Hors Piste | Film Complet en Français | Comédie

  • l’année dernière
Les plans d'un homme (Sam Huntington) pour un week-end romantique tournent mal lorsqu'il apprend que son ex-petite amie (Emmanuelle Chriqui), qu'il aime toujours en secret, gère le chalet de ski où lui et sa femme séjournent.
Plus de Films complets ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL8KEdedRKbyv08Mactrb_WCJ-kugWNcc7

Genre : Film Complet, Nouveauté, Comédie Adolescente
Transcript
00:00:00 - Des fleurs ! - Ouais !
00:00:01 - Je te remercie. Elles sont magnifiques.
00:00:03 Merci, chérie. - T'es contente ?
00:00:04 - Ouais.
00:00:05 (musique)
00:00:07 - T'as fait les bagages ?
00:00:09 - Oui.
00:00:10 - Ah non, mais je t'avais laissé un mot.
00:00:12 - Ah ouais, ouais, j'ai vu ton mot, bien sûr, Karl.
00:00:15 Prends la glaciaire,
00:00:16 choisis-toi une jolie tenue pour la route,
00:00:18 et tiens, tu pourrais peut-être te faire
00:00:20 un petit jogging hivernal si ça te dit.
00:00:22 J'ai pas aimé la dernière partie, alors j'ai rien fait du tout.
00:00:24 - C'était une blague, sous...
00:00:26 (musique)
00:00:28 (bruit de moteur)
00:00:30 - Je suis vraiment content qu'on passe le week-end ensemble.
00:00:33 - Moi aussi.
00:00:34 Ah non, arrête !
00:00:35 Ton haleine est affecte. C'est dégoûtant.
00:00:38 (musique)
00:00:40 (musique)
00:00:42 (musique)
00:00:44 (musique)
00:00:46 (soupir)
00:00:48 - C'est parfait.
00:00:50 Je vais lui offrir pendant mon week-end à l'auberge.
00:00:52 - Eh bien, toutes mes félicitations.
00:00:53 - Merci. En fait, on est déjà mariés, sauf que...
00:00:55 à l'époque, on était trop pauvres pour s'offrir les alliances.
00:00:58 - Ah, je vois.
00:00:59 J'imagine que le bar était payé en mariage.
00:01:01 - Ha, ha, ha ! Exagérez pas.
00:01:03 Ha, ha !
00:01:05 Seulement après 22h, oui. - Ah, ouais.
00:01:07 (sonnerie)
00:01:09 - Papa ! Merde !
00:01:10 Arrête tes conneries, je suis avec un client !
00:01:12 On a l'air ridicules.
00:01:14 Allez, va dans le bureau. Désolé, vraiment.
00:01:16 Ça devient pathétique quand ils vieillissent, vous savez.
00:01:18 C'est plus qu'un petit légume à lunettes, maintenant.
00:01:20 (musique)
00:01:22 (coups de feu)
00:01:24 (musique)
00:01:26 (sirène)
00:01:28 (sirène)
00:01:30 (brouhaha)
00:01:32 (brouhaha)
00:01:34 (brouhaha)
00:01:36 (brouhaha)
00:01:38 (brouhaha)
00:01:41 (brouhaha)
00:01:43 (brouhaha)
00:01:45 (brouhaha)
00:01:47 (brouhaha)
00:01:49 (brouhaha)
00:01:51 - Ah !
00:01:53 Eh, avez-vous eu des nouvelles du poste de concepteur ?
00:01:56 - Oui, et c'est pas toi qui l'as eu.
00:01:58 Y a une partie de ton CV qui indique que t'es honnêtardé.
00:02:01 - Ah. - Mais j'ai appris que ton ex-petite copine
00:02:03 a quitté son travail chez E-arts à Vancouver.
00:02:05 - Et ça recommence.
00:02:07 - Robin Leffern.
00:02:09 - Oui, comme elle va, cette chère machine à faire bander.
00:02:12 - Pardon ?
00:02:14 - Tu sais ce que c'est qu'une machine à faire bander ?
00:02:16 - Ben non. - Oh, c'est une machine
00:02:18 qui produit des érections en quantité industrielle.
00:02:21 - Cinq ans plus tard, et on parle encore de ton ex.
00:02:24 - Oui, j'ai remarqué.
00:02:26 - Alors, un beau week-end en perspective ?
00:02:28 - Oui, vraiment, je suis aux anges.
00:02:30 C'est le... le nirvana.
00:02:32 - Oh, je suis trop jalouse.
00:02:34 Mon week-end va consister à empêcher Doug
00:02:36 d'avaler du blé et du sucre. - Il est au régime ?
00:02:38 - Hum-hum. Il y a une infection à levure.
00:02:40 On se la repasse sans arrêt l'un l'autre
00:02:42 comme une patate chaude. - Chanceuse.
00:02:44 Merci pour les détails.
00:02:46 - Sur ce, je te fais mes adieux.
00:02:48 - Ciao. - Amuse-toi.
00:02:50 - Promis. Merci, Stace.
00:02:52 (bruit de voiture)
00:02:55 - Euh... Oui, oui, oui, oui, oui, oui !
00:02:58 Ha, ha ! Excusez.
00:03:01 - Ah, ah, ah, ah, attention, prépare-toi.
00:03:18 (musique de "The Nutcracker")
00:03:20 (rires)
00:03:22 (musique de "The Nutcracker")
00:03:24 (rires)
00:03:26 (musique de "The Nutcracker")
00:03:28 (rires)
00:03:30 (musique de "The Nutcracker")
00:03:32 (rires)
00:03:34 (cris)
00:03:36 (musique de "The Nutcracker")
00:03:38 (rires)
00:03:40 - T'es une merveilleuse chef d'orchestre.
00:03:42 - Oh, merci.
00:03:44 - Ryan m'a envoyé l'itinéraire pour aller en ski
00:03:46 au Festival du Granit à Saint-Adèle.
00:03:49 Ça va être un super entraînement.
00:03:51 - Oh, c'est cool, parce que tout ce que je veux,
00:03:53 c'est faire de l'exercice ce week-end.
00:03:55 - Hé, je t'avais pas dit qu'on nous avait réservé
00:03:57 la meilleure chambre à l'auberge, la suite des amoureux.
00:03:59 - Elle s'appelle comme ça ? - Elle s'appelle comme ça.
00:04:01 - C'est minable. - Hein ?
00:04:03 (rire)
00:04:05 J'ai pas encore eu de nouvelles de ma promotion.
00:04:07 Tu peux croire ça ? - Quand est-ce qu'ils vont se décider ?
00:04:09 - Non, mais ils peuvent pas me laisser
00:04:11 au bas de l'échelle éternellement. Je veux dire...
00:04:13 - Hé, on devrait en profiter pour acheter des fromages de la région.
00:04:16 Des fromages de la région !
00:04:18 On va se gaver de fromage, comme on veut.
00:04:20 - Des fromages comme des cochons !
00:04:22 (bruit de moteur)
00:04:24 (bruit de voiture)
00:04:26 (bruit de voiture)
00:04:28 (bruit de voiture)
00:04:30 (soupir)
00:04:32 (soupir)
00:04:35 (rire)
00:04:37 - C'est ici que tu m'assassines et que je finis dans le coffre ?
00:04:39 - Non, c'est ici que nous déchirons nos vêtements
00:04:41 et que nous faisons l'amour passionnément.
00:04:43 - Oh... - Hein ?
00:04:45 - Ouais.
00:04:47 OK.
00:04:49 OK, mais faut que j'aille pisser, d'abord.
00:04:51 Ah !
00:04:58 Hé !
00:05:10 - Quoi ? - On a des mouchoirs ?
00:05:12 - Euh...
00:05:14 Y a un sac en papier.
00:05:18 - Oh !
00:05:20 - J'ai une facture dans mon portefeuille.
00:05:22 - Je suis morte de rire. - Dépêche-toi.
00:05:24 - Comment tu connaissais cet endroit ?
00:05:26 - Euh...
00:05:28 Tous les petits vignobles ont toujours...
00:05:30 ce genre de petits coins secrets.
00:05:32 - Ha !
00:05:35 Vite fait !
00:05:37 Oh !
00:05:39 - Oh, claque pas la porte.
00:05:41 Pourquoi tu claques toujours la porte ?
00:05:43 Les femmes font toujours ça. - Oh, parce que la voiture
00:05:45 va se casser, peut-être.
00:05:47 - Ouvre la bouche. Tu peux mettre tes talons en haut ?
00:05:49 - Ah ! - Excuse.
00:05:51 Mêlez, mêlez, mêlez.
00:05:53 Attention au siège. Attends.
00:05:58 - OK. Non, non, non, je n'enlève pas.
00:06:00 - Je t'en prie, enlève-le. - Mon épilation est désastreuse.
00:06:02 En ce moment, je préfère pas. - Je m'en fous.
00:06:04 Je m'en fous complètement de tes petits poils.
00:06:06 - Pardon, rien. Chut.
00:06:08 - Désolé, j'ai pas pu.
00:06:12 - Non, ça va.
00:06:15 C'est bon de sentir mes jambes de nuit.
00:06:17 - Ah !
00:06:19 - Ah !
00:06:21 - Ah !
00:06:23 - Ah !
00:06:25 - Hé !
00:06:27 (musique rock)
00:06:54 - C'est charmant. - Ouais ? Ça te plaît ?
00:06:56 - Ouais.
00:06:58 - Vas-y, rentre, bébé, si t'as froid. Je prends les bagages.
00:07:00 - Heureusement que j'ai mon chandail.
00:07:02 J'y vais.
00:07:04 (bruit de la porte)
00:07:06 (bruit de la porte)
00:07:08 (bruit de la porte)
00:07:10 (bruit de la porte)
00:07:12 (bruit de la porte)
00:07:14 (bruit de la porte)
00:07:16 (bruit de la porte)
00:07:18 (bruit de la porte)
00:07:20 (bruit de la porte)
00:07:22 (bruit de la porte)
00:07:24 (bruit de la porte)
00:07:26 (bruit de la porte)
00:07:28 (bruit de la porte)
00:07:30 (bruit de la porte)
00:07:33 (bruit de la porte)
00:07:35 (musique douce)
00:07:37 (musique douce)
00:07:39 - La seule partie que je compte pas rénover,
00:07:41 c'est la suite des amoureux.
00:07:43 Vous allez voir, elle est absolument charmante.
00:07:45 On a l'impression de voyager dans le temps.
00:07:47 - C'est cool, c'est cool. Alors, j'y vais par les escaliers
00:07:49 ou je prends ma DeLorean ?
00:07:51 (rires)
00:07:53 - C'est trop drôle.
00:07:55 (rires)
00:07:57 (musique douce)
00:07:59 (musique douce)
00:08:01 - Oh, mais c'est pas vrai.
00:08:03 - C'est pas vrai.
00:08:05 - C'est pas vrai. - Ah non, c'est pas vrai.
00:08:08 Mais qu'est-ce que tu... - Mais qu'est-ce que tu fais ici ?
00:08:10 Qu'est-ce qui se passe ? Vous vous connaissez ?
00:08:12 - Oui, euh...
00:08:14 Oui, enfin, Robin était ma patronne.
00:08:16 - Ah oui ? - Oui.
00:08:18 - Attendez, Robin ?
00:08:20 Tu... Robin, tu t'appelles pas Ryan ?
00:08:22 - Euh...
00:08:24 C'est toi, Ryan ?
00:08:26 Le Ryan qui m'a écrit par courriel ?
00:08:28 - J'arrive pas à croire que tu es le Carl.
00:08:30 - Qu'est-ce que tu... - C'est vrai,
00:08:32 ton orthographe est impeccable. Je suis impressionnée.
00:08:34 (musique douce)
00:08:36 Euh...
00:08:39 Enfin, bref, c'est fabuleux de te revoir.
00:08:41 Allez, viens par là.
00:08:43 - Oui.
00:08:45 - Ça va ? - Oui.
00:08:47 (rires)
00:08:49 - Je... Je m'appelle Sue.
00:08:51 Je suis sa femme. - Ah oui, ma femme.
00:08:53 - Enchantée. - C'est ça.
00:08:55 - T'es vraiment... éblouissante.
00:08:57 - Oh. - Non, c'est vrai.
00:08:59 Enfin, je t'ai vue entrer et je me suis dit "Wow,
00:09:01 je suis dans une agence de top modèle ou quoi ?"
00:09:03 (rires) - Merci.
00:09:05 - Explique-moi un truc.
00:09:07 Pourquoi au juste tu te fais appeler Ryan ?
00:09:09 - Ben...
00:09:11 C'est très embarrassant.
00:09:13 Euh...
00:09:16 Je crois que ça fait partie de la personne que je suis devenue.
00:09:18 Tout comme les activités de base,
00:09:20 comme réparer la plomberie d'évacuation
00:09:22 et faire beaucoup de ménage.
00:09:24 - Je comprends pas, désolé.
00:09:26 - J'ai acheté cet auberge.
00:09:28 - T'as quoi ?
00:09:30 (silence)
00:09:32 - Je... Je...
00:09:34 Je... Je...
00:09:36 - Et pour Vancouver, t'avais décroché un boulot.
00:09:38 Tu l'as quitté ?
00:09:40 - J'avais besoin de changer de rythme.
00:09:42 Mon projet, c'est de rénover cet auberge
00:09:44 et ensuite de l'offrir en cadeau à mes parents
00:09:46 quand ils prendront leur retraite.
00:09:48 - Wow, c'est généreux de ta part.
00:09:51 - En fait, je suis dans le brouillard, j'y connais rien.
00:09:53 Mais j'apprends, un coup de marteau sur le pouce à la fois.
00:09:55 - Si je calcule, ça fait quoi ?
00:09:57 Cinq ans en octobre dernier ?
00:09:59 Enfin, je sais pas. - Oh !
00:10:01 Quelque chose comme ça. - En tout cas, t'es magnifique.
00:10:03 - C'est pas ça, j'ai une tête à faire peur.
00:10:05 J'ai l'impression de ressembler à ma photo
00:10:07 de l'album du secondaire 4. C'est effrayant.
00:10:09 Je vais chercher la clé de la suite.
00:10:11 (Susan s'éclaire.)
00:10:13 (Susan s'éclaire.)
00:10:15 (Susan s'éclaire.)
00:10:17 - Ah !
00:10:19 Oh, merde, c'est le bureau.
00:10:21 Y a un fichier corrompu. - C'est intéressant.
00:10:24 Je vais aider Susan à monter les bagages.
00:10:26 - Je m'appelle Sue. - Sue.
00:10:28 - J'ai pas encore changé mon nom.
00:10:30 (Susan rit.)
00:10:32 (Bip de téléphone.)
00:10:34 (Bip de téléphone.)
00:10:36 (Bip de téléphone.)
00:10:38 (Bip de téléphone.)
00:10:40 - Salut. - Robin Leffern est ici.
00:10:42 À la putain d'auberge où on passe le week-end.
00:10:44 - Tu déconnes ? Oh, mon Dieu ! Quoi ?
00:10:46 - Robin est ici, est ici !
00:10:48 - Pardon, mademoiselle, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:10:50 - Va mettre un T-shirt. - Quoi, ça t'excite ?
00:10:52 Faut que j'appelle la police du sexe, ou quoi ?
00:10:54 - Karl, t'es où exactement ?
00:10:56 - Dans les Laurentides. - Où dans les Laurentides ?
00:10:59 - Je suis... Enfin, je suis quelque part dans la région.
00:11:01 - Oh, mon Dieu.
00:11:03 - Oh, t'es pas sérieux ?
00:11:05 - Karl ! - Arrête, c'est pas...
00:11:07 - Non ! Non ! - Non, non, non, non, non, non !
00:11:09 Attends, laisse-moi t'expliquer. - Voici la douche froide,
00:11:11 votre trop chaud de majesté. - OK, mais qu'est-ce qu'elle...
00:11:13 Qu'est-ce qu'elle fait là-bas, au juste ? C'est quoi, ce plan ?
00:11:15 - J'ai échangé des courriels avec le propriétaire,
00:11:17 mais il s'avère que c'est elle, le propriétaire.
00:11:19 - Quoi ? Elle l'a achetée ? Elle a acheté l'auberge de Ralph ?
00:11:21 - Tu te rends compte pourquoi elle a acheté précisément cette auberge ?
00:11:23 - Non, mais tu t'entends pas ? Je pourrais te poser
00:11:26 la même question. Pourquoi t'as emmené Sue précisément
00:11:28 dans cette auberge ? - Quelle auberge ?
00:11:30 - D'où que tu la fermes. - Non, toi, t'as intérêt
00:11:32 à fermer ta gueule. - Ça va pas bien entre nous
00:11:34 depuis quelque temps et... et j'ai pensé que ça pouvait
00:11:36 mettre un peu de piquant dans le couple, tu comprends ?
00:11:38 - Oh, oh, d'accord, alors c'est décidé.
00:11:40 Allô ? Karl ? Allô ?
00:11:42 ♪ ♪ ♪
00:11:44 Applique ça.
00:11:46 - Oh, oh, d'accord.
00:11:49 Mais qu'on soit bien clair, Stacy,
00:11:51 c'est dans ton four que mon pain est levé.
00:11:53 - Karl ? - Qu'est-ce que je disais déjà ?
00:11:55 - Que t'avais emmené ta femme à l'endroit où tu faisais
00:11:57 des escapades romantiques avec ton ex-copine ?
00:11:59 - Quoi ?
00:12:01 ♪ ♪ ♪
00:12:03 Il faut qu'on parte. J'annule le week-end, non ?
00:12:05 - Et quelle explication tu vas lui donner ?
00:12:07 ♪ ♪ ♪
00:12:09 C'est ça que je disais. Alors tu retournes auprès d'elle
00:12:11 et tu fais ce que t'as prévu parce que c'est tout
00:12:13 ce que tu peux faire, Karl !
00:12:15 - Réponds si je t'appelle.
00:12:17 (sonnerie)
00:12:19 (soupir)
00:12:21 (sonnerie)
00:12:24 (soupir)
00:12:26 (soupir)
00:12:28 (soupir)
00:12:30 (soupir)
00:12:32 (soupir)
00:12:34 (soupir)
00:12:36 (soupir)
00:12:38 (soupir)
00:12:40 (soupir)
00:12:42 (soupir)
00:12:44 (soupir)
00:12:46 (soupir)
00:12:48 (soupir)
00:12:50 (discussion indistincte)
00:12:52 (déclic)
00:12:54 - Salut, salut ! Ça te plaît ?
00:12:56 - J'adore. - Ah, c'est génial, non ?
00:12:58 - Tout va bien au boulot ?
00:13:00 - Oui, oui, j'ai réglé le...
00:13:03 le problème de fichier corrompu. - Bien.
00:13:05 - Par contre, la réception est mauvaise.
00:13:07 - Cette chambre est jolie, Karl, il t'en laisse pas ?
00:13:09 - La réponse, oui.
00:13:11 (rires)
00:13:13 - Hé, euh... tu vas me tuer, j'ai oublié mes bottes.
00:13:15 - Non, sans blague.
00:13:17 - C'est la faute de tous ces talents aiguilles
00:13:19 que tu veux que j'apporte, pervers.
00:13:21 - Tant pis.
00:13:23 On fera un tour en ville demain pour t'acheter de nouvelles bottes.
00:13:25 Hé, pourquoi on irait pas en ville, ce soir ?
00:13:27 Hein ? Pour aller manger ?
00:13:29 - Vraiment ?
00:13:31 Tu m'as parlé du confit de canard
00:13:33 de l'auberge toute la semaine.
00:13:36 - Oui, mais...
00:13:38 - Chéri, j'ai pas envie de reprendre la route.
00:13:40 Il fait noir et on sait pas où on va.
00:13:42 Hé, euh...
00:13:44 dis-moi...
00:13:46 c'est quoi le problème avec cette fille ?
00:13:48 Pourquoi vous étiez si bizarre ?
00:13:50 - J'ai pas l'air trop chic dans cette chemise.
00:13:52 Qu'est-ce que t'en penses ? - Arrête, une seconde,
00:13:54 je te parle, je veux savoir quel est le problème
00:13:56 avec cette... cette Ryan Robin.
00:13:58 Qu'est-ce qui se passe ? - Oh...
00:14:00 Oh oui... Ouais, euh...
00:14:02 Eh bien, pour te dire toute la vérité,
00:14:04 on a été ensemble.
00:14:06 (voix de télévision)
00:14:08 - Robin est sorti avec toi.
00:14:16 - T'as un ton qui laisse croire
00:14:18 que t'es très étonnée.
00:14:20 - Vous vous êtes fréquenté longtemps ?
00:14:22 - Peut-être quelques mois, j'en sais rien.
00:14:24 Honnêtement, je me rappelle plus bien.
00:14:26 Tu sais, j'étais complètement bouche bée,
00:14:28 c'est fou, ce qu'elle a vieilli. - T'es sérieux, là ?
00:14:30 - Ah ouais. - Elle est magnifique, je...
00:14:32 J'ai du mal à imaginer
00:14:34 de quoi elle avait l'air à l'époque,
00:14:36 si elle est vieille aujourd'hui. - Elle est jolie,
00:14:38 mais c'est pas que...
00:14:40 (rire)
00:14:42 - Alors, pourquoi j'ai jamais entendu parler d'elle ?
00:14:44 - Non, non, je suis sûr que je t'ai déjà parlé d'elle.
00:14:46 Écoutez pas, c'est tout. - Non.
00:14:49 Non, non. Tu m'as jamais parlé d'elle.
00:14:51 - D'occasion, c'est pas présenté.
00:14:53 Tu sais, c'est pas tout le monde qui parle de ses ex.
00:14:55 On laisse le passé derrière soi.
00:14:57 - Ah !
00:14:59 J'imagine que vous avez fait l'amour, tous les deux.
00:15:01 - Nous étions des adultes !
00:15:03 Alors, oui.
00:15:05 - Ça me ravit.
00:15:07 - C'était complètement insignifiant !
00:15:09 Je veux dire, c'est le genre de fille
00:15:11 qui est peut-être jolie, mais pas du tout sexée.
00:15:13 Et pour ton information, j'avais aucune idée
00:15:15 que je communiquais avec elle.
00:15:17 Ses courriels étaient signés "Ryan".
00:15:19 Ce qui est vraiment bizarre, non ?
00:15:21 - On peut dire ça.
00:15:24 - Je parle "Ryan".
00:15:26 (rire)
00:15:28 (rire)
00:15:30 Bon, très bien.
00:15:32 - Non, attends.
00:15:34 Il me semble qu'elle devait savoir que c'était à toi
00:15:36 qu'elle écrivait.
00:15:38 - Non, c'était sur mon compte Hotmail.
00:15:40 Pour éviter les courriels, je me sers de ce compte.
00:15:42 C'est préférable.
00:15:44 (toc-toc)
00:15:46 - Ça me met mal à l'aise.
00:15:48 On devrait aller ailleurs, dans une autre auberge de la région.
00:15:50 - Non, non, non. C'est de la faute de personne.
00:15:52 Je comprends très bien que ça t'embête
00:15:54 d'être tombée sur elle quelquefois.
00:15:56 - Je veux que tu sois bien. - Non, je... oui.
00:15:59 - Je veux que tu te sentes bien, que ce week-end soit génial.
00:16:01 - Ça me va si ça te va.
00:16:03 - Vraiment ? - Oui. Oui.
00:16:05 - T'es incroyable.
00:16:07 - Oui, je sais.
00:16:09 Je suis la plus cool.
00:16:11 (rire)
00:16:13 - T'es pas cool. T'es incroyable.
00:16:15 - Ce chandail, il est pas cool du tout.
00:16:17 (rire)
00:16:19 (bruit de pas)
00:16:21 (rire)
00:16:23 - Grand victoire.
00:16:25 - On y va. - Attention à ta tête.
00:16:27 - Allez, plus vite. Allez, vas-y, Cam.
00:16:29 Plus vite, plus vite. - Tu arrêtes de me faire rire.
00:16:31 Je te lâche. - Sérieux.
00:16:34 - C'est ça, bon cheval.
00:16:36 - Je vais te refaire un cheval.
00:16:38 - Oh, j'ai tellement peur.
00:16:40 (musique douce)
00:16:42 - Bonsoir. - Bonsoir.
00:16:44 - Salut. - Bonsoir.
00:16:46 - Non, mais je rêve.
00:16:48 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ça va ?
00:16:50 - Tout va bien ? - Oui, oui.
00:16:52 Je suis une très grande fan de ton travail.
00:16:54 - Arrête, tu déconnes.
00:16:56 - Non, non, non, non.
00:16:58 Je suis une très grande fan du logiciel.
00:17:00 - Ouais, ouais, pour le week-end.
00:17:02 Tiens, je te présente ma mère. - Bonsoir.
00:17:04 Je m'appelle Sarah. - Louise Winters.
00:17:07 Enchantée.
00:17:09 - Bonsoir.
00:17:11 - Oh, mon Dieu. - Bonsoir.
00:17:13 - C'est Carl. - C'est Carl.
00:17:15 - Enchanté, Carl.
00:17:17 - Eh, enchanté.
00:17:19 - Asseyez-vous, je vous en prie. Ça nous fera plaisir.
00:17:21 - Ah, oui, bien sûr, asseyez-vous. - D'accord.
00:17:23 Très bien.
00:17:25 Dis-moi, qu'est-ce que tu fais ?
00:17:27 Tu fais de la musique ? T'es musicien, c'est ça ?
00:17:29 - Carl s'intéresse pas aux arts, c'est pour ça qu'il t'a jamais vue.
00:17:31 - J'aimerais savoir jouer de la musique, mais...
00:17:33 - Alors ? - Chéri, Anatoly est un acteur.
00:17:35 Il est fantastique.
00:17:37 Je t'ai vue dans ce fameux film français.
00:17:39 Tu étais... - Dans la plupart des scènes,
00:17:42 - Nus dans la plupart des scènes ? - Oui, c'était génial.
00:17:44 - Ah, il était nu, hein.
00:17:46 - Je dois m'attribuer le mérite, c'est moi qui ai créé ce physique parfait.
00:17:48 - Beau travail. Encore superbe.
00:17:50 - Je suis déjà fan de ton col roulé.
00:17:52 Alors je suis sûr que j'aimerais ton travail.
00:17:54 Vous avez prévu quelque chose pour ce week-end ?
00:17:56 - Ah oui, on va faire la tournée des vignobles.
00:17:58 - Ah, super. - C'est chouette.
00:18:00 - Oui, on s'est cassé la tête pour trouver un truc
00:18:02 qui nous plairait à tous les deux,
00:18:04 et se brûler la gueule pendant la journée
00:18:06 semble être l'option la plus intéressante.
00:18:08 - Alors, c'est bon.
00:18:10 - Je t'aime.
00:18:12 - Je t'aime.
00:18:14 - Hum...
00:18:17 - Hum, hum.
00:18:19 - Est-ce que tu tournes quelque chose en ce moment ?
00:18:21 - Oui, je pars dimanche à Paris pour tourner un film de Catherine Breillat.
00:18:23 - Non, je rêve !
00:18:25 Je la vénère, je l'adore !
00:18:27 - Ah, c'est bien. - Je la vénère !
00:18:29 - C'est super intéressant. C'est un film qui oscille
00:18:31 entre le monde des fantasmes et celui du réel,
00:18:33 et quand ces deux pôles se heurtent,
00:18:35 ça crée des problèmes, et bien entendu,
00:18:37 de l'érotisme.
00:18:39 - Wow.
00:18:41 - Wow.
00:18:43 - Ah, bah, ça a l'air fascinant.
00:18:45 - Oh, je suis tellement contente que vous vous soyez rencontrés.
00:18:47 Tout se passe bien ?
00:18:50 - Euh, oui, excellent. - J'aime tes chaussures.
00:18:52 J'ai exactement la même paire.
00:18:54 - Faut que j'aille pisser. Désolé, je dois absolument
00:18:56 me vider la vessie, idéalement aux toilettes.
00:18:58 - Euh, c'est à l'étage, première porte à gauche.
00:19:00 - D'accord, fantastique. Je reviens tout de suite.
00:19:02 - Je reviendrai.
00:19:04 - OK. Je débarrasse les assiettes.
00:19:06 - Je vais te faire un petit déjeuner.
00:19:08 - Je débarrasse les assiettes.
00:19:10 (musique douce)
00:19:12 (toc, toc, toc)
00:19:14 (toc, toc, toc)
00:19:16 (toc, toc, toc)
00:19:18 (toc, toc, toc)
00:19:20 (toc, toc, toc)
00:19:22 (toc, toc, toc)
00:19:25 (sonnerie de téléphone)
00:19:27 (soupir)
00:19:29 - Allez, raconte-moi tout. - Ouais, elle se débrouille
00:19:31 merveilleusement bien. C'est encore la personne la plus chiante
00:19:33 de la planète, rien de nouveau. - C'est encore une machine
00:19:35 à faire bander. - Ah, ouais. Ouais.
00:19:37 C'est drôle. Je comprends pourquoi ça... - Quoi?
00:19:39 - Tout c'est clair. - Non! Mon amour, j'entends plus rien.
00:19:41 Qu'est-ce que je dois faire?
00:19:43 - Tu dois te la fermer pendant que je fais mon yoga.
00:19:45 - Karl?
00:19:47 - Stacy, j'ai besoin de toi, d'accord?
00:19:49 J'ai besoin de tout le pays sur ce que tu peux faire.
00:19:51 - J'entends mal. Quoi? - C'est urgent.
00:19:53 - Hein? T'as besoin de moi? - Tu m'entends?
00:19:55 - Je comprends rien de ce que tu dis.
00:19:57 (toc, toc, toc)
00:20:00 - Faut que je laisse.
00:20:02 (sonnerie de téléphone)
00:20:04 - Oh, désolé. - Oh, ne dis pas que tu es désolé.
00:20:06 C'est un signe de faiblesse.
00:20:08 (sonnerie de téléphone)
00:20:10 Merci du conseil.
00:20:12 (sonnerie de téléphone)
00:20:14 (soupir)
00:20:16 (sonnerie de téléphone)
00:20:18 (sonnerie de téléphone) - Allô?
00:20:20 - (soupir)
00:20:22 Je viens de réaliser le parfait enchaînement.
00:20:24 C'est pas grâce à toi ou à ton papotage.
00:20:26 (musique de fête)
00:20:28 - J'imagine que tu étais contente d'avoir Blake.
00:20:30 Il le voit... - Il était super mignon.
00:20:33 - Qu'est-ce qu'il fait? - Je me plais pas.
00:20:35 (rires)
00:20:37 - Oh, mon Dieu. - Qu'est-ce qu'il fait, là?
00:20:39 (toc, toc, toc)
00:20:41 - Salut! - Ah, t'es là.
00:20:43 Ryan mange avec nous. - Oh!
00:20:45 - Je... je veux surtout pas gâcher votre repas.
00:20:47 - Non, tu gâches rien du tout.
00:20:49 Elle allait manger seule dans la cuisine, alors.
00:20:51 - J'ai épuisé tous les sujets de conversation
00:20:53 avec les armoires, le poêle et le frigo.
00:20:55 - Ah! - Détends-toi, Carl. Assieds-toi.
00:20:57 - Oui. (tousse)
00:20:59 Oui, on est là pour se détendre.
00:21:01 (tousse)
00:21:03 - Alors, ceci est un vin de la région, un cabernet.
00:21:05 Il est encore meilleur quand on vit de la bouteille.
00:21:08 - T'en veux? - Non, merci.
00:21:10 Je vois pas l'alcool. - OK.
00:21:12 - Non, merci, ça va aller.
00:21:14 J'ai une question. Pourquoi Anatoly a un accent différent
00:21:16 de celui de sa mère?
00:21:18 - Il a beaucoup travaillé en France depuis l'adolescence.
00:21:20 - Ah bon? C'est encore un adolescent.
00:21:22 - C'est un bel âge. - C'est vrai.
00:21:24 (rires)
00:21:26 - Vous êtes odieuses, toutes les deux. Odieuses.
00:21:28 (tousse)
00:21:30 - Alors, vous avez un nom? - Oui.
00:21:32 - Alors...
00:21:34 Est-ce que tu peux croire
00:21:36 que je suis assise à cette table avec toi
00:21:38 et ta femme, qui est belle à tomber par terre?
00:21:40 - C'est surréel.
00:21:43 - Dis-moi, Carl,
00:21:45 comment va le travail?
00:21:47 - Très bien.
00:21:49 - Enfin, j'imagine que t'es
00:21:51 un des patrons de la boîte, non?
00:21:53 (tousse)
00:21:55 - Tu sais, il y a beaucoup de...
00:21:57 de politique, et on développe pas grand-chose.
00:21:59 - Ah oui?
00:22:01 - De politique, et on développe pas grand-chose de nouveau,
00:22:03 en ce moment. Pourquoi?
00:22:05 Je me sens obligé de m'expliquer.
00:22:07 - Tout va bien, bébé.
00:22:09 - Alors...
00:22:11 Alors, éclaire-moi.
00:22:13 C'est quoi, l'histoire?
00:22:16 Est-ce que tu t'es célibataire, divorcée?
00:22:18 Est-ce qu'il y a un monsieur Ryan
00:22:20 quelque part dans cette région, ou quoi?
00:22:22 - Je suis...
00:22:24 drôlement célibataire.
00:22:26 - Tu t'es jamais rangée?
00:22:28 - Euh...
00:22:30 Ben, j'ai récemment fait une belle erreur
00:22:32 en fréquentant quelqu'un avec qui je travaillais,
00:22:34 et quand les choses ont commencé à dégénérer,
00:22:36 il s'est mis à étaler
00:22:38 notre vie privée devant tout le monde,
00:22:40 et il m'a complètement humiliée,
00:22:42 et il a éjaculé partout sur mon bureau.
00:22:44 - T'es pas sérieuse?
00:22:46 - Il s'est masturbé sur un cadre photo,
00:22:48 et il a déposé sur mon bureau.
00:22:51 - Oh!
00:22:53 (rire)
00:22:55 - C'est romantique? Wow!
00:22:57 Je suis désolé. C'est horrible.
00:22:59 - C'est affreux. - Vrai?
00:23:01 - Je suis pas faite pour le mariage et les enfants.
00:23:04 Je suis une solitaire.
00:23:06 - T'es comme Julian Assange.
00:23:08 - Oui.
00:23:10 - Un sac à dos te suffit pour vivre et changer le monde.
00:23:12 - Exactement.
00:23:14 - C'est qui déjà, Julian Assange?
00:23:16 - Ah, les 24 ans s'informent chez Perez Hilton.
00:23:18 Alors, Julian Assange, c'est le gars de Wikileaks.
00:23:20 Tu sais, enfin, le gars qui... Wikileaks.
00:23:22 - Je connais, oui. J'avais juste oublié son nom.
00:23:24 - Oh, c'est mignon.
00:23:27 - Bah, chier.
00:23:29 (petit rire)
00:23:31 - C'est pas vrai.
00:23:33 - C'est pas vrai.
00:23:35 - C'est pas vrai.
00:23:37 - C'est pas vrai.
00:23:39 - C'est pas vrai.
00:23:41 - C'est pas vrai.
00:23:43 - C'est pas vrai.
00:23:45 - C'est pas vrai.
00:23:47 - C'est pas vrai.
00:23:49 - C'est pas vrai.
00:23:51 - C'est pas vrai.
00:23:53 - C'est pas vrai.
00:23:55 - C'est pas vrai.
00:23:58 - Alors, laisse-moi.
00:24:00 - Et en plus, elle se permet de me juger à propos de mon travail
00:24:03 avec son petit air condescendant.
00:24:05 Désolé si j'ai pas un parcours aussi glorieux que le tien.
00:24:07 (tousse)
00:24:09 - Elle est si mince. - Ouais.
00:24:11 (tousse)
00:24:13 - Je t'attire encore un peu?
00:24:15 - Si tu m'attires encore?
00:24:17 C'est une blague? T'es parfaite.
00:24:19 T'es... t'es... t'es parfaite.
00:24:21 - Je devrais m'entraîner. - Pas du tout.
00:24:23 - Ah, oui. - C'est quoi, cette histoire?
00:24:25 Tu m'attires plus que jamais.
00:24:27 - Tu m'as vue? Regarde.
00:24:29 On peut camper juste en dessous.
00:24:31 - Ha! Ha! Ha! - Ouais?
00:24:33 - Ta queue est superbe. - Merci.
00:24:36 - Génial. - Bah, voilà.
00:24:38 - Une queue d'enfer.
00:24:40 - Mouah!
00:24:42 - Un petit coup de klaxon. Pas trop efficace.
00:24:44 (soupir)
00:24:46 (soupir)
00:24:48 (soupir)
00:24:50 (soupir)
00:24:52 Hé, hé, t'as vu ça?
00:24:54 Tu l'avais vue?
00:24:56 - Non, j'ai pas vu ça. Qu'est-ce que c'est?
00:24:58 - On devrait y graver notre nom.
00:25:00 Regarde, Matelot et Pinot étaient ici.
00:25:02 - Non, ça me dit rien. - Vraiment, c'est certain.
00:25:04 - Non, non, je veux pas qu'on abîme quoi que ce soit.
00:25:06 - Tu plaisantes. - Non, non, je suis sérieux.
00:25:08 - Mais quelle poule mouillée. - C'est l'aise, truc.
00:25:11 J'ai pas de couteau.
00:25:13 - On peut trouver un couteau, je t'assure.
00:25:15 - Non, non, c'est trop nul.
00:25:17 - Je trouve qu'une tentative ratée par jour me suffit.
00:25:20 Tu comprends, Carl?
00:25:22 Ça va aller.
00:25:24 - C'est pas grave.
00:25:26 C'est humiliant.
00:25:28 - Bébé. - Non, non, j'avais pas réalisé
00:25:30 que je passais le week-end avec un iceberg.
00:25:32 - Wow.
00:25:34 Tant que ça.
00:25:36 - Désolé, je suis déçu.
00:25:38 - Tu veux que je te dise?
00:25:40 Si c'était rapide, je le ferais avec plaisir.
00:25:42 Mais notre vie sexuelle est devenue une mise en scène compliquée.
00:25:45 J'en ai marre de devoir répéter sans arrêt
00:25:47 ce fantasme avec cette voix d'actrice porno juvénile.
00:25:49 - T'as pas besoin de décortiquer notre vie sexuelle.
00:25:51 - C'est pas ça.
00:25:53 - C'est pas ça.
00:25:55 - T'as pas besoin de décortiquer notre vie sexuelle.
00:25:57 Toi aussi, t'as des fantasmes particuliers.
00:25:59 - Bien sûr. - Je suis pas le seul.
00:26:01 - C'est vrai, mais... - Oui.
00:26:03 - Tes goûts sont vraiment répétitifs.
00:26:05 J'ai l'impression de jouer dans la même pièce sur Broadway
00:26:07 depuis trois ans.
00:26:09 - Bravo, ma belle.
00:26:11 - Tu sais, parfois, une femme a besoin qu'un homme la prenne.
00:26:13 Comme si plus rien d'autre existait.
00:26:15 Encore mieux si ça prend moins d'une heure.
00:26:20 - Je vais me coucher.
00:26:22 - Je vais me coucher.
00:26:24 - Pardonne-moi d'être si lamentable.
00:26:26 - Pardonne-moi d'être si lamentable.
00:26:28 - Joli point de vue.
00:26:30 On écoute un peu la télé et on se couche.
00:26:32 - Joli point de vue.
00:26:34 On écoute un peu la télé et on se couche.
00:26:36 (Bruit de télé)
00:26:38 (Bruit de télé)
00:26:41 - C'était vraiment formidable de voir ce...
00:26:43 Ce petit singe...
00:26:45 Embrassé comme ça...
00:26:47 Ça...
00:26:49 Ça gardienne.
00:26:51 Et c'est vraiment très, très touchant.
00:26:53 "Djengouda" est formidable.
00:26:55 Des images exceptionnelles tirées de documentaires
00:26:57 qui sera diffusé dimanche soir.
00:26:59 (Bruit de télé)
00:27:01 (Bruit de télé)
00:27:03 (Bruit de télé)
00:27:05 (Bruit de télé)
00:27:07 (Bruit de télé)
00:27:09 (Bruit de télé)
00:27:11 (Bruit de télé)
00:27:13 (Bruit de télé)
00:27:15 (Bruit de télé)
00:27:17 (Bruit de télé)
00:27:19 (Bruit de télé)
00:27:21 (Bruit de télé)
00:27:24 (Bruit de télé)
00:27:26 (Bruit de télé)
00:27:28 (Bruit de télé)
00:27:30 (Bruit de télé)
00:27:32 (Bruit de télé)
00:27:34 (Bruit de télé)
00:27:36 (Bruit de télé)
00:27:38 (Bruit de télé)
00:27:40 (Bruit de télé)
00:27:42 (Bruit de télé)
00:27:44 (Bruit de télé)
00:27:46 (Bruit de télé)
00:27:48 (Bruit de télé)
00:27:50 Tu te rappelles de ce que tu me disais ?
00:27:52 Tu te rappelles ou pas ?
00:27:54 Qu'est-ce que je fais, moi, maintenant ?
00:27:56 Qu'est-ce que je fais ? Tu me laisses tout seul dans la merde, là !
00:27:59 Jamais je te pardonnerai, t'entends ? Jamais !
00:28:01 Retourne voir ta mère ! C'est un pute, va !
00:28:03 Je t'emmerde, là !
00:28:05 (Musique)
00:28:07 Ha !
00:28:09 (Rire)
00:28:11 Salut !
00:28:13 Oh ! Ça alors !
00:28:15 T'es magnifique !
00:28:17 Tu m'as manqué !
00:28:19 Et t'as perdu le chandail de ta grand-mère.
00:28:21 Je te remercie mille fois. C'est gentil de ta part.
00:28:23 Je les adore.
00:28:25 Qu'est-ce que t'adore ?
00:28:27 (Imitation de la musique)
00:28:29 Où tu les as trouvées ?
00:28:32 Dans la séance de tripotage.
00:28:34 Non ! Aucun tripotage, non !
00:28:36 À moins que ça m'a échappé.
00:28:38 J'espère qu'elles te vont.
00:28:40 Attends, c'est toi qui me les as achetées ?
00:28:42 Ah !
00:28:44 Eh ben, en fait, je devais aller en ville, de toute façon, alors...
00:28:46 Waouh !
00:28:48 T'étais au courant pour les bottes ?
00:28:50 Les chambres sont sur écoute.
00:28:52 Oh !
00:28:54 Je plaisante !
00:28:56 Souma dit qu'elle les avait oubliées.
00:28:58 J'y crois pas, Robyn. C'est vraiment...
00:29:00 Très généreux de ta part.
00:29:02 Ok, ok, prego, grazie.
00:29:04 Ce n'est pas la fin du monde.
00:29:07 (Rire)
00:29:09 Et à quoi... À quoi servent les seaux ?
00:29:11 Oh, je vais à la fabrique de sirop d'érable.
00:29:13 Enfin, c'est plutôt une grange avec deux marmites.
00:29:15 Tu fais ton propre sirop d'érable ?
00:29:17 Ben, c'était le rêve de mon père, alors...
00:29:19 J'essaie de le réaliser.
00:29:21 (Soupir)
00:29:23 Y a rien à ton épreuve.
00:29:25 Ouais, c'est... c'est vrai, c'est... c'est fou.
00:29:27 C'est compliqué, faire le sirop ?
00:29:29 Je vais t'apprendre tout ce que je sais.
00:29:31 Je te vole ta femme deux minutes, Carl.
00:29:33 Très drôle.
00:29:35 D'accord, ça me va.
00:29:37 Vas-y, te gêne pas, je vais farter les skis.
00:29:39 T'es sûre ?
00:29:42 Oui, oui, amusez-vous. Tombez pas dedans.
00:29:44 Bye.
00:29:46 Bye.
00:29:48 (Bruits de pas)
00:29:50 (Bruits de pas)
00:29:52 (Bruits de pas)
00:29:54 (Bruits de pas)
00:29:56 (Bruits de pas)
00:29:58 (Bruits de pas)
00:30:00 (Bruits de pas)
00:30:02 (Bruits de pas)
00:30:04 (Bruits de pas)
00:30:06 (Bruits de pas)
00:30:08 (Bruits de pas)
00:30:10 (Bruits de pas)
00:30:12 Ok.
00:30:14 (Bruits de pas)
00:30:17 (Bruits de pas)
00:30:19 (Bruits de pas)
00:30:21 (Bruits de pas)
00:30:23 (Bruits de pas)
00:30:25 (Bruits de pas)
00:30:27 (Bruits de pas)
00:30:29 (Bruits de pas)
00:30:31 (Bruits de pas)
00:30:33 (Bruits de pas)
00:30:35 Bonjour. Oui, salut.
00:30:37 Nous voilà.
00:30:39 Qu'est-ce que vous foutez ici ? On est là.
00:30:41 On est là.
00:30:43 Sérieusement, c'est quoi ce bordel ?
00:30:45 C'est urgent.
00:30:47 Je vous ai jamais demandé de venir jusqu'ici.
00:30:49 Tout à fait. Tu l'as dit.
00:30:52 Stacy, j'ai besoin que tu viennes me rejoindre.
00:30:54 Non, c'est pas ça que j'ai dit.
00:30:56 Oh, mon Dieu.
00:30:58 Oh, merde.
00:31:00 Je t'adore.
00:31:02 Je te donne mon chapeau de chauffeur.
00:31:04 Je peux au moins pisser.
00:31:06 J'ai la vessie pleine à 85.
00:31:08 Je préfère que tu sautes dans ton Jeep et que tu foutes ton camp.
00:31:10 Tu sais combien de fois on s'est arrêtés pendant la route ?
00:31:12 Je m'en fous complètement.
00:31:14 C'est elle ?
00:31:16 Avec le pantalon noir ?
00:31:18 Une sacrée bombe.
00:31:20 Oh, mon Dieu. La mégalomane n'a pas pris une ride.
00:31:22 Salut.
00:31:24 Salut.
00:31:27 Avez-vous bu du sirop ?
00:31:29 Oui.
00:31:31 Comment étaient le sucre et l'érable ?
00:31:33 Stacy ?
00:31:35 Salut.
00:31:37 Qu'est-ce que vous faites là ?
00:31:39 Oh, rien.
00:31:41 Oui, ils sont...
00:31:43 Ils ont pris la route et...
00:31:45 À l'auberge où on loge.
00:31:47 Attends une minute.
00:31:49 Stacy Humes ?
00:31:51 Hé !
00:31:53 Wow !
00:31:55 T'es absolument...
00:31:57 splendide.
00:32:00 Oh, merci.
00:32:02 T'as pas changé d'un poil.
00:32:04 En fait, je viens juste de me couper les cheveux.
00:32:06 Oh, c'est très joli.
00:32:08 Douglas Reginald, c'est un plaisir de faire ta connaissance.
00:32:10 Ah, c'est toi qui as fait la réservation.
00:32:12 Quelqu'un peut m'expliquer ce qui se passe ?
00:32:14 Qu'est-ce qui se passe au juste ?
00:32:16 Tu pourrais me conduire aux toilettes ?
00:32:18 Il faut que je procède au drainage de mon sac abdominal.
00:32:20 Je vais chercher des gants chirurgicaux.
00:32:22 Allez, viens.
00:32:24 Oui.
00:32:26 Oh, mon Dieu, je suis vraiment désolée.
00:32:28 C'est vraiment ridicule. Ils sont obsédés par cette modification
00:32:30 à apporter avant la rencontre de lundi.
00:32:32 J'ai tenté de te joindre, mais malheureusement,
00:32:35 j'ai pas réussi. Donc...
00:32:37 La réception est très mauvaise. Et en plus, on s'offre un petit congé.
00:32:39 On aurait aimé faire une pause avec...
00:32:41 tout, tout, tu comprends ?
00:32:43 Une pause ? Quelle modification ?
00:32:45 La réduction de la taille de la mâchoire inférieure.
00:32:47 Du prince noir.
00:32:49 Et comme ça, enfin, ils se disputent à savoir
00:32:51 si le prince est assez riche ou pas pour se faire des soins
00:32:53 orthodontiques. Je leur ai dit qu'il ferait mieux
00:32:55 de se bouffer mutuellement derrière.
00:32:57 C'est une excellente réponse.
00:32:59 Je t'aurais pas embêtée si tu voulais pas cette promotion.
00:33:01 Mais je sais à quel point c'est important pour toi.
00:33:03 Oui, t'as raison.
00:33:05 Et donc, vous passez la nuit ici ?
00:33:07 Non. Non, bien sûr que non.
00:33:10 Très amusant. Très amusant.
00:33:12 Non, on va faire le travail.
00:33:14 Donc, vous faire pipi 2 ou 3 fois et ensuite on s'en ira.
00:33:16 Bonjour.
00:33:18 Salut.
00:33:20 Je savais pas que vous attendiez des amis.
00:33:22 Nous non plus.
00:33:24 Ouais, Stacie, je te présente Liz et...
00:33:26 Anathalie.
00:33:28 C'est Anatoly.
00:33:30 Je vous reconnais, je vous aime beaucoup.
00:33:32 Comptez-vous toujours faire la tournée des vignobles ?
00:33:34 Ryan nous emmène sur une piste de ski qui rejoint tous les vignobles.
00:33:36 C'est qui Ryan ?
00:33:38 Oh oui.
00:33:40 Euh, non, non, non, ils ont déjà leur projet, chérie.
00:33:43 C'est ça, ouais.
00:33:45 Vous savez quoi ? Les plans ont changé.
00:33:47 Je vous accompagne.
00:33:49 Chérie, mais tu bois pas d'alcool ?
00:33:51 Je peux goûter au fromage de la région.
00:33:53 T'es obsédée par le fromage ?
00:33:55 Hé, hé !
00:34:02 Je suis désolé, je pensais qu'on allait au festival du granit.
00:34:04 Oui ? Eh bien j'en ai rien à foutre des pierres et du granit.
00:34:06 Je suis désolé de tout ce bordel.
00:34:08 Tu peux me croire, je suis vraiment désolé.
00:34:10 Comment t'as pu oublier de considérer le milieu socio-économique du prince
00:34:12 dans ton processus créatif ?
00:34:14 Prends pas mon travail au sérieux.
00:34:16 C'est faux.
00:34:18 C'est à peine si tu m'as demandé où ça en était avec la promotion.
00:34:20 T'en as strictement rien à foutre.
00:34:23 Tu m'as dit que tu l'avais pas encore eu.
00:34:25 Oui, je sais.
00:34:27 Ben quoi ? Dis-moi ce que je dois faire.
00:34:29 Oh, je veux que tu passes du bon temps avec ta meilleure amie
00:34:31 qui peut pas te lâcher d'une semelle.
00:34:33 Je vais boire du vin avec ton ex.
00:34:35 Ah, je m'excuse, je m'excuse.
00:34:37 Je vais boire du vin.
00:34:39 Je vais boire du vin.
00:34:41 On a qu'à régler le travail et les rejoindre.
00:34:43 Il paraît qu'ils ont de très bons cadavres.
00:34:45 Quel travail, c't'ici ?
00:34:47 Le faux travail.
00:34:49 Eh bien, excuse-moi de vouloir mettre à profit cette expédition.
00:34:51 ♪ ♪ ♪
00:34:54 ♪ ♪ ♪
00:34:56 ♪ ♪ ♪
00:34:58 ♪ ♪ ♪
00:35:00 ♪ ♪ ♪
00:35:02 ♪ ♪ ♪
00:35:04 ♪ ♪ ♪
00:35:06 ♪ ♪ ♪
00:35:09 ♪ ♪ ♪
00:35:11 ♪ ♪ ♪
00:35:13 ♪ ♪ ♪
00:35:15 ♪ ♪ ♪
00:35:17 ♪ ♪ ♪
00:35:19 ♪ ♪ ♪
00:35:21 ♪ ♪ ♪
00:35:23 ♪ ♪ ♪
00:35:25 Donne tes skis, je vais les verrouiller avec les miens.
00:35:27 C'est vrai qu'on pourrait tellement se les faire voler.
00:35:29 (bruit de la porte)
00:35:31 (bruit de la porte)
00:35:33 Hé, Sue, attends-moi.
00:35:35 (bruit de la porte)
00:35:37 (bruit de la porte)
00:35:39 On commence avec du blanc.
00:35:42 On peut interrompre la diète de Doug étant donné la situation.
00:35:44 Merci.
00:35:46 Ouais, tu projettes une relation sexuelle infectieuse et dépravée.
00:35:48 Ma chouchoute.
00:35:50 Il n'y a rien qui soit pas dégoûtant dans cette dernière phrase.
00:35:52 Et l'appelle pas "ma chouchoute", j't'en prie.
00:35:54 Pourquoi t'es de si mauvais poil ?
00:35:56 J'en sais rien, peut-être parce que ma femme
00:35:58 fait la tournée des vignobles avec l'amour de ma vie.
00:36:00 Tu te rends compte à quel point il faut être perdu
00:36:02 pour appeler quelqu'un "l'amour de ta vie"
00:36:04 dans une phrase où tu parles aussi de ta femme ?
00:36:06 C'est pas ça que je voulais dire, Stacy.
00:36:08 Eh bien, qu'est-ce que tu voulais dire ?
00:36:10 J'en sais rien, Doug.
00:36:12 (bruit de la porte)
00:36:14 (soupir)
00:36:17 OK, écoute, je sais, je sais,
00:36:19 tu regardes Robin et tu te rappelles
00:36:21 comment elle te donnait des ordres au bureau
00:36:23 et comment tu reprenais le contrôle
00:36:25 quand tu la baisais dans sa voiture.
00:36:27 - Faut se faire respecter. - C'est censé m'aider,
00:36:29 ce que tu dis là ?
00:36:31 C'est juste, celle qui t'a abandonnée, Carl.
00:36:33 Celle qui l'inatteignable de tout le monde
00:36:35 à quelqu'un comme ça.
00:36:37 La mienne, c'était une ex-détenue.
00:36:39 - Quoi ? - Oui.
00:36:41 - Louise. - Louise.
00:36:43 C'était une agresseuse.
00:36:45 Ce que je veux dire, c'est qu'elle agressait
00:36:47 tout le temps les gens.
00:36:49 - C'était un vrai problème. - Et elle est...
00:36:52 Elle est partie.
00:36:54 Robin est vraiment une fille bizarre.
00:36:56 Elle achète à ses parents une auberge de ski
00:36:58 où elle s'envoyait en l'air.
00:37:00 Non, on a fait aussi autre chose que...
00:37:02 C'est vrai que c'est bizarre.
00:37:04 J'y avais pas pensé, mais c'est vrai que...
00:37:06 Ouais, et je vais te dire un truc.
00:37:08 Je t'aimais pas beaucoup quand t'étais avec Robin.
00:37:10 - Hum ? - Ouais, ça y est, c'est dit.
00:37:12 T'es devenu complètement prétentieux.
00:37:14 Ah oui, il me semble que j'étais juste heureux.
00:37:16 - Ah ouais ? - Oui.
00:37:18 OK, quand t'étais heureux, tout le monde te détestait.
00:37:20 Tu sais, mon gars, ta femme, elle est vraiment super.
00:37:23 Je sais qu'elle est super. C'est moi qui l'ai épousée.
00:37:25 Qu'est-ce qui va pas, alors ?
00:37:27 Rien du tout, OK ? Tout va très, très bien.
00:37:29 - OK. - Tout va bien. Tout est super.
00:37:31 Enfin, mis à part le fait que...
00:37:33 que vous soyez pointés.
00:37:35 Non, je rigole. Allez, santé, je vous adore.
00:37:37 Vous auriez pas dû venir. Merci.
00:37:39 (musique de film)
00:37:41 (musique de film)
00:37:43 (musique de film)
00:37:45 (musique de film)
00:37:47 (musique de film)
00:37:49 Santé !
00:37:51 (musique de film)
00:37:53 Merci.
00:37:55 C'est bien que vous passiez autant de temps avec Anatoly.
00:37:57 Ça faisait des mois qu'on s'était pas vus.
00:38:00 Je me demande s'il reste en France pour mes 8 et moi,
00:38:02 ou bien les femmes qui la pénétraient à Montréal.
00:38:04 Dans la plupart, à mon âge.
00:38:06 Pardon ?
00:38:08 C'est toujours troublant,
00:38:10 un souper de fête avec des amis qui se sont farcés ton fils.
00:38:12 C'est intéressant.
00:38:14 Comme problème dans la vie.
00:38:16 Hum.
00:38:18 - Bon, on va se faire un petit déjeuner. - OK.
00:38:20 - Hum. - Bonjour.
00:38:22 OK, allons-y pour un classique.
00:38:24 (musique de film)
00:38:26 (musique de film)
00:38:28 (musique de film)
00:38:30 (musique de film)
00:38:32 ♪ Toi ♪
00:38:35 ♪ Qui me quittes avec la levée de jour ♪
00:38:37 ♪ Et qui me laisses dans l'espoir de retour ♪
00:38:39 ♪ Pourquoi ne pas faire durer ce matin ♪
00:38:41 ♪ Jusqu'à demain ♪
00:38:43 ♪ Je t'offrirai un petit déjeuner ♪
00:38:45 ♪ Pour que tu puisses me dire ♪
00:38:47 ♪ Que tu es là pour moi ♪
00:38:49 ♪ Je t'offrirai ♪
00:38:51 ♪ Des croissants de soleil pour déjeuner ♪
00:38:53 ♪ À la saveur de miel et de rosé ♪
00:38:55 ♪ Sur un plateau de draps et d'oreillers ♪
00:38:57 ♪ Qui fait rêver ♪
00:38:59 ♪ Puis ♪
00:39:01 ♪ Nous dînerons de paroles et de rêves ♪
00:39:03 ♪ Nous goûterons à l'amour et l'eau fraîche ♪
00:39:05 ♪ Et puis quand viendra le nouveau mois ♪
00:39:08 ♪ Je t'offrirai un petit déjeuner ♪
00:39:10 ♪ Pour que tu puisses me dire ♪
00:39:12 ♪ Que tu es là pour moi ♪
00:39:14 ♪ Je t'offrirai un petit déjeuner ♪
00:39:16 ♪ Pour que tu puisses me dire ♪
00:39:18 ♪ Quand viendra le nouveau matin ♪
00:39:20 ♪ On sera si bien ♪
00:39:22 ♪ J'inventerai ♪
00:39:24 ♪ Des recettes de bonheur à volonté ♪
00:39:26 ♪ Sur une musique venue d'un ciel de mai ♪
00:39:28 ♪ Que tu ne voudras plus jamais quitter ♪
00:39:30 ♪ Sans regretter ♪
00:39:32 ♪ La la la la ♪
00:39:34 ♪ La la la la la la la la la ♪
00:39:46 ♪ La la la la la la la la la ♪
00:39:48 ♪ La la la la la la la la la ♪
00:39:50 ♪ La la la la la la la la la ♪
00:39:53 ♪ La la la la la la la la la ♪
00:39:55 ♪ La la la la la la la la la ♪
00:39:57 - Oh, formidable!
00:39:59 Formidable! Formidable!
00:40:01 Oh!
00:40:03 - C'était parfait!
00:40:05 - J'ai adoré ça.
00:40:07 - C'est chanteux de camp, hein?
00:40:09 - C'était magnifique, ma chérie.
00:40:11 - Merci.
00:40:13 - T'as beaucoup de talent. - C'est gentil.
00:40:15 - OK. - Viens, on va manger.
00:40:17 - Je m'en vais fumer un joint avec Anatoly.
00:40:19 - Au beau milieu du repas.
00:40:21 - Ouais, j'ai pas tellement faim.
00:40:23 J'ai mangé trop de fromage.
00:40:25 Ça m'obsède, le fromage.
00:40:28 - Hé, hé, hé! Tu peux pas lui foutre la paix?
00:40:30 - Non, mais c'est pas ça.
00:40:32 - Tu peux pas lui foutre la paix?
00:40:34 Une petite minute, ça devient embarrassant.
00:40:36 - T'as bu beaucoup de vin?
00:40:38 - Une goutte, presque rien.
00:40:40 - Lâche-moi! Tu me serres le bras!
00:40:42 Ah!
00:40:44 Qu'est-ce qui va pas chez toi?
00:40:46 (brouhaha)
00:40:48 (brouhaha)
00:40:50 (brouhaha)
00:40:52 (brouhaha)
00:40:54 (brouhaha)
00:40:56 (brouhaha)
00:40:58 (brouhaha)
00:41:01 (brouhaha)
00:41:03 - La mienne goûte vraiment le fontaineau
00:41:05 comparé à celle-là.
00:41:07 - Où sont les autres?
00:41:09 - Eh bien, Stacy et Doug sont allés faire pipi.
00:41:11 Il s'hydrate extrêmement bien, ce garçon.
00:41:13 Et les autres sont partis.
00:41:15 - C'est gentil de leur part.
00:41:17 (soupir)
00:41:19 On fait une balade?
00:41:21 - Hum!
00:41:23 - C'est pas mal, cette petite chute.
00:41:25 - C'est pas mal, cette petite chute.
00:41:27 - C'est pas mal, cette petite chute.
00:41:29 - J'avais une espèce de fantasme,
00:41:31 ou plutôt de cauchemar
00:41:33 au sujet du gars avec qui tu t'es retrouvée.
00:41:36 (rires)
00:41:38 T'es dans une limousine
00:41:40 et tu... t'es en route
00:41:42 pour...
00:41:44 le lancement d'un jeu que t'as conçu.
00:41:46 - Oh, ça commence!
00:41:48 (rires)
00:41:50 - Et alors...
00:41:52 tu te mets à penser à moi.
00:41:54 Juste comme ça.
00:41:56 Une pensée fugitive, c'est tout.
00:41:58 Tu regardes le gars, ton nouveau copain.
00:42:00 (soupir)
00:42:02 Et tu te dis à toi-même, "Waouh!
00:42:04 "Ce gars-là
00:42:06 "est tellement mieux,
00:42:08 "il m'inspire tellement plus."
00:42:11 Et ensuite, vous baisez.
00:42:13 - Est-ce qu'il a une plus grosse queue que toi?
00:42:15 - Ah ouais, les couilles aussi.
00:42:17 - Oh, ça alors!
00:42:19 Il faut croire que...
00:42:21 - C'est pas mal, cette petite chute.
00:42:23 - Oh, ça alors!
00:42:25 Il faut croire que...
00:42:27 Il faut croire que tu aimes te torturer tout seul.
00:42:29 - Ouais, va te faire foutre.
00:42:31 - D'accord, je compte sur toi.
00:42:33 (bruit de pas)
00:42:35 - Tu te souviens quand on l'a fait par terre
00:42:37 dans ton bureau à 2h de l'après-midi?
00:42:39 - Et on avait ouvert la porte?
00:42:41 (bruit de pas)
00:42:44 - Tu te souviens quand tu murmurais à l'oreille?
00:42:46 (bruit de pas)
00:42:48 - Que j'avais envie de me mettre à genoux
00:42:50 pour que tout le personnel sache que j'étais à toi.
00:42:52 (bruit de pas)
00:42:54 - Tu te souviens quand on l'a fait par terre
00:42:56 pour que tout le personnel sache que j'étais à toi?
00:42:58 (bruit de pas)
00:43:00 Le monde était notre canova et on se servait
00:43:02 de toutes les couleurs imaginables pour le peindre.
00:43:04 (bruit de pas)
00:43:06 (bruit de pas)
00:43:08 - Si t'abandonnes la conception de jeux un jour,
00:43:10 tu devrais te lancer dans les cartes de souhait.
00:43:12 (rires)
00:43:14 - Il est obsédé par les animaux qu'il peint.
00:43:16 - Ils sont terrifiants.
00:43:19 - Oui, c'était son but.
00:43:21 On a toujours peur de ce qui nous obsède.
00:43:23 Il peut même nous faire des bêtises.
00:43:25 - Il paraît qu'il a épousé cette oiseau.
00:43:27 - Vous déconnez?
00:43:29 - C'était pour faire des économies d'argent.
00:43:31 (rires)
00:43:33 - J'ai trouvé mon prochain tatouage.
00:43:35 - Vous avez les mêmes yeux.
00:43:37 (bruit de moteur)
00:43:39 (bruit de moteur)
00:43:41 (bruit de moteur)
00:43:43 (bruit de moteur)
00:43:45 (bruit de moteur)
00:43:47 (bruit de moteur)
00:43:49 (bruit de moteur)
00:43:51 (bruit de moteur)
00:43:54 (bruit de moteur)
00:43:56 (bruit de moteur)
00:43:58 (bruit de moteur)
00:44:00 - Crois-moi, ça m'a fait rêver de revenir dans cette auberge.
00:44:02 (rires)
00:44:04 - Le casque faisait partie du rêve?
00:44:06 (rires)
00:44:08 (rires)
00:44:10 J'ai quelque chose à te demander.
00:44:12 (clics)
00:44:14 (soupir)
00:44:16 Pourquoi je te plais autant?
00:44:18 (soupir)
00:44:20 (soupir)
00:44:22 (soupir)
00:44:24 - Que tu me plais?
00:44:27 (soupir)
00:44:29 (soupir)
00:44:31 (soupir)
00:44:33 (soupir)
00:44:35 - J'arrive pas à vivre autre chose que...
00:44:37 l'excitation des débuts.
00:44:39 Je peux pas aller plus loin.
00:44:41 (soupir)
00:44:43 - T'es accro aux hommes qui tombent amoureux de toi.
00:44:45 - T'as pas à m'insulter parce que ça a pas marché entre nous.
00:44:47 - Marché?
00:44:49 Comment tu voulais que ça marche?
00:44:51 Comment tu voulais que ça colle entre nous?
00:44:53 Tu t'es sauvée!
00:44:55 - T'es jamais venue à Vancouver pour qu'on parle.
00:44:57 Tu t'es jamais battue pour moi.
00:44:59 - Pourquoi ici?
00:45:02 Pourquoi t'as acheté cette maudite auberge?
00:45:04 (crics d'oiseaux)
00:45:06 - Il y a une partie de moi qui espérait
00:45:08 que notre histoire serait pas juste un ramassis de souvenirs.
00:45:10 Je t'ai aimée, Carl.
00:45:12 Que tu le crois ou non.
00:45:14 (crics d'oiseaux)
00:45:16 (crics d'oiseaux)
00:45:18 (crics d'oiseaux)
00:45:20 (crics d'oiseaux)
00:45:22 (crics d'oiseaux)
00:45:24 (cris d'oiseaux)
00:45:26 (cris d'oiseaux)
00:45:28 (cris d'oiseaux)
00:45:30 (cris d'oiseaux)
00:45:32 (cris d'oiseaux)
00:45:34 (cris d'oiseaux)
00:45:37 (cris d'oiseaux)
00:45:39 (cris d'oiseaux)
00:45:41 (cris d'oiseaux)
00:45:43 (cris d'oiseaux)
00:45:45 (cris d'oiseaux)
00:45:47 (cris d'oiseaux)
00:45:49 (cris d'oiseaux)
00:45:51 (cris d'oiseaux)
00:45:53 (cris d'oiseaux)
00:45:55 (cris d'oiseaux)
00:45:57 (cris d'oiseaux)
00:45:59 (cris d'oiseaux)
00:46:01 (cris d'oiseaux)
00:46:03 (cris d'oiseaux)
00:46:05 (cris d'oiseaux)
00:46:07 (cris d'oiseaux)
00:46:10 (cris d'oiseaux)
00:46:12 (cris d'oiseaux)
00:46:14 (cris d'oiseaux)
00:46:16 (cris d'oiseaux)
00:46:18 (cris d'oiseaux)
00:46:20 (cris d'oiseaux)
00:46:22 (cris d'oiseaux)
00:46:24 (cris d'oiseaux)
00:46:26 (cris d'oiseaux)
00:46:28 (cris d'oiseaux)
00:46:30 (cris d'oiseaux)
00:46:32 (cris d'oiseaux)
00:46:34 (cris d'oiseaux)
00:46:36 (cris d'oiseaux)
00:46:38 (cris d'oiseaux)
00:46:40 (cris d'oiseaux)
00:46:42 (cris d'oiseaux)
00:46:45 (cris d'oiseaux)
00:46:47 (cris d'oiseaux)
00:46:49 (cris d'oiseaux)
00:46:51 (cris d'oiseaux)
00:46:53 (cris d'oiseaux)
00:46:55 (cris d'oiseaux)
00:46:57 (cris d'oiseaux)
00:46:59 (cris d'oiseaux)
00:47:01 (cris d'oiseaux)
00:47:03 (cris d'oiseaux)
00:47:05 (cris d'oiseaux)
00:47:07 (cris d'oiseaux)
00:47:09 (cris d'oiseaux)
00:47:11 (cris d'oiseaux)
00:47:13 (cris d'oiseaux)
00:47:15 (cris d'oiseaux)
00:47:17 (cris d'oiseaux)
00:47:20 (cris d'oiseaux)
00:47:22 (cris d'oiseaux)
00:47:24 - Qu'est-ce que tu fais au milieu de la forêt
00:47:26 avec un parfait raté? - C'est juste un ami.
00:47:28 T'inquiète pas, il est marié. Tu peux pas faire ça.
00:47:30 Tu peux pas te pointer ici et t'attendre à moi ce soir.
00:47:32 - Je veux seulement... Je veux qu'on parle.
00:47:34 - Alors parle. - D'accord.
00:47:36 Je t'aime.
00:47:38 Je veux que tu reviennes à la maison,
00:47:40 qu'on trouve une solution.
00:47:42 - Je suis pas chez moi, là-bas.
00:47:44 J'ai l'impression d'être invisible.
00:47:46 - Mais dis pas ça, d'accord? Ça me tue d'entendre ces conneries!
00:47:48 - Tu m'es pas en colère. - Je suis pas...
00:47:50 Je suis pas en colère.
00:47:53 Je veux dire, t'achètes une auberge au Québec,
00:47:55 au milieu de la campagne. Qu'est-ce qui t'arrive?
00:47:57 T'es en pleine psychose ou quoi? - Tu m'as complètement humiliée.
00:47:59 - Non, y a pas de quoi en faire un drame.
00:48:01 - Oh! Oh, vraiment.
00:48:03 Éjaculer partout sur mon bureau, c'est ce que j'appelle un drame.
00:48:05 - J'ai fait ce que j'ai cru bon de faire à ce moment-là.
00:48:07 (soupir)
00:48:09 Tu manques un Oscar. - Oh, mais... bien sûr.
00:48:11 - C'est vrai! Tu mets de la joie dans la maison.
00:48:13 On regarde plus nos émissions.
00:48:15 Et j'ai enregistré tous les "Rocky Blues".
00:48:17 - Ben, écoute-les.
00:48:19 Le passé me rattrape, c'est fou. J'ai plus rien.
00:48:21 - Quoi?
00:48:23 Hé, j'arrive pas à la démarrer.
00:48:25 Je... je suis désolé de vous interrompre, hein.
00:48:28 Je suis vraiment désolé.
00:48:30 (soupir)
00:48:32 Qu'est-ce que tu fous là encore, hein?
00:48:34 - Écoute, mon gars, ce qu'elle vient d'exprimer m'a tout l'air.
00:48:36 Parfaitement clair, d'accord?
00:48:38 - C'est ce que tu crois?
00:48:40 - T'as les oreilles bouchées? - Non, non, non, je t'en prie.
00:48:42 - Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
00:48:44 - Non! - Vraiment?
00:48:46 - Ouais, ouais! - Tu fais semblant de me frapper, tu frère!
00:48:48 - Mais t'es complètement malade! - Qu'est-ce que tu vas faire,
00:48:50 petite salope? - Attends, c'est moi, la petite salope,
00:48:52 mademoiselle, je donne des gifles? - OK, OK.
00:48:54 Karl, saute sur la motoneige et va-t'en.
00:48:56 - Ouais, dégage!
00:48:58 (soupir)
00:49:00 - Oh, bien sûr, je peux pas la démarrer.
00:49:03 J'aimerais beaucoup foutre le camp et arrêter de vous emmerder.
00:49:05 J'adorerais ça!
00:49:07 - Ho, ho, mademoiselle ne sait pas la démarrer!
00:49:09 - Hé, c'est un petit tour de pique, un plaisir de te rencontrer!
00:49:11 - Ouais! - C'était sarcastique!
00:49:13 - Ouais, enchanté, mon vieux!
00:49:15 Rapporte la motoneige à l'auberge, sale con!
00:49:17 (bruit de moteur)
00:49:19 (vrombissement)
00:49:21 (vrombissement)
00:49:24 (vrombissement)
00:49:26 (vrombissement)
00:49:28 (vrombissement)
00:49:30 (vrombissement)
00:49:32 (soupir)
00:49:34 (soupir)
00:49:36 - Je peux pas croire qu'elle soit mariée à Aaron Burg!
00:49:38 (soupir)
00:49:40 On t'en reviendrait pas, ce gars-là est un sacré malade!
00:49:42 (soupir)
00:49:44 (soupir)
00:49:46 (soupir)
00:49:48 (soupir)
00:49:50 (soupir)
00:49:52 (soupir)
00:49:54 (soupir)
00:49:56 (soupir)
00:49:59 (soupir)
00:50:01 - C'est où je suis vraiment désolé pour tout ce...
00:50:03 (soupir)
00:50:05 Pour Stacy, j'étais...
00:50:07 Désolé, j'étais...
00:50:09 J'étais jaloux d'Anatoly.
00:50:11 Il est tout ce qu'il y a de plus gentil.
00:50:13 Et c'est un jeune homme qui a beaucoup de classe.
00:50:15 (soupir)
00:50:17 (soupir)
00:50:19 (soupir)
00:50:21 (soupir)
00:50:23 (soupir)
00:50:25 (soupir)
00:50:27 Bébé...
00:50:29 (soupir)
00:50:32 J'aimerais te dire un truc au sujet de...
00:50:34 Robin et moi.
00:50:36 (silence)
00:50:38 - Quoi?
00:50:40 - Notre relation amoureuse
00:50:42 a été plus intense que...
00:50:44 que je te l'ai laissée entendre au départ.
00:50:46 On s'est fréquentés pendant un an.
00:50:48 (silence)
00:50:50 - Hmm.
00:50:52 (silence)
00:50:54 - En revanche, c'était...
00:50:56 c'était une relation...
00:50:58 (silence)
00:51:00 qui était...
00:51:02 c'était une relation...
00:51:04 complètement désastreuse.
00:51:07 C'était... toxique, passionné.
00:51:09 - C'était horrible.
00:51:11 - On passait tout notre temps à nous engueuler
00:51:13 et à baiser comme des bêtes. - Ça suffit!
00:51:15 - Je m'excuse, je m'excuse.
00:51:17 (silence)
00:51:19 (soupir)
00:51:21 Je me suis dit que je te devais la vérité.
00:51:23 (silence)
00:51:25 (silence)
00:51:27 Ça va aller.
00:51:29 (silence)
00:51:31 Je crois.
00:51:33 (silence)
00:51:35 (silence)
00:51:37 (silence)
00:51:39 C'est étrange que tu m'aies jamais parlé d'elle.
00:51:42 - Su, je t'aime plus que tout.
00:51:44 Je veux qu'on soit enterrés côte à côte.
00:51:46 Tu peux porter tous...
00:51:48 tous les affreux chandails que tu souhaites.
00:51:50 Pour l'éternité.
00:51:52 (silence)
00:51:54 (silence)
00:51:56 Bon, je vais me faire un peu de chandail.
00:51:58 (silence)
00:52:00 Bouge pas.
00:52:02 J'ai quelque chose pour toi.
00:52:04 - Attends, attends, attends.
00:52:06 (silence)
00:52:08 Vous vous êtes fréquenté pendant un an?
00:52:10 - Ouais.
00:52:12 (silence)
00:52:15 - Eh bien...
00:52:17 c'est quand même surprenant
00:52:19 qu'elle ait acheté l'auberge
00:52:21 dans laquelle on passe le week-end, non?
00:52:23 - Ah non, non, non, non, je n'étais pas du tout au courant...
00:52:25 - C'est qu'une énorme coïncidence.
00:52:27 - Il y a plusieurs façons de voir les choses.
00:52:29 (silence)
00:52:31 - T'es venu ici avec elle?
00:52:33 - Ah, ben, j'ai...
00:52:35 j'ai cru que tu trouverais ça bizarre, alors j'ai pas...
00:52:37 - Tu l'as amenée?
00:52:39 - Attends, minute, j'ai pas... - C'est pervers, Karl.
00:52:41 - Non, c'est... - C'est extrêmement pervers, Karl.
00:52:43 Tu étais au courant, sinon tu me l'aurais dit,
00:52:45 t'aurais pas caché la vérité.
00:52:47 - J'ai caché la vérité parce que je savais
00:52:50 que tu trouverais ça bizarre. Je viens de le dire.
00:52:52 OK. La Grèce est romantique.
00:52:54 Si on était allés en Grèce, ça veut dire
00:52:56 que je pourrais pas y aller.
00:52:58 - Non, tu pourrais pas. C'est comme ça que ça marche.
00:53:00 On n'est pas dans un foutu pays, Karl.
00:53:02 On est dans une auberge.
00:53:04 Combien de fois vous êtes venus ici, tous les deux?
00:53:06 - Ça change quoi? - Plus qu'une fois?
00:53:08 - J'en sais rien. Quelques fois, mais...
00:53:10 - Vous avez dormi dans cette chambre?
00:53:12 Vous avez dormi dans la suite des amoureux?
00:53:14 - C'est un petit hôtel. On a probablement dormi
00:53:16 dans toutes les chambres. - Bien sûr.
00:53:18 Vous vous êtes engueulés, vous avez baisé
00:53:20 comme des bêtes dans toutes les chambres.
00:53:22 J'ai envie de vomir. Je me sens pas bien.
00:53:25 - Attends, écoute, j'ai choisi cet endroit
00:53:27 parce qu'il est charmant et j'étais sûr que ça te plairait.
00:53:29 C'est tout, je ne suis pas plus loin.
00:53:31 Où tu vas? On gèle dehors.
00:53:33 (coups de feu)
00:53:35 (coups de feu)
00:53:37 (coups de feu)
00:53:39 - Hé!
00:53:41 - Tu fais quoi?
00:53:43 - Tu m'interdis d'apporter ma tablette,
00:53:45 mais toi, tu te permets? J'en peux plus, tes maudits règlements!
00:53:47 - Qu'est-ce que tu fais?
00:53:49 (soupir)
00:53:51 - C'est elle, c'est ça?
00:53:53 (soupir)
00:53:56 (soupir)
00:53:58 - Ça te ressemble.
00:54:00 C'est toi qui m'as inspiré ce personnage.
00:54:02 - J'ai pas de putain de rose tatouée sur l'avant-bras.
00:54:04 (soupir)
00:54:06 T'es obsédé par elle. - Non, non, elle m'obsède pas du tout.
00:54:08 - Qu'est-ce qui s'est passé sur la piste de ski?
00:54:10 Explique-moi. T'étais tout rouge quand t'es rentré tout à l'heure.
00:54:12 - Mais oui, mais il m'a foutu une claque en plein visage.
00:54:14 - Réviens, dis-moi pourquoi il t'a foutu une claque en plein visage
00:54:16 si t'as rien fait!
00:54:18 (soupir)
00:54:20 (soupir)
00:54:22 - C'est pas vrai!
00:54:24 (soupir)
00:54:26 - Sou!
00:54:28 (toc, toc, toc)
00:54:30 - Tous les vêtements que tu me faisais porter!
00:54:33 - Laisse-moi t'expliquer. - Et les talons!
00:54:35 Tu veux que je me moule à ton ex-petite copine depuis des années?
00:54:37 - C'est ridicule. - Non, merde! J'ai changé pour toi.
00:54:39 J'ai tout changé. - J'ai changé aussi.
00:54:41 J'ai tout changé. J'ai changé des tas de choses pour toi.
00:54:43 - J'ai arrêté de boire pour toi. - Non.
00:54:45 Non, tu l'as fait pour toi.
00:54:47 Tu buvais tous les putains de soirs. Tu buvais tout.
00:54:49 - J'étais qu'une enfant! Désolée si j'inspire pas l'univers
00:54:51 avec une auberge de merde!
00:54:53 - C'est pas ce que je veux. C'est pas ce que je veux.
00:54:55 - Oui, tu sais pas ce que tu veux!
00:54:57 - C'est toi que je veux! Je t'en prie! Je t'en prie!
00:54:59 - Donne-moi les clés! - Je t'en prie! Je t'en prie!
00:55:01 - Donne-moi les clés, Karl! - Je t'en prie! Je t'en prie!
00:55:03 - Donne-moi les clés, Karl!
00:55:05 Tu vas me les donner. - Arrête! Arrête!
00:55:08 Sou!
00:55:10 Où est-ce que tu vas aller? Où est-ce que tu vas aller?
00:55:12 - Elle claque la porte!
00:55:14 (coup de feu)
00:55:16 (coup de feu)
00:55:18 - C'est pas vrai!
00:55:20 Sou! Sou!
00:55:22 Sou! Sou! Sou! Sou! Sou!
00:55:24 Sou! Sou! Sou! Sou! Sou!
00:55:26 Sou! Sou! Sou! Sou!
00:55:28 Sou! Sou! Sou! Sou!
00:55:30 Sou! Sou! Sou! Sou!
00:55:32 Sou! Sou! Sou! Sou!
00:55:34 Sou! Sou! Sou! Sou!
00:55:36 Sou! Sou! Sou!
00:55:38 Sou! Sou! Sou!
00:55:41 Sou! Sou! Sou!
00:55:43 Sou! Sou! Sou!
00:55:45 - C'est assez incroyable que t'aies pu garder
00:55:47 un amour secret si longtemps.
00:55:49 Enfin, il faudrait peut-être que t'en parles
00:55:51 un jour ou l'autre. Non?
00:55:53 Par contre, il se pourrait que tu souffres
00:55:55 de troubles obsessionnels compulsifs.
00:55:57 Si c'est le cas, il faut voir un médecin.
00:55:59 Enfin, tu veux que je me taise?
00:56:01 - Oui.
00:56:03 - D'accord.
00:56:05 (coup de feu)
00:56:07 (coup de feu)
00:56:09 (soupir)
00:56:11 - Sou, chéri, comment ça va?
00:56:13 - Fous le camp, Karl!
00:56:16 Va-t'en, laisse-moi tranquille! Va-t'en!
00:56:18 (coup de feu)
00:56:20 (soupir)
00:56:22 - Tu veux l'emmener à l'hôpital?
00:56:24 - L'hôpital le plus près est à 50 km.
00:56:26 Je te déconseille fortement d'y aller.
00:56:28 - Ah oui? Vraiment?
00:56:30 - Il me déconseille d'y aller.
00:56:32 - Comment elle va?
00:56:34 - Elle a dû subir une commotion cérébrale.
00:56:36 - Comment tu sais ça?
00:56:38 - Je suis aussi sauveteur dans la vie.
00:56:40 - Il est une espèce de coach de vie.
00:56:42 - Tu es un coach de vie?
00:56:44 - Je suis un sauveteur accrédité.
00:56:46 - Tu veux dire dans la vraie vie?
00:56:49 - Ne plaisante pas.
00:56:51 - Elle a demandé que tu ne couches pas dans sa chambre cette nuit, salaud.
00:56:53 Ce sont ses mots.
00:56:55 Elle ira te voir demain, salaud.
00:56:57 - Le second salaud est de toi ou d'elle?
00:56:59 - D'après toi.
00:57:01 - Assure-toi de la réveiller souvent durant la nuit.
00:57:03 Si tu n'y arrives pas, tu lui fous une baffe
00:57:05 ou un coup dans les dents.
00:57:07 - T'es sérieux, Do? - C'est dangereux, les commotions cérébrales.
00:57:09 - Tu veux foutre ma femme un coup dans les dents?
00:57:11 - C'est ma mère qui va veiller sur elle cette nuit.
00:57:13 Elle a des demandes dessus.
00:57:15 - Si je récapitule bien, il dit que sa maman va dormir avec ça.
00:57:17 - C'est encore jamais arrivé, mais c'est sur le point de se produire.
00:57:19 - Je comprends qu'Anatoly...
00:57:21 - Je comprends qu'Anatoly est pas du tout content.
00:57:24 (Bruit de porte)
00:57:26 (Bruit de pas)
00:57:28 (Bruit de porte)
00:57:30 - Y a de l'orage au loin?
00:57:32 - Pfff!
00:57:34 - Écoute, Karl.
00:57:36 Je suis désolé pour tes skis.
00:57:38 Et aussi pour t'avoir frappé au visage.
00:57:40 (Bruit de pas)
00:57:42 - C'est pas grave.
00:57:44 - C'est pas grave?
00:57:46 - Des skis de série limitée.
00:57:48 - T'en retrouveras d'autres sur le web.
00:57:50 - Je crois pas, non.
00:57:52 Enfin, ça va être difficile.
00:57:54 - Tu bois une bière avec moi?
00:57:56 - Sérieux, j'ai juste envie de dormir.
00:57:59 - Moi, je vais boire une bière.
00:58:01 - Moi aussi, les effets du vin se dissipent.
00:58:03 - Oh, vite!
00:58:05 La femelle a besoin de sa dose d'alcool
00:58:07 avant qu'elle se transforme en monstre.
00:58:09 - Douce l'affaire.
00:58:11 - Parfait, tu seras pas seul.
00:58:13 - Allez, mon gars, reste. Je t'en prie.
00:58:15 - Je vais me faire un petit déjeuner.
00:58:17 - Si ça peut éviter que tu te mettes en colère.
00:58:19 (Bruit de pas)
00:58:21 (Bruit de chaussettes)
00:58:23 (Bruit de pas)
00:58:25 - C'est quoi, ton tatouage?
00:58:27 - C'est une panthère.
00:58:29 Comme tu peux voir, elle projette des éclairs avec les yeux.
00:58:31 C'est une panthère à éclairs.
00:58:34 - J'aime beaucoup.
00:58:36 - Le contraire est impossible.
00:58:38 (Bruit de pas)
00:58:40 Alors...
00:58:42 C'est toi, le Karl, qui est sorti à l'école?
00:58:44 - C'est toi, le Karl, qui est sorti avec ma femme?
00:58:46 - C'est toi, le mari, dont on n'a jamais entendu parler?
00:58:48 - Elle a pas parlé de moi?
00:58:50 - Je devais pas l'écouter.
00:58:52 - Moi aussi, je faisais la sorte d'oreille.
00:58:54 - J'y arrive presque.
00:58:56 - En fait, non, mais franchement...
00:58:58 Je m'attendais à quelqu'un de...
00:59:00 Le sentiment est réciproque.
00:59:02 On est son genre de gars.
00:59:04 - Je suis trop sexé pour elle.
00:59:07 - C'est complètement fou.
00:59:09 T'es le gars, mais tu es le gars.
00:59:11 - Je suis le gars.
00:59:13 - T'es le gars qui a eu la carrière dont je rêvais.
00:59:15 - Oui, eh bien, j'ai eu un enfant très jeune.
00:59:17 J'ai mûri vite.
00:59:19 - Et alors, comment se porte ton petit manveu?
00:59:21 - C'est plus un petit manveu.
00:59:23 Il a des poils pubiens.
00:59:25 - Oh!
00:59:27 - Askar a 13 ans, alors.
00:59:29 - 13 ans? - Oui.
00:59:31 - Et t'avais 13 ans quand tu l'as eu?
00:59:33 - Non.
00:59:35 Olly et moi, on s'est rencontrés au collège.
00:59:37 C'est ma première épouse.
00:59:39 - Wow! Eh bien, peut-être que la troisième sera la bonne.
00:59:42 - Stacy?
00:59:44 - Non, cette fois, ça va marcher.
00:59:46 Je suis sérieux. Il le faut.
00:59:48 Robin est...
00:59:50 Elle est tout pour moi, alors.
00:59:52 - Vraiment, je respecte ça.
00:59:54 Oui, enfin, tu poursuis tes rêves.
00:59:56 C'est noble. - Ouais.
00:59:58 - Et ça marche pas.
01:00:00 Parfois, j'aurais aimé faire la même chose.
01:00:02 - Hum.
01:00:04 Qu'est-ce que...
01:00:06 Qu'est-ce que tu veux dire, en juste?
01:00:08 - Oh, je t'en prie, Doug,
01:00:10 quand j'étais petite, je rêvais pas exactement
01:00:12 de me retrouver avec un gars qui a un chat surnaturel
01:00:14 sur la poitrine ainsi qu'une infection à levure.
01:00:17 - Sérieux? - C'est hyper sérieux.
01:00:19 - À toi
01:00:21 et à ta ténacité.
01:00:39 - Non, mais dis donc!
01:00:41 - Pardon.
01:00:43 - Sue?
01:00:56 - Oh!
01:01:04 - Oh, mon Dieu!
01:01:06 - Oh! - Oh, mon Dieu!
01:01:08 - Je m'excuse. - Cette pièce fait pas partie
01:01:10 de l'expérience de l'auberge. C'est toujours en rénovation.
01:01:12 - Non, mais je m'excuse. Je m'en vais, OK?
01:01:14 Je suis désolé. - Non, attends, attends.
01:01:16 Ça va, ça va.
01:01:18 Avec cette posture du pigeon,
01:01:20 tout le mal est expulsé hors de soi.
01:01:23 (soupir)
01:01:25 Je suis mortifiée.
01:01:27 (soupir)
01:01:29 Voilà, c'est mieux.
01:01:31 - Oui.
01:01:33 - Jeu Nicolas.
01:01:35 Non.
01:01:37 (rire)
01:01:39 Tu te souviens quand Borat
01:01:41 t'a ramené la mode du colin?
01:01:43 La comédie est un éternel retour.
01:01:45 - Ouais, ouais.
01:01:47 Et puis, c'est super drôle.
01:01:49 (soupir)
01:01:51 Eh, tu savais que tu m'écrivais, non?
01:01:53 J'ai le même courriel au travail depuis 10 ans.
01:01:55 C'est étrange, t'as rien dit.
01:02:04 - C'est étrange, t'as emmené ta femme
01:02:06 dans cette auberge.
01:02:08 Il faut pas trop intellectualiser la peinture.
01:02:17 Picasso disait
01:02:19 qu'elle est comme le chant des oiseaux.
01:02:21 Elle nous remplit d'émotions.
01:02:23 Il faut pas chercher à l'analyser.
01:02:25 - C'est cool.
01:02:27 - Bonjour.
01:02:29 - Ah, bonjour, mon chéri, t'as bien dormi?
01:02:31 - Bien, bien, merci.
01:02:33 (ronflement)
01:02:35 - Comment vas-tu, sous?
01:02:37 T'as pu te reposer malgré les attouchements de ma mère?
01:02:39 (soupir)
01:02:41 - Alors, quand est-ce que tu passes à la maison?
01:02:43 - Comment ça se passe d'habitude, maman?
01:02:45 - Voici ce que je suggère.
01:02:47 On se donne un rendez-vous au musée des beaux-arts,
01:02:50 ensuite on rentre prendre un petit verre à la maison,
01:02:52 puis après, je te mets une main au cul.
01:02:54 - Tu peux pas supporter de pas être le centre d'attention?
01:02:56 T'as pas ce que tu veux, tu fais ta crise.
01:02:58 - Mais maman, je suis venu ici pour toi, moi.
01:03:00 Parce que je préfère souffrir le temps d'un week-end
01:03:02 que de te retrouver dans un lit d'hôpital
01:03:04 parce que t'as pris trop de pilules.
01:03:06 - Arrête!
01:03:08 - Bonjour.
01:03:10 J'arrive au mauvais moment. - Oui.
01:03:12 - Oui.
01:03:14 Dommage, y a juste une table.
01:03:16 (ronflement)
01:03:18 Ça va? Comment va la tête?
01:03:20 - Tout est plus clair que jamais.
01:03:22 (ronflement)
01:03:25 (toc-toc)
01:03:27 (ronflement)
01:03:29 - C'est quoi ces talons? Il est 9h.
01:03:31 - Ce sont des sabots. Ma nonna me les a envoyés d'Italie.
01:03:33 Bonjour tout le monde.
01:03:35 C'est une magnifique journée.
01:03:37 - Magnifique, Ryan. Magnifique.
01:03:39 Je vais te dire, ici...
01:03:41 le passé est envahissant.
01:03:43 - Bonjour.
01:03:45 - Bonjour. - Salut.
01:03:47 - Un câlin du matin? Allez.
01:03:49 - Non. Ne nous touche pas.
01:03:51 - Oh, on n'attrape pas une infection à laveur avec un câlin.
01:03:53 - Oh!
01:03:55 - Ça va, tout le monde? - Oh, merde.
01:03:57 - Aaron, voici Sue, la femme de Carl.
01:04:00 - Salut, beauté.
01:04:02 - Et voici Liz et Anatoly.
01:04:04 - Vous aurez compris que c'est moi qui cuisine à la maison.
01:04:06 Quand elle daigne rentrer pour dîner.
01:04:08 - Je vous prie de m'excuser si vous regardez amortifiée
01:04:10 dans le dictionnaire. C'est mon visage que vous verrez.
01:04:12 - C'est trop mignon. Le seul endroit où elle accepte
01:04:14 de perdre le contrôle, c'est au lit.
01:04:16 Carl sait de quoi je parle. - Non, mais tu fais quoi, là?
01:04:18 - Tu peux la fermer? - Tu veux bien m'aider
01:04:20 à la cuisine? - Oui, bien sûr.
01:04:22 C'est mon tour de corvée, encore.
01:04:24 (bruit de la cuisine)
01:04:26 - Je suis trop contente que ses parents et que je voie
01:04:28 la déception sur leur visage parce que je suis pas là.
01:04:31 - On se fout de ce que pensent mes parents, ils sont séniles.
01:04:33 Oscar t'aime pas, tant pis, c'est de nous qu'il s'agit.
01:04:35 - Il aide ça? - Non!
01:04:37 C'est un adolescent, il déteste tout,
01:04:39 le prend pas personnel. - Je suis la pire
01:04:41 des belles-mères.
01:04:43 (brouhaha)
01:04:45 - Je sais que c'est difficile pour toi, mon petit cornichon.
01:04:47 - Comment t'as fait pour sortir de ton pot
01:04:49 et venir jusqu'ici?
01:04:51 - J'ai pris un avion pour Cornichon.
01:04:53 On était un peu à l'étroit.
01:04:55 (bruit de la cuisine)
01:04:57 (bruit de la cuisine)
01:04:59 - Des faits volars?
01:05:01 - Du café?
01:05:03 - J'en veux bien la moitié d'une tasse.
01:05:05 - Avec plaisir.
01:05:08 Qui d'autre? - Tu veux des faits volars, Matelot?
01:05:10 (bruit de la cuisine)
01:05:12 (bruit de la cuisine)
01:05:14 (bruit de la cuisine)
01:05:16 (bruit de la cuisine)
01:05:18 - Qui est maintenant? - Chut!
01:05:20 (bruit de la cuisine)
01:05:22 (bruit de la cuisine)
01:05:24 (bruit de la cuisine)
01:05:26 (bruit de la cuisine)
01:05:28 (bruit de la cuisine)
01:05:30 (bruit de la cuisine)
01:05:32 (bruit de la cuisine)
01:05:34 (bruit de la cuisine)
01:05:36 (bruit de la cuisine)
01:05:38 (bruit de la cuisine)
01:05:40 - Ils sont partis en raquette.
01:05:43 - Qui, elles?
01:05:45 - Ta femme.
01:05:47 Et la cougar.
01:05:49 (soupir)
01:05:51 (bruit de la cuisine)
01:05:53 - Je te comprends, mon gars.
01:05:55 J'ai un vol pour Paris dans 6 heures.
01:05:57 J'ai eu l'idée du siècle de venir ici.
01:05:59 - Ha! Ha!
01:06:01 Ouais, t'es un fils génial.
01:06:03 Ta mère a deux fois ton âge et tu bailles toutes ses amies.
01:06:05 - Cette fois, c'est elle qui se paie du bon temps.
01:06:07 (bruit de la voiture)
01:06:09 (bruit de la voiture)
01:06:11 (bruit de la voiture)
01:06:13 (bruit de la voiture)
01:06:16 (bruit de la voiture)
01:06:18 (bruit de la voiture)
01:06:20 (bruit de la voiture)
01:06:22 (bruit de la voiture)
01:06:24 (bruit de la voiture)
01:06:26 (bruit de la voiture)
01:06:28 (bruit de la voiture)
01:06:30 (bruit de la voiture)
01:06:32 (bruit de la voiture)
01:06:34 - Siou!
01:06:36 Siou!
01:06:38 (bruit de la voiture)
01:06:40 (bruit de la voiture)
01:06:42 (bruit de la voiture)
01:06:44 (bruit de la voiture)
01:06:46 (bruit de la voiture)
01:06:48 (bruit de la voiture)
01:06:51 (bruit de la voiture)
01:06:53 (bruit de la voiture)
01:06:55 (bruit de la voiture)
01:06:57 (bruit de la voiture)
01:06:59 (bruit de la voiture)
01:07:01 - Qu'est-ce que vous faites?
01:07:03 - On fait de la raquette.
01:07:05 (rires)
01:07:07 - C'est faux, les raquettes sont derrière toi,
01:07:09 plantées dans la maudite neige.
01:07:11 - Je t'attends au bord de la route.
01:07:13 - Pas besoin d'attendre, vous pouvez partir.
01:07:15 - Tu la mérites pas.
01:07:17 (bruit de la voiture)
01:07:19 (bruit de la voiture)
01:07:21 (bruit de la voiture)
01:07:24 (bruit de la voiture)
01:07:26 (bruit de la voiture)
01:07:28 - On a pris du bon temps.
01:07:30 Tu sais ce que c'est.
01:07:32 (bruit de la voiture)
01:07:34 - Alors, c'est ça?
01:07:36 Tu me trompes maintenant.
01:07:38 Avec une femme que tu connais à peine.
01:07:40 (bruit de la voiture)
01:07:42 (bruit de la voiture)
01:07:44 Tu trouves pas...
01:07:46 que ta réaction est un peu trop exagérée?
01:07:48 - Euh...
01:07:50 J'essaie seulement de rattraper le temps perdu.
01:07:52 - OK.
01:07:54 Qu'est-ce que ça veut dire exactement?
01:07:56 - Quand t'es triste, c'est pas ce que tu penses à elle?
01:07:59 - Non.
01:08:01 - Je veux dire,
01:08:03 ça fait des mois que tu prétends que ce week-end
01:08:05 est la réponse parfaite à tous nos problèmes.
01:08:07 J'avais pas réalisé qu'on avait autant de problèmes à régler.
01:08:09 - C'est faux, on a rien à régler du tout.
01:08:11 - Mais arrête de mentir pour une fois!
01:08:13 (soupir)
01:08:15 (soupir)
01:08:17 - C'est pas vrai.
01:08:19 - C'est pas vrai.
01:08:21 (soupir)
01:08:23 J'ai plus de désirs pour toi depuis deux ans.
01:08:25 C'est là, mon problème.
01:08:27 Tu me dégoûtes, Karl.
01:08:29 (soupir)
01:08:31 (soupir)
01:08:34 (soupir)
01:08:36 - Je te dégoûte?
01:08:38 (soupir)
01:08:40 (soupir)
01:08:42 - Enfin, quand je suis contente de ce week-end,
01:08:44 tout ça devait arriver.
01:08:46 Alors va te faire foutre, Matelot!
01:08:48 (soupir)
01:08:50 - Va te faire foutre, Matelot!
01:08:52 (soupir)
01:08:54 (vrombissement du moteur)
01:08:56 (vrombissement du moteur)
01:08:58 (vrombissement du moteur)
01:09:00 (vrombissement du moteur)
01:09:02 (vrombissement du moteur)
01:09:04 (vrombissement du moteur)
01:09:06 (vrombissement du moteur)
01:09:09 (vrombissement du moteur)
01:09:11 (vrombissement du moteur)
01:09:13 (vrombissement du moteur)
01:09:15 (vrombissement du moteur)
01:09:17 - Ah!
01:09:19 - Salut, Sherlock.
01:09:21 Je vois que t'as résolu le mystère du démarrage de la motoneige.
01:09:24 - Bah, ouais.
01:09:26 - Je suis désolée de t'avoir appelé, Matelot.
01:09:28 - Ah, t'en fais pas.
01:09:30 C'était pas de ta faute.
01:09:32 Tu montes?
01:09:37 - Je me préparais à faire un peu d'exercice.
01:09:39 - Non, on te ramène.
01:09:44 (bruit de moteur)
01:09:46 (bruit de moteur)
01:09:48 (bruit de moteur)
01:09:50 (vrombissement du moteur)
01:09:52 (vrombissement du moteur)
01:09:54 (vrombissement du moteur)
01:09:56 (vrombissement du moteur)
01:09:58 (vrombissement du moteur)
01:10:01 (vrombissement du moteur)
01:10:03 (vrombissement du moteur)
01:10:05 (vrombissement du moteur)
01:10:07 (vrombissement du moteur)
01:10:09 (vrombissement du moteur)
01:10:11 (vrombissement du moteur)
01:10:13 (vrombissement du moteur)
01:10:15 (vrombissement du moteur)
01:10:17 (vrombissement du moteur)
01:10:19 (vrombissement du moteur)
01:10:21 (vrombissement du moteur)
01:10:23 (vrombissement du moteur)
01:10:25 - Est-ce que...
01:10:27 tu pourrais me décrire ce que tu faisais...
01:10:29 pendant que tu m'attendais sur la route...
01:10:31 dans ton habit de boulange?
01:10:34 - Euh...
01:10:36 Oui...
01:10:38 J'allais récolter...
01:10:40 des arbres...
01:10:42 J'allais récolter...
01:10:44 la sève d'érable dans le seau...
01:10:46 et...
01:10:48 et j'attendais que ça coule enfin...
01:10:50 - Ah ouais? - C'est très long et...
01:10:52 - C'est très très long.
01:10:54 (pleurs)
01:10:56 - Père...
01:10:58 - Oh, bébé, tu pleures?
01:11:00 Oh, non...
01:11:02 Oh, merde, non!
01:11:04 Attends un second.
01:11:06 (pleurs)
01:11:09 (pleurs)
01:11:11 (soupir)
01:11:13 (sonnerie de téléphone)
01:11:15 (soupir)
01:11:17 (soupir)
01:11:19 (sonnerie de téléphone)
01:11:21 - Je suis désolé.
01:11:23 Ça va aller?
01:11:25 - Je crois que oui. Et toi?
01:11:27 (soupir)
01:11:29 (soupir)
01:11:31 - On devrait y aller.
01:11:33 - Vas-y d'abord.
01:11:35 - Non, je vais pas sans toi.
01:11:37 - Non, je t'en prie. Vas-y.
01:11:39 (soupir)
01:11:41 (soupir)
01:11:43 (soupir)
01:11:46 (vrombissement du moteur)
01:11:48 (vrombissement du moteur)
01:11:50 (vrombissement du moteur)
01:11:52 (vrombissement du moteur)
01:11:54 (vrombissement du moteur)
01:11:56 (vrombissement du moteur)
01:11:58 (vrombissement du moteur)
01:12:00 (vrombissement du moteur)
01:12:02 (vrombissement du moteur)
01:12:04 (vrombissement du moteur)
01:12:06 (vrombissement du moteur)
01:12:08 (vrombissement du moteur)
01:12:10 (vrombissement du moteur)
01:12:12 (vrombissement du moteur)
01:12:14 (vrombissement du moteur)
01:12:16 (vrombissement du moteur)
01:12:19 (vrombissement du moteur)
01:12:21 (vrombissement du moteur)
01:12:23 (vrombissement du moteur)
01:12:25 (vrombissement du moteur)
01:12:27 (vrombissement du moteur)
01:12:29 (vrombissement du moteur)
01:12:31 (vrombissement du moteur)
01:12:33 (vrombissement du moteur)
01:12:35 (vrombissement du moteur)
01:12:37 (vrombissement du moteur)
01:12:39 (vrombissement du moteur)
01:12:41 (vrombissement du moteur)
01:12:43 (vrombissement du moteur)
01:12:45 (vrombissement du moteur)
01:12:47 (vrombissement du moteur)
01:12:49 (vrombissement du moteur)
01:12:51 (vrombissement du moteur)
01:12:54 (vrombissement du moteur)
01:12:56 (vrombissement du moteur)
01:12:58 (vrombissement du moteur)
01:13:00 (vrombissement du moteur)
01:13:02 (vrombissement du moteur)
01:13:04 (vrombissement du moteur)
01:13:06 (vrombissement du moteur)
01:13:08 (vrombissement du moteur)
01:13:10 (vrombissement du moteur)
01:13:12 (vrombissement du moteur)
01:13:14 (vrombissement du moteur)
01:13:16 (vrombissement du moteur)
01:13:18 - Ah! Bah oui, fallait s'y attendre.
01:13:20 (sirène)
01:13:22 (sirène)
01:13:24 (sirène)
01:13:26 (sirène)
01:13:29 (sirène)
01:13:31 (sirène)
01:13:33 (sirène)
01:13:35 Hé!
01:13:37 (vrombissement du moteur)
01:13:39 - Sue! - Retourne chez toi, Carl.
01:13:41 (vrombissement du moteur)
01:13:43 (vrombissement du moteur)
01:13:45 (vrombissement du moteur)
01:13:47 (vrombissement du moteur)
01:13:49 (vrombissement du moteur)
01:13:51 (vrombissement du moteur)
01:13:53 (vrombissement du moteur)
01:13:55 (vrombissement du moteur)
01:13:57 (musique rap)
01:13:59 ♪ Estrella comiendo chicle ♪
01:14:02 ♪ Bebiendo lata de Coca-Cola ♪
01:14:04 ♪ Él habla y se mueve como si era el dueño ♪
01:14:06 ♪ ¿Quién es ese dueño? ♪
01:14:08 ♪ Sube, cree, cree, cree ♪
01:14:10 ♪ Sube, sube, sube, cree, cree ♪
01:14:12 ♪ Sube, sube, sube, cree, cree ♪
01:14:14 ♪ Sube, sube, sube, cree, cree ♪
01:14:16 ♪ Sube, sube, sube, cree, cree ♪
01:14:18 ♪ No me mato, sube, cree ♪
01:14:20 ♪ Ahí viene volando con su nave espacial ♪
01:14:22 ♪ De al vestido de astronauta humano ♪
01:14:24 ♪ Especial ♪
01:14:26 ♪ El Elysium ♪
01:14:28 - Mais qu'est-ce que tu fous ici, Carl?
01:14:30 - Viens, entrez chez moi par extraction!
01:14:32 T'es malade ou quoi?
01:14:35 Ah, la Nathalie se joue à la petite fête, c'est bien!
01:14:37 ♪ Et la conversation est très sécure ♪
01:14:39 - C'est bon, c'est bon, mon gars! - Carl!
01:14:41 - Nathalie, c'est calme. Relaxe, relaxe.
01:14:43 - Non, Carl!
01:14:45 - Il fait du Krav Maga.
01:14:47 - Oh!
01:14:49 - Oh!
01:14:51 - Arrête! Arrête!
01:14:53 Stop! Ça suffit!
01:14:55 (soupir)
01:14:57 (soupir)
01:14:59 - Il faut qu'on parle.
01:15:01 Ton mari est une mauviette.
01:15:03 - Quoi? Mais qu'est-ce que tu fais ici, toi, merde?
01:15:05 T'es pas supposé tourner un film à Paris
01:15:07 et te faire gonfler la queue?
01:15:09 - Raison.
01:15:12 Tu vas rater ton vol. Viens. Je m'en occupe, OK?
01:15:14 Tiens.
01:15:16 - Maman, oublie ça, le vol. - Quoi?
01:15:18 - Il y en a pas, de films de Catherine Braillat.
01:15:20 - C'est pas que cette grosse conne-là
01:15:22 a donné le rôle à quelqu'un d'autre.
01:15:24 - Maman, je...
01:15:26 - Tu comprends pas?
01:15:28 J'ai tout inventé.
01:15:30 - Tout inventé pour pas rester ici avec toi
01:15:32 et y a jamais existé, le projet.
01:15:34 Maman, attends.
01:15:44 - On devrait les laisser parler.
01:15:46 - Ensuite, vous débarrassez le plancher.
01:15:48 - Message reçu.
01:16:01 - Je suis désolé d'interrompre votre petite sauterie.
01:16:03 - La plus importante découverte que j'ai faite ce week-end,
01:16:12 c'est que le vin m'a beaucoup manqué.
01:16:14 - Je t'aime tellement, bébé.
01:16:21 - Pas assez.
01:16:25 On s'aime pas assez, Carl.
01:16:30 - Je suis pas d'accord.
01:16:32 - Qu'est-ce que t'en sais?
01:16:37 - J'ai couché avec elle.
01:16:46 J'étais... perdu.
01:16:48 T'avais dit que c'était fini entre nous.
01:16:52 - Je suis désolé.
01:17:05 - Je sais.
01:17:07 - Je sais que tu es désolée.
01:17:09 - Je sais que tu es désolée.
01:17:11 - Je sais que tu es désolée.
01:17:13 - Je sais que tu es désolée.
01:17:15 - Je sais que tu es désolée.
01:17:17 - Je sais que tu es désolée.
01:17:19 - Je sais que tu es désolée.
01:17:21 - Je sais que tu es désolée.
01:17:23 - Je sais que tu es désolée.
01:17:25 - Je sais que tu es désolée.
01:17:27 - Je sais que tu es désolée.
01:17:30 - Je sais que tu es désolée.
01:17:32 - Je sais que tu es désolée.
01:17:34 - Je sais que tu es désolée.
01:17:36 - Je sais que tu es désolée.
01:17:38 - Je sais que tu es désolée.
01:17:40 - Je sais que tu es désolée.
01:17:42 - Je sais que tu es désolée.
01:17:44 - Je sais que tu es désolée.
01:17:46 - Je sais que tu es désolée.
01:17:48 - Je sais que tu es désolée.
01:17:50 - Je sais que tu es désolée.
01:17:52 - Je sais que tu es désolée.
01:17:54 - Je sais que tu es désolée.
01:17:56 - Je sais que tu es désolée.
01:17:58 - Je sais que tu es désolée.
01:18:00 - Je sais que tu es désolée.
01:18:02 - Je sais que tu es désolée.
01:18:05 - Je sais que tu es désolée.
01:18:07 - Je sais que tu es désolée.
01:18:09 - Je sais que tu es désolée.
01:18:11 - Je sais que tu es désolée.
01:18:13 - Je sais que tu es désolée.
01:18:15 - Je sais que tu es désolée.
01:18:17 - Je sais que tu es désolée.
01:18:19 - Je sais que tu es désolée.
01:18:21 - Je sais que tu es désolée.
01:18:23 - Je sais que tu es désolée.
01:18:25 - Je sais que tu es désolée.
01:18:27 - Je sais que tu es désolée.
01:18:29 - Je sais que tu es désolée.
01:18:31 - Je sais que tu es désolée.
01:18:33 - Je sais que tu es désolée.
01:18:35 - Je sais que tu es désolée.
01:18:38 - Je sais que tu es désolée.
01:18:40 - Je sais que tu es désolée.
01:18:42 - Je sais que tu es désolée.
01:18:44 - Je sais que tu es désolée.
01:18:46 - Je sais que tu es désolée.
01:18:48 - Je sais que tu es désolée.
01:18:50 - Je sais que tu es désolée.
01:18:52 - Je sais que tu es désolée.
01:18:54 - Je sais que tu es désolée.
01:18:56 - Je sais que tu es désolée.
01:18:58 - Je sais que tu es désolée.
01:19:00 - Je sais que tu es désolée.
01:19:02 - Je sais que tu es désolée.
01:19:04 - Je sais que tu es désolée.
01:19:06 - Je sais que tu es désolée.
01:19:08 - Je sais que tu es désolée.
01:19:11 - Je sais que tu es désolée.
01:19:13 - Je sais que tu es désolée.
01:19:15 - Je sais que tu es désolée.
01:19:17 - Je sais que tu es désolée.
01:19:19 - Je sais que tu es désolée.
01:19:21 - Je sais que tu es désolée.
01:19:23 - Je sais que tu es désolée.
01:19:25 - Je sais que tu es désolée.
01:19:27 - Je sais que tu es désolée.
01:19:29 - Je sais que tu es désolée.
01:19:31 - Je sais que tu es désolée.
01:19:33 - Je sais que tu es désolée.
01:19:35 - Je sais que tu es désolée.
01:19:37 - Je sais que tu es désolée.
01:19:39 - Je sais que tu es désolée.
01:19:41 - Je sais que tu es désolée.
01:19:43 - Je sais que tu es désolée.
01:19:45 - Je sais que tu es désolée.
01:19:48 - Je sais que tu es désolée.
01:19:50 - Je sais que tu es désolée.
01:19:52 - Je sais que tu es désolée.
01:19:54 - Je sais que tu es désolée.
01:19:56 - Je sais que tu es désolée.
01:19:58 - Je sais que tu es désolée.
01:20:00 - Je sais que tu es désolée.
01:20:02 - Je sais que tu es désolée.
01:20:04 - Je sais que tu es désolée.
01:20:06 - Je sais que tu es désolée.
01:20:08 - Je sais que tu es désolée.
01:20:10 - Je sais que tu es désolée.
01:20:12 - Je sais que tu es désolée.
01:20:14 - Je sais que tu es désolée.
01:20:16 - Je sais que tu es désolée.
01:20:18 - Je sais que tu es désolée.
01:20:21 - Je sais que tu es désolée.
01:20:23 - Je sais que tu es désolée.
01:20:25 - Je sais que tu es désolée.
01:20:27 - Je sais que tu es désolée.
01:20:29 - Je sais que tu es désolée.
01:20:31 - Je sais que tu es désolée.
01:20:33 - Je sais que tu es désolée.
01:20:35 - Je sais que tu es désolée.
01:20:37 - Je sais que tu es désolée.
01:20:39 - Je sais que tu es désolée.
01:20:41 - Je sais que tu es désolée.
01:20:43 - Je sais que tu es désolée.
01:20:45 - Je sais que tu es désolée.
01:20:47 - Je sais que tu es désolée.
01:20:49 - Je sais que tu es désolée.
01:20:51 - Je sais que tu es désolée.
01:20:53 - Je sais que tu es désolée.
01:20:56 - Je sais que tu es désolée.
01:20:58 - Je sais que tu es désolée.
01:21:00 - Je sais que tu es désolée.
01:21:02 - Je sais que tu es désolée.
01:21:04 - Je sais que tu es désolée.
01:21:06 - Je sais que tu es désolée.
01:21:08 - Je sais que tu es désolée.
01:21:10 - Je sais que tu es désolée.
01:21:12 - Je sais que tu es désolée.
01:21:14 - Je sais que tu es désolée.
01:21:16 - Je sais que tu es désolée.
01:21:18 - Je sais que tu es désolée.
01:21:20 - Je sais que tu es désolée.
01:21:22 - Je sais que tu es désolée.
01:21:24 - Je sais que tu es désolée.
01:21:26 - Je sais que tu es désolée.
01:21:28 - Je sais que tu es désolée.
01:21:31 - Je sais que tu es désolée.
01:21:33 - Je sais que tu es désolée.
01:21:35 - Je sais que tu es désolée.
01:21:37 - Je sais que tu es désolée.
01:21:39 - Je sais que tu es désolée.
01:21:41 - Je sais que tu es désolée.
01:21:43 - Je sais que tu es désolée.
01:21:45 - Je sais que tu es désolée.
01:21:47 - Je sais que tu es désolée.
01:21:49 - Je sais que tu es désolée.
01:21:51 - Je sais que tu es désolée.
01:21:53 - Je sais que tu es désolée.
01:21:55 - Je sais que tu es désolée.
01:21:57 - Je sais que tu es désolée.
01:21:59 - Je sais que tu es désolée.
01:22:01 - Je sais que tu es désolée.
01:22:04 - Je sais que tu es désolée.
01:22:06 - Je sais que tu es désolée.
01:22:08 - Je sais que tu es désolée.
01:22:10 - Je sais que tu es désolée.
01:22:12 - Je sais que tu es désolée.
01:22:14 - Je sais que tu es désolée.
01:22:16 - Je sais que tu es désolée.
01:22:18 - Je sais que tu es désolée.
01:22:20 - Je sais que tu es désolée.
01:22:22 - Je sais que tu es désolée.
01:22:24 - Je sais que tu es désolée.
01:22:26 - Je sais que tu es désolée.
01:22:28 - Je sais que tu es désolée.
01:22:30 - Je sais que tu es désolée.
01:22:32 - Je sais que tu es désolée.
01:22:34 - Je sais que tu es désolée.
01:22:36 - Je sais que tu es désolée.
01:22:39 - Je sais que tu es désolée.
01:22:41 - Je sais que tu es désolée.
01:22:43 - Je sais que tu es désolée.
01:22:45 - Je sais que tu es désolée.
01:22:47 - Je sais que tu es désolée.
01:22:49 - Je sais que tu es désolée.
01:22:51 - Je sais que tu es désolée.
01:22:53 - Je sais que tu es désolée.
01:22:55 - Je sais que tu es désolée.
01:22:57 - Je sais que tu es désolée.
01:22:59 - Je sais que tu es désolée.
01:23:01 - Je sais que tu es désolée.
01:23:03 - Je sais que tu es désolée.
01:23:05 - Je sais que tu es désolée.
01:23:07 - Je sais que tu es désolée.
01:23:09 - Je sais que tu es désolée.
01:23:11 - Je sais que tu es désolée.
01:23:14 - Je sais que tu es désolée.
01:23:16 - Je sais que tu es désolée.
01:23:18 - Je sais que tu es désolée.
01:23:20 - Je sais que tu es désolée.
01:23:22 - Je sais que tu es désolée.
01:23:24 - Je sais que tu es désolée.
01:23:26 - Je sais que tu es désolée.
01:23:28 - Je sais que tu es désolée.
01:23:30 - Je sais que tu es désolée.
01:23:32 - Je sais que tu es désolée.
01:23:34 - Je sais que tu es désolée.
01:23:36 - Je sais que tu es désolée.
01:23:38 - Je sais que tu es désolée.
01:23:40 - Je sais que tu es désolée.
01:23:42 - Je sais que tu es désolée.
01:23:44 - Je sais que tu es désolée.
01:23:47 - Je sais que tu es désolée.
01:23:49 - Je sais que tu es désolée.
01:23:51 - Je sais que tu es désolée.
01:23:53 - Je sais que tu es désolée.
01:23:55 - Je sais que tu es désolée.
01:23:57 - Je sais que tu es désolée.
01:23:59 - Je sais que tu es désolée.
01:24:01 - Je sais que tu es désolée.
01:24:03 - Je sais que tu es désolée.
01:24:05 - Je sais que tu es désolée.
01:24:07 - Je sais que tu es désolée.
01:24:09 - Je sais que tu es désolée.
01:24:11 - Je sais que tu es désolée.
01:24:13 - Je sais que tu es désolée.
01:24:15 - Je sais que tu es désolée.
01:24:17 - Je sais que tu es désolée.
01:24:19 - Je sais que tu es désolée.
01:24:22 - Je sais que tu es désolée.
01:24:24 - Je sais que tu es désolée.
01:24:26 - Je sais que tu es désolée.

Recommandée