:56 ...
26:59 ...
27:02 ...
27:05 ...
27:08 ...
27:11 ...
27:14 ...
27:17 ...
27:20 ...
27:23 ...
27:26 ...
27:29 ...
27:32 ...
27:35 ...
27:38 ...
27:41 ...
27:44 ...
27:47 ...
27:50 ...
27:53 ...
27:56 ...
27:59 ...
28:02 ...
28:05 ...
28:08 ...
28:11 ...
28:14 ...
28:17 ...
28:20 ...
28:23 ...
28:26 ...
28:29 ...
28:32 ...
28:35 ...
28:38 ...
28:41 ...
28:44 ...
28:47 ...
28:50 ...
28:53 ...
28:56 ...
28:59 ...
29:02 ...
29:05 ...
29:08 ...
29:11 ...
29:14 ...
29:17 ...
29:20 ...
29:23 ...
29:26 ...
29:29 ...
29:32 ...
29:35 ...
29:38 ...
29:41 ...
29:44 ...
29:47 ...
29:50 ...
29:53 ...
29:56 ...
29:59 ...
30:02 ...
30:05 ...
30:08 ...
30:11 ...
30:14 ...
30:17 ...
30:20 ...
30:23 ...
30:26 ...
30:29 ...
30:32 ...
30:35 ...
30:38 ...
30:41 ...
30:44 ...
30:47 ...
30:50 ...
30:53 ...
30:56 ...
30:59 ...
31:02 ...
31:05 ...
31:08 ...
31:11 ...
31:14 ...
31:17 ...
31:20 ...
31:23 ...
31:26 ...
31:29 ...
31:32 ...
31:35 ...
31:38 ...
31:41 ...
31:44 ...
31:47 ...
31:50 ...
31:53 ...
31:56 ...
31:59 ...
32:02 ...
32:05 ...
32:08 ...
32:11 ...
32:14 ...
32:17 ...
32:20 ...
32:23 ...
32:26 ...
32:29 ...
32:32 ...
32:35 ...
32:38 ...
32:41 ...
32:44 ...
32:47 ...
32:50 ...
32:53 ...
32:56 ...
32:59 ...
33:02 ...
33:05 ...
33:08 ...
33:11 ...
33:14 ...
33:17 ...
33:20 ...
33:23 ...
33:26 ...
33:29 ...
33:32 ...
33:35 ...
33:38 ...
33:41 ...
33:44 ...
33:47 ...
33:50 ...
33:53 ...
33:56 ...
33:59 ...
34:02 ...
34:05 ...
34:08 ...
34:11 ...
34:14 ...
34:17 ...
34:20 ...
34:23 ...
34:26 ...
34:29 ...
34:32 ...
34:35 ...
34:38 ...
34:41 ...
34:44 ...
34:47 ...
34:50 ...
34:53 ...
34:56 ...
34:59 ...
35:02 ...
35:05 ...
35:08 ...
35:11 ...
35:14 ...
35:17 ...
35:20 ...
35:23 ...
35:26 ...
35:29 ...
35:32 ...
35:35 ...
35:38 ...
35:41 ...
35:44 ...
35:47 ...
35:50 ...
35:53 ...
35:56 ...
35:59 ...
36:02 ...
36:05 ...
36:08 ...
36:11 ...
36:14 ...
36:17 ...
36:20 ...
36:23 ...
36:26 ...
36:29 ...
36:32 ...
36:35 ...
36:38 ...
36:41 ...
36:44 ...
36:47 ...
36:50 ...
36:53 ...
36:56 ...
36:59 ...
37:02 ...
37:05 ...
37:08 ...
37:11 ...
37:14 ...
37:17 ...
37:20 ...
37:23 ...
37:26 ...
37:29 ...
37:32 ...
37:35 ...
37:38 ...
37:41 ...
37:44 ...
37:47 ...
37:50 ...
37:53 ...
37:56 ...
37:59 ...
38:02 ...
38:05 ...
38:08 ...
38:11 ...
38:14 ...
38:17 ...
38:20 ...
38:23 ...
38:26 ...
38:29 ...
38:32 ...
38:35 ...
38:38 ...
38:41 ...
38:44 ...
38:47 ...
38:50 ...
38:53 ...
38:56 ...
38:59 ...
39:02 ...
39:05 ...
39:08 ...
39:11 ...
39:14 ...
39:17 ...
39:19 ...
39:22 ...
39:25 ...
39:28 ...
39:31 ...
39:34 ...
39:37 ...
39:40 ...
39:43 ...
39:46 ...
39:49 ...
39:52 ...
39:55 ...
39:58 ...
40:01 ...
40:04 ...
40:07 ...
40:10 ...
40:13 ...
40:16 ...
40:19 ...
40:22 ...
40:25 ...
40:28 ...
40:31 ...
40:34 ...
40:37 ...
40:40 ...
40:43 ...
40:46 ...
40:49 ...
40:52 ...
40:55 ...
40:58 ...
41:01 ...
41:04 ...
41:07 ...
41:10 ...
41:13 ...
41:16 ...
41:19 ...
41:22 ...
41:25 ...
41:28 ...
41:31 ...
41:34 ...

Recommandations