Mexican Hit Men | Film Complet en Français | Action

  • l’année dernière
Matt doit devenir une version réelle des personnages de jeux vidéo qu'il conçoit pour échapper à une situation embarrassante dans laquelle il s'est mis après une nuit folle.
Les films complets et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh

Genre | Action | Film Complet, Nouveauté, Action, Comédie
Transcript
00:00:00 *Musique*
00:00:12 C'est dingue non ?
00:00:13 Ils sont tous là pour moi !
00:00:15 *Musique*
00:00:19 Mais pas pour me sauver !
00:00:20 *Musique*
00:00:22 Alors voilà, la CIA mexicaine, le FBI, la police locale et aussi plusieurs sales types me collent au basque !
00:00:28 *Musique*
00:00:31 Pourquoi ?
00:00:32 *Musique*
00:00:34 J'en ai aucune idée !
00:00:35 *Musique*
00:00:37 En tout cas d'entrée j'étais largué !
00:00:38 *Musique*
00:00:39 Tout ce que je savais c'est qu'on m'avait couru après, tiré dessus, baillonné, ligoté et qu'on m'avait foutu une raclée tout ça en une seule journée !
00:00:45 *Musique*
00:00:46 En tout cas rien à voir avec ma petite vie tranquille à New York !
00:00:48 *Musique*
00:00:51 Bienvenue à Acapulco !
00:00:52 *Musique*
00:00:56 Où est-ce que c'est ?
00:00:57 Donc, les méchants m'ont rattrapé, je suis cerné par l'effet d'héros, ils veulent tous Dieu sait quoi et je ne sais absolument pas quoi faire !
00:01:03 *Rires*
00:01:05 À part...
00:01:06 survivre !
00:01:07 *Explosion*
00:01:08 Oh merde !
00:01:09 *Explosion*
00:01:11 Ok, une seconde !
00:01:12 On respire !
00:01:13 Je sais ce que vous vous dites !
00:01:14 Comment on peut tuer le héros d'un film d'action dès la première scène ?
00:01:17 Bah ouais, c'est moi le héros, pas vrai ?
00:01:19 *Ding*
00:01:20 Parce que ce type là a un premier rôle dans le viseur je crois et...
00:01:23 sa tête à lui me dit quelque chose !
00:01:25 Ouais, bon...
00:01:26 *Ding*
00:01:27 Quoi qu'il en soit, restez avec moi, je vais vous raconter comment j'ai atterri là.
00:01:31 Comme toutes les bonnes histoires de l'ère du numérique, celle-ci commence et se termine...
00:01:35 *Explosion*
00:01:36 avec un portable !
00:01:38 *Bruit de téléphone*
00:01:41 Deux secondes ok ? Je dois finir un truc !
00:01:43 Quoi ? Pourquoi t'es pas à l'aéroport ?
00:01:46 Bah je suis tombé sur un petit bug mais t'inquiète pas, j'ai presque fini !
00:01:49 Eh mec, on parle de ton jeu là ! Alors bouge-toi le cul et laisse pas cet enf*** de Karl faire de toi son esclave personnel !
00:01:54 Mais non, pas du tout !
00:01:55 Matt, ton avion décolle dans deux heures, le loupe pas !
00:01:58 T'inquiète, je vais pas le louper !
00:01:59 C'est ça ouais, on verra.
00:02:01 Ah, fais chier !
00:02:04 Les jeux vidéo, c'est ma passion.
00:02:08 Je leur ai consacré toute ma vie.
00:02:10 Enfin, jusqu'à aujourd'hui.
00:02:12 *Soupir*
00:02:13 Je les imagine, je les crée et je les développe.
00:02:16 Tout ça pour que vous puissiez vous évader quelques heures.
00:02:19 Ce que moi je n'ai jamais pu faire.
00:02:22 Mais ce soir ça va changer.
00:02:24 Parce que je vais au Nouveau-Mexique pour présenter à des éditeurs de jeux vidéo un aperçu de ma nouvelle création originale.
00:02:29 World of Dog.
00:02:31 Le jeu de tir le plus addictif que vous ayez jamais vu.
00:02:53 Si seulement ma vie pouvait ressembler à ce jeu.
00:02:55 Eh ouais les gars !
00:02:58 C'est qui le patron ?
00:03:00 Ah, les jeux vidéo ont vraiment envahi mon cerveau.
00:03:04 Je vous préviens.
00:03:05 De temps en temps, je peux sortir de mon vocal.
00:03:16 Et qui sait, si ça se passe bien avec les éditeurs,
00:03:22 tout pourrait changer.
00:03:24 Je pourrais devenir le héros pour une fois et sauver le monde.
00:03:27 Peut-être même séduire la fille.
00:03:29 Non, je me fais des films là.
00:03:38 Mais un trophée de plus ce serait cool.
00:03:41 J'aime que tu aies une très bonne orthographie.
00:03:44 Moi aussi j'aime que tu aimes la sanglée.
00:03:47 Et que tu te peines les lèvres que tu as de rouge.
00:03:49 Avec lesquels tu viens et tu me baises, je me sens rock.
00:03:52 Je veux que tu saches que je veux te plaisir.
00:03:54 Que j'ai un sol que je dois te montrer.
00:03:57 Disons un sanctuaire, pas dans le dictionnaire.
00:04:00 C'est comme un jour de vacances à la maison.
00:04:03 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:05 Dis-le.
00:04:06 Et les musiciens de José.
00:04:08 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:10 Dis-le.
00:04:11 Et les musiciens de José.
00:04:13 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:15 Dis-le.
00:04:16 Et les musiciens de José.
00:04:18 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:20 Dis-le.
00:04:21 Et les musiciens de José.
00:04:23 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:25 Dis-le.
00:04:26 Et les musiciens de José.
00:04:28 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:30 Dis-le.
00:04:31 Et les musiciens de José.
00:04:33 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:35 Dis-le.
00:04:36 Et les musiciens de José.
00:04:38 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:40 Dis-le.
00:04:41 Et les musiciens de José.
00:04:43 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:45 Dis-le.
00:04:46 Et les musiciens de José.
00:04:48 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:50 Dis-le.
00:04:51 Et les musiciens de José.
00:04:53 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:04:55 Dis-le.
00:04:56 Et les musiciens de José.
00:04:58 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:00 Dis-le.
00:05:01 Et les musiciens de José.
00:05:03 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:05 Dis-le.
00:05:06 Et les musiciens de José.
00:05:08 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:10 Dis-le.
00:05:11 Et les musiciens de José.
00:05:13 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:15 Dis-le.
00:05:16 Et les musiciens de José.
00:05:18 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:20 Dis-le.
00:05:21 Et les musiciens de José.
00:05:23 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:25 Dis-le.
00:05:26 Et les musiciens de José.
00:05:28 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:30 Dis-le.
00:05:31 Et les musiciens de José.
00:05:33 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:35 Dis-le.
00:05:36 Et les musiciens de José.
00:05:38 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:40 Dis-le.
00:05:41 Et les musiciens de José.
00:05:43 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:45 Dis-le.
00:05:46 Et les musiciens de José.
00:05:48 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:50 Dis-le.
00:05:51 Et les musiciens de José.
00:05:53 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:05:55 Dis-le.
00:05:56 Et les musiciens de José.
00:05:58 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:06:00 Dis-le.
00:06:01 Et les musiciens de José.
00:06:03 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:06:05 Dis-le.
00:06:06 Et les musiciens de José.
00:06:08 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:06:10 Dis-le.
00:06:11 Et les musiciens de José.
00:06:13 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:06:15 Dis-le.
00:06:16 Et les musiciens de José.
00:06:18 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:06:20 Dis-le.
00:06:21 Et les musiciens de José.
00:06:23 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:06:25 Dis-le.
00:06:26 Et les musiciens de José.
00:06:28 1, 2, 3, tu veux encore une fois ?
00:06:30 Dis-le.
00:06:31 Et les musiciens de José.
00:06:59 Ne boire jamais avant de prendre l'avion.
00:07:01 Bordel.
00:07:03 Félicitations.
00:07:05 C'est dégueulasse.
00:07:07 Excusez-moi.
00:07:13 Vous avez besoin de quelque chose ?
00:07:15 Non, non.
00:07:16 Peut-être un verre d'eau.
00:07:18 D'accord. Autre chose ?
00:07:20 Oui. A quelle heure on atterrit ?
00:07:22 On a accusé un peu de retard, mais on devrait arriver d'ici une petite demi-heure.
00:07:25 Merci.
00:07:26 Oui, le verre d'eau.
00:07:27 De l'eau.
00:07:29 C'est un verre d'eau.
00:07:31 Excusez-moi.
00:07:35 Mesdames et messieurs, nous commençons notre descente.
00:07:42 L'atterrissage est estimé à 7h15, 20 minutes après l'heure initialement prévue.
00:07:48 Si vous souhaitez régler votre montre, il est 7h02, heure locale.
00:07:53 Le temps sur place est ensoleillé et la température au sol est de 28 degrés.
00:07:57 Nous vous souhaitons un agréable séjour à Acapulco.
00:08:00 Et nous espérons vous recroiser sur nos lignes très bientôt.
00:08:03 Au nom de toute la famille de bord, nous vous remercions.
00:08:06 Dites-moi que c'est une plaisanterie !
00:08:08 Vous m'avez parlé ?
00:08:10 Est-ce qu'elle a dit Acapulco ?
00:08:12 S'il vous plaît, dites-moi qu'il y a un Acapulco au Nouveau-Mexique.
00:08:15 Non, c'est Acapulco au Mexique.
00:08:18 Comment ça, au Mexique ?
00:08:22 Oui, monsieur. Bienvenue à Acapulco.
00:08:25 Acapulco
00:08:27 Quoi ? T'es où ?
00:08:44 Acapulco.
00:08:45 Quoi ? Au Mexique ?
00:08:47 Putain de merde !
00:08:49 Mec, je t'avais dit Nouveau-Mexique aux Etats-Unis, pas le Mexique !
00:08:53 T'essaierais pas de te déminer, sale petit enfoiré !
00:08:55 Non, non, non, non ! J'étais dans l'avion, c'était juste... pas le bon avion.
00:08:58 T'as pas pris le bon avion ? Comment c'est possible ça, de se tromper d'avion ?
00:09:01 Ils ont pas vérifié ton billet ou quoi ?
00:09:03 Comment ils ont pu te laisser monter dans le mauvais avion ?
00:09:05 Sérieux, c'est dingue tes merveilles !
00:09:07 Non, non, non, c'est le bon vol ! Mais c'est pas le bon billet.
00:09:09 Tu t'entends ? Ça n'a aucun sens ! C'est ton avenir qui est en jeu, je te signale !
00:09:12 Non, non, non, non, écoute, je t'en répète, je vous bloque !
00:09:15 Bienvenue à Acapulco, monsieur.
00:09:19 Enlevez-moi ça, s'il vous plaît. Oui, enlevez-le.
00:09:23 Je peux savoir quelle est la raison de votre visite ?
00:09:27 En fait, je ne suis pas censé être là.
00:09:30 Je vais vous demander d'atteindre.
00:09:46 Licenciata Sofia.
00:09:48 Veuillez me suivre, s'il vous plaît.
00:10:00 Alors, monsieur Booth,
00:10:03 il paraît que vous avez fait un scandale en arrivant.
00:10:06 Je peux savoir quel est le problème ?
00:10:08 On vous aurait entendu dire que vous n'avez pas pris le bon vol ?
00:10:11 J'en sais rien, en fait.
00:10:13 C'est là que j'ai commencé à lui raconter toute l'histoire, ou tout du moins ce que j'en savais.
00:10:17 Que j'étais censé aller au Nouveau Mexique, au Nouveau, pas au Mexique tout court,
00:10:20 pour présenter mon nouveau jeu vidéo.
00:10:22 Que Wrath of the Dead était un jeu de tir démentiel avec tout un tas de rebondissements inattendus,
00:10:26 et que j'étais sûr qu'elle même, elle l'adorerait vu qu'elle était dans les forces de l'ordre,
00:10:29 et que c'est clairement le genre de jeu où on doit anéantir tous les méchants en leur tirant dessus,
00:10:33 et il y a des armes et aussi des explosions et...
00:10:36 - Votre bus, vous êtes sous l'emprise de drogue ? - Non.
00:10:42 - Est-ce que vous êtes dépendant à l'alcool ? - Non, non, écoutez...
00:10:45 La dernière chose dont je me souviens, c'est d'être au bar du salon VIP de l'aéroport.
00:10:50 Je prenais quelques verres avec un de mes amis.
00:10:52 On a bu quelques bières, rien d'autre, et...
00:10:55 Et après, j'en sais rien, j'ai dû m'évanouir ou je ne sais pas trop, mais...
00:10:59 Et revoilà ce regard.
00:11:01 Écoutez, je dois reprendre un billet pour aller au Nouveau Mexique, vous comprenez ?
00:11:06 C'est tout. Est-ce que je peux y aller ?
00:11:09 Ok, c'était pas si compliqué que ça.
00:11:12 Prendre sur moi, acheter un billet et me tirer d'ici.
00:11:15 T'as six heures pour amener une fête ici, espèce de couille molle.
00:11:18 Qu'est-ce que tu veux que je leur dise ?
00:11:20 Je prends un billet sur le prochain vol pour Albuquerque et... et j'arrive !
00:11:24 Allez, c'est parti !
00:11:26 Comment ça, je peux pas quitter Acapulco avant demain ?
00:11:29 Je peux vous réserver un vol pour demain avec une correspondance à Mexico City.
00:11:32 Non, non, non, non, il faut que je parte aujourd'hui.
00:11:35 - Oui, on veut tous partir aujourd'hui. - Je suis navrée, monsieur, c'est impossible.
00:11:38 Tous nos vols sont complets. Ce week-end est férié ici à Acapulco.
00:11:41 C'est là que j'ai senti mon corps se vider lentement de son âme.
00:11:45 Il ne reste plus qu'un siège disponible pour demain matin.
00:11:48 Prenez-le, allez, décidez-vous !
00:11:50 Et pour cette nuit, je pourrais aussi vous proposer un bon pour l'hôtel d'Elkana, quand dites-vous.
00:11:54 Allez-y, prenez-le, ce bon, allez !
00:11:57 Ok, madame, on se détend, le tournoi de bingo ne va pas commencer sans vous.
00:12:01 Et voilà, le bon pour l'hôtel.
00:12:04 - Ok. - Notre chauffeur de taxi connaît l'adresse.
00:12:08 - Ok, merci. - Merci.
00:12:10 Ce type n'a pas l'air net. J'aurais peut-être dû m'en inquiéter.
00:12:22 Hey, mauvaise nouvelle. Je ne pourrai pas partir d'ici avant demain matin.
00:12:35 Je crois que c'est le bon moment pour faire le point.
00:12:37 Alors, voyons voir.
00:12:39 Ma carrière est foutue.
00:12:41 Fin.
00:12:43 Ok, vous savez quoi ? Je suis désolé. C'était Pueril, je le reconnais.
00:12:50 Attendez.
00:12:55 - Ça, c'est des fédéraux. - Allô ?
00:12:59 Je reconnaîtrai ces enfoirés de premières à des kilomètres.
00:13:02 Eh, merde.
00:13:04 - Tu me fous dans la merde, là. T'en es conscient ? - Arrête de me crier dessus. Je ne suis pas un gamin, ok ?
00:13:09 - Tu vas devoir gérer la présentation. - Non, mec, attends.
00:13:11 - T'es aussi calé que moi. - Non, je peux pas. Je peux pas.
00:13:13 - Allez, lance-toi. Désolé, faut que je te laisse. - Putain, ça va pas gérer, draco ?
00:13:16 Vous êtes toujours là ? Tant mieux. Parce que c'est là que ça va commencer à sérieusement partir en vrille.
00:13:22 - Putain, Matt. - Ouais ?
00:13:23 Tu peux me filer ton mot de passe ?
00:13:25 - 6, 1, 4, 3. - Attends, attends, ça coupe.
00:13:28 - 6, 4... - Non, non, non. 6 et ensuite 1.
00:13:31 - Vous avez fait bon vol, monsieur Booth ? - Désolé, je suis au téléphone.
00:13:34 - Alors, 6, 1... Une seconde, là. D'où vous connaissez mon nom ? - 8, 4, 3...
00:13:38 - Je suis l'agent Block. Voici l'agent Kessler. C'est IA. - Matt ?
00:13:41 - On souhaiterait vous parler, monsieur Booth. - Matt ? Matt ?
00:13:44 - Ok. Jesse, attends une seconde. - Non, c'est pas une seconde, Matt.
00:13:47 - Je peux voir votre plaque ? - Il faut que j'arrive à allumer et lancer cette merde.
00:13:49 - Mais vous faites quoi, là ? - Monsieur Booth va devoir vous rappeler plus tard.
00:13:51 - Mais non, mais vous faites quoi ? - Laissez-moi vous poser une question.
00:13:53 - Vous avez perdu la tête ou quoi ? - Je ne vous la poserai qu'une fois, alors...
00:13:56 - Je vous conseille d'être honnête, monsieur Booth. - Mince, vous allez me dire ce qui se passe ?
00:14:00 Vous avez le paquet ?
00:14:05 Alors, on va souvent faire référence à ce paquet. Mais ne vous inquiétez pas, vous n'avez rien raté.
00:14:10 - Je suis aussi paumé que vous. - Le paquet ?
00:14:13 - Vous l'avez sur vous ? - Ok.
00:14:17 Vous n'imaginez pas la matinée merdique que je suis en train d'avoir.
00:14:20 Mais la dernière chose dont j'ai besoin, c'est deux gars flippants qui me regardent bizarrement et qui me posent des questions débiles.
00:14:25 Vous feriez mieux de répondre à la question de mon collègue. Avez-vous le paquet ?
00:14:29 Je sais absolument pas ce qu'est ce paquet.
00:14:31 C'est quoi, ce paquet ? De l'or ? Du chocolat ?
00:14:39 - Hé ! - Vérifie son sac.
00:14:41 Hé, ne touchez pas à mes affaires ! Hé ! Hé ! Hé ! Hé !
00:14:44 Matt ?
00:14:45 Matt ?
00:14:46 Ma chérie !
00:14:57 Demain, j'ai la preuve du vestige, mais bon, ça ne m'importe pas. Vous ne pouvez pas le voir.
00:15:02 Désolée, les gars. Je peux vous emprunter mon fiancé ?
00:15:05 Merci.
00:15:06 Faites exactement ce que je dis ou on est tous les deux morts.
00:15:10 - Attendez ! Hé ! - Courez ! Courez ! Courez !
00:15:14 Allez, vite, montez !
00:15:15 Oui, il y a des agents qui suivent le paquet. Mais il y a aussi autre chose.
00:15:28 - Ah, oui ? Quoi donc ? - Adriana.
00:15:31 Putain de merde !
00:15:32 Qui êtes-vous ?
00:15:36 Lui, c'est qui ?
00:15:39 - Entrez avec lui ! - Arrêtez avec lui !
00:15:43 - Il est en train de se faire chier ! - Il est en train de se faire chier !
00:15:46 - Il est en train de se faire chier ! - Il est en train de se faire chier !
00:15:48 - Il est en train de se faire chier ! - Il est en train de se faire chier !
00:15:50 - Il est en train de se faire chier ! - Il est en train de se faire chier !
00:15:52 - Il est en train de se faire chier ! - Il est en train de se faire chier !
00:15:54 - Il est en train de se faire chier ! - Il est en train de se faire chier !
00:15:56 - Il est en train de se faire chier ! - Il est en train de se faire chier !
00:15:58 - Entrez avec lui ! - Arrêtez avec vos questions !
00:16:00 Qu'est-ce qu'ils me veulent ? Je comprends pas.
00:16:11 Il faut que je vous conduise en Dieu sûr.
00:16:16 Il est en train de se faire chier !
00:16:18 Il est en train de se faire chier !
00:16:27 Il est en train de se faire chier !
00:16:31 Il est en train de se faire chier !
00:16:38 Il est en train de se faire chier !
00:16:45 Il est en train de se faire chier !
00:16:47 - Vous l'avez attrapé ? - Pas encore.
00:16:59 Vous avez mis les deux abrutis sur le coup, pas vrai ?
00:17:01 Et vous avez fait déplacer le directeur de la CIA jusqu'ici pour arrêter un pauvre type.
00:17:11 Une seconde. Un pauvre type ?
00:17:13 Si j'ai si peu d'importance, alors pourquoi tout Acapulco me colle au train ?
00:17:17 Dans tes dents, grand patron de la CIA.
00:17:20 Ce pauvre type, comme vous dites, détient les informations les plus sensibles de la planète.
00:17:24 Donc je vous conseille de mettre la main sur cet enfoiré avant les gars de Tony.
00:17:28 Sinon vous allez retrouver Woods...
00:17:30 Le maestro du déguisement ?
00:17:32 Je ne saurais même pas si je l'avais en face de moi.
00:17:35 Où est mon putain de paquet ?
00:17:38 Je vous retourne le bonjour.
00:17:40 Il est arrivé ce matin même à Acapulco.
00:17:42 Vous devriez l'avoir à l'heure qu'il est.
00:17:44 Une seconde, non, non, attendez, stop !
00:17:49 Je me demande si ce serait pas... Tony ?
00:17:51 Il ressemble à Tony. C'est Tony ?
00:17:53 Mais ouais, c'est Tony !
00:17:55 Avec... une bande stache ?
00:17:57 Hein ? Trop bizarre.
00:17:59 J'ai pas payé une avance de 60 millions de dollars pour m'entendre dire que je devrais l'avoir à l'heure qu'il est.
00:18:03 Et je n'ai certainement pas payé pour que la CIA soit là à attendre.
00:18:06 Moi, je me suis occupé de la livraison.
00:18:08 Après, vous avez perdu le paquet, c'est pas mon problème.
00:18:10 Je commence à me demander si Tony n'est pas un peu plus qu'un simple agent immobilier.
00:18:15 Je veux ce pour quoi j'ai payé, Woods !
00:18:17 Si vous voulez toucher l'autre moitié du versement, vous avez intérêt à faire ce que je vous demande !
00:18:21 D'accord, c'est noté.
00:18:23 Où est-ce qu'on en était ?
00:18:30 Ah ouais...
00:18:31 La fidélité des employés.
00:18:34 [Bruit de chien]
00:18:44 Vous savez que le paquet se balade dans la nature.
00:18:52 Donc, je devrais pouvoir vous l'obtenir dès ce soir.
00:18:56 Bien, je suis ravi de l'entendre.
00:18:59 Je vous ai engagé pour une chose, monsieur Hyde.
00:19:01 Aller à l'aéroport, intercepter le livreur et me le ramener.
00:19:04 Ce livreur a l'air d'être dans une sacrée merde.
00:19:09 Qui que ce soit, j'aimerais pas être à sa place.
00:19:12 [Rire]
00:19:13 Oui, si seulement c'était aussi facile.
00:19:16 Monsieur Hyde,
00:19:18 je suis sénateur des États-Unis et président de la commission des forces armées.
00:19:25 Quand je formule une demande, ce n'est pas une demande.
00:19:29 [Musique]
00:19:31 Est-ce que c'est clair ?
00:19:35 Oui, très clair.
00:19:37 Je vous offre le déjeuner.
00:19:39 Merci, c'est gentil.
00:19:43 Tant que vous ferez exactement ce que je vous dis, vous serez en sécurité et vous resterez...
00:19:56 Je sais ce que vous êtes en train de vous demander.
00:19:58 Est-ce qu'Adriana est mariée ? Est-ce qu'elle a un copain ?
00:20:00 Ben, j'en sais rien. Enfin, c'est un sujet que je vais devoir creuser.
00:20:03 Je ne vois pas pourquoi elle aurait fait éruption dans ma vie si elle était prise.
00:20:06 C'est sûrement ce qu'elle me dit en ce moment.
00:20:08 Qu'elle est amoureuse de moi et qu'elle veut qu'on sorte ensemble.
00:20:10 J'ai trop une copine qui déchire !
00:20:12 Les gars, je n'ai qu'une seule question à vous poser.
00:20:17 Sérieux, comment...
00:20:18 Est-ce que quelqu'un qui n'a aucune formation d'agent secrète
00:20:21 ni aucune connaissance des forces spéciales fait pour s'échapper ?
00:20:24 Comment vous avez fait pour le laisser filer ?
00:20:27 Il y avait... un élément... disons impondérable.
00:20:31 Une femme l'a aidée.
00:20:33 Ça, c'était pas prévu.
00:20:35 Les femmes sont pleines de surprises.
00:20:37 Et alors, c'était qui ?
00:20:41 On n'en sait rien.
00:20:43 Ben, si vous n'en savez rien, ça veut dire que vous n'avez pas fait suffisamment attention
00:20:49 aux choses que je vous ai demandé de faire.
00:20:51 Et si vous ne faites pas attention à ce que je vous demande, alors...
00:20:54 Je suis en droit de me demander...
00:20:56 Ah !
00:20:57 On va s'en chercher.
00:21:02 On va arranger ça.
00:21:05 Ok, elle n'est pas amoureuse de moi.
00:21:15 Tenez-vous bien, maintenant, même elle m'en veut de ne pas l'avoir écoutée.
00:21:18 Si je l'avais écoutée, j'aurais su que plein de gens veulent ma peau
00:21:21 et que je dois faire tout ce qu'elle me dit.
00:21:25 Où est-ce que vous allez ?
00:21:26 Il faut que j'aille voir quelqu'un.
00:21:28 Je serai de retour dans une heure.
00:21:30 Vous m'aviez promis de m'expliquer ce qui se passe.
00:21:32 Je le ferai. Mais d'abord, il faut que j'y aille.
00:21:35 Glock et Kessler en ont appris vous et ce ne sont pas les seuls.
00:21:44 J'essaie de vous garder en vie.
00:21:50 Donc, facilitez-moi la tâche.
00:21:54 Pourquoi je devrais vous faire confiance ?
00:21:56 Vous ne devriez pas.
00:22:02 Bougez pas d'ici !
00:22:06 D'accord.
00:22:07 Je l'adore, vraiment.
00:22:15 Mais si je veux obtenir des réponses,
00:22:17 il va falloir que je reprenne tout depuis le début.
00:22:19 Il va m'en falloir un autre, Pedro.
00:22:23 Gracias.
00:22:24 Tony, c'est Matt.
00:22:30 Salut mon pote. Qu'est-ce que tu me racontes ?
00:22:32 Quel temps il fait au Nouveau-Mexique ?
00:22:34 Je ne suis pas au Nouveau-Mexique.
00:22:36 Figure-toi que je suis à Acapulco.
00:22:38 Quoi ? A Acapulco ? Qu'est-ce que tu fabriques à Acapulco ?
00:22:41 Je n'en sais rien. A toi de me le dire.
00:22:43 La dernière chose dont je me souviens, c'est qu'on buvait des coups à l'aéroport.
00:22:46 Et au réveil, je me retrouve à Acapulco, mec.
00:22:48 Et tout le monde a l'air de croire que j'apporte un putain de paquet avec moi.
00:22:52 Un paquet ?
00:22:53 Oui, je sais. C'est complètement dingue.
00:22:55 Bon, et maintenant, t'es où exactement ?
00:22:57 J'en sais rien. Je suis dans une sorte d'hôtel.
00:22:59 C'est super beau. C'est tout rose et blanc et...
00:23:03 Si j'avais su, j'aurais essayé de le mettre sur une fausse piste en lui disant que j'étais dans un Holiday Inn,
00:23:09 à l'hôtel Overlook, ou que j'attendais dans le hall du Four Seasons,
00:23:12 un œillet rose épinglé à la boutonnière.
00:23:14 Mais à ce moment-là, je ne le savais pas.
00:23:16 Las brisas.
00:23:17 Ah ok, reste où tu es. Je vais joindre un de mes contacts au consulat américain.
00:23:21 Ok, traîne pas.
00:23:22 T'inquiète, les amis sont là pour ça.
00:23:24 Allez, je te rappelle.
00:23:26 Il a un contact au consulat américain ?
00:23:29 Oh merde.
00:23:39 Je savais que ce mec n'avait pas l'air net.
00:23:42 Bordel, comment ces types ont fait pour me retrouver ?
00:23:45 J'ai tellement de questions à poser.
00:23:48 Pour qui est-ce qu'ils travaillent ?
00:23:50 Il y en a beaucoup d'autres comme eux ?
00:23:52 Ces piscines sont chauffées ? Pourquoi est-ce qu'ils veulent ma peau ?
00:23:55 Non mais j'allais y va.
00:24:04 Tu te fous de ma gueule, enfoiré.
00:24:06 J'essaie d'aider, espèce d'abruti de mes deux.
00:24:08 Au secours ! S'il vous plaît, aidez-moi !
00:24:19 Tu peux le faire.
00:24:20 T'es un héros de film d'action, bordel.
00:24:23 Anna !
00:24:25 Je vais mourir !
00:24:30 Ah, elles sont chauffées.
00:24:34 Ok, vous savez quoi ? Je commence à en avoir plus qu'assez de toutes ces conneries.
00:24:57 Est-ce qu'il y a un commissariat pas loin ?
00:25:04 Oui, d'ailleurs, il y en a juste un à côté.
00:25:07 Est-ce que tout va bien ?
00:25:09 Oui, tout roule. Vous pourriez m'appeler un taxi pour m'emmener au commissariat ?
00:25:12 La séquence du héros de film d'action aura été de courte durée.
00:25:15 Mais s'il y a une chose que j'ai retenue, c'est qu'il faut choper une voiture pour ne pas se faire choper.
00:25:18 Je vais pas vous mentir, je trouve ça plutôt excitant.
00:25:21 Le taxi viendra vous chercher juste devant cette porte.
00:25:25 Muchas gracias.
00:25:27 De nada.
00:25:28 J'adore cette sensation de tenir une chose réelle dans les mains. Pas vous ?
00:25:50 Pas vous ?
00:25:51 Waouh, ce qu'il dit est tellement profond. Vous savez qui adorait ce gars ? Mon pote Tony.
00:26:01 Je vous demande pardon.
00:26:03 C'est regrettable. Tout est devenu numérique.
00:26:11 Les journaux, les jeux, toutes nos interactions sociales, le sexe...
00:26:19 Tout est devenu virtuel.
00:26:21 Qu'est-il arrivé au fait de tenir quelque chose et d'en apprécier le contact ?
00:26:27 Si vous voulez dire de la merde, je vous conseille d'engager une escort girl.
00:26:30 Et si vous voulez parler affaire, je vous conseille d'en venir au fait.
00:26:34 J'aime votre façon de faire.
00:26:48 Vous comprenez ce qu'il me faut.
00:26:50 Localiser le paquet et m'assurer qu'il arrive à destination.
00:26:54 C'est extrêmement urgent, est-ce que ça posera problème ?
00:26:57 Pas du tout. Le broyeur va s'en charger.
00:27:01 Le broyeur ?
00:27:03 C'est un joli nom.
00:27:07 Le paquet n'est pas ici.
00:27:09 Où est-ce qu'il est alors ?
00:27:11 Si le paquet est à Acapulco, il doit l'avoir sur lui.
00:27:14 Tu ferais mieux de mettre la main sur lui avant les fédéraux. Si je perds ce paquet, t'es foutu !
00:27:18 Putain mais c'est quoi ce paquet ?
00:27:25 C'est une bombe ?
00:27:27 De l'anthrax ?
00:27:29 Du poison ?
00:27:30 C'est très clair.
00:27:32 Eh les gars, profitez bien de mes caleçons sales et de mes ébauches de lettres d'amour à Adriana.
00:27:37 Continuez de chercher.
00:27:38 Me voilà enfin chez les flics.
00:27:42 Vous parlez ma langue ?
00:27:43 Luis, autre gringo qui ne parle pas espagnol.
00:27:46 Diga mi señor.
00:27:49 Est-ce que vous parlez ma langue ?
00:27:50 Francés y español, señor.
00:27:52 Super, j'aurais besoin de me déclarer comme étant une personne portée disparue.
00:27:56 Disparue ?
00:27:58 Si.
00:27:59 No se preocupe que ya lo encontramos.
00:28:00 Que ?
00:28:02 Détendez-vous un peu monsieur, sinon vous allez faire une crise cardiaque.
00:28:06 Allez, venez avec moi.
00:28:07 Génial, vous, vous me comprenez.
00:28:09 On est bien obligés, surtout dans ce métier, vous savez, avec tous ces touristes.
00:28:13 Alors, depuis quand vous êtes disparu ?
00:28:16 Mon plan est simplement de leur faire comprendre ce qui se passe.
00:28:20 Qu'on me pourchasse et que ma vie est en danger.
00:28:22 J'arrive à l'hôtel et là, ya deux gars étranges sortis de je ne sais où qui viennent me poser des questions.
00:28:26 Et ensuite, ya cette superbe femme qui arrive et qui…
00:28:28 Ok, ok.
00:28:30 Je vais contacter tout de suite votre consulat.
00:28:33 Surtout, ne vous en faites pas, tout va très bien se passer.
00:28:35 Ok.
00:28:37 Ne vous en faites pas, tout va très bien se passer.
00:28:39 Prenez un verre d'eau.
00:28:40 T'en as mis du temps, sale con.
00:28:55 Jesse, c'est moi.
00:28:57 Non, sans dec', où est-ce que t'es là, mec ?
00:28:59 Là, tout de suite, je suis au… au commissariat et…
00:29:02 Qu'est-ce que tu racontes ?
00:29:03 Non, tu sais quoi ? J'ai pas le temps pour ces conneries.
00:29:05 J'ai juste besoin de ton mot de passe.
00:29:07 Ok, c'est… c'est génial, mais pour ta gouverne, je suis dans une sacrée merde en ce moment.
00:29:10 Oh putain, ok mec, écoute, c'est le plus gros projet qu'on ait jamais réalisé.
00:29:14 C'est énorme et toi t'es même pas là.
00:29:15 Je me cache dans un pauvre couloir en priant pour qu'il nous lâche pas, alors file-moi ce putain de mot de passe.
00:29:19 Ouais, vas-y.
00:29:20 Fait chier.
00:29:23 Matt ? Matt ? Matt ? Putain de portable de merde !
00:29:27 Fait chier ! Putain de merde !
00:29:29 Putain de merde !
00:29:30 Vous comprenez rien, hein ? Pas vrai ?
00:29:43 Je me demande ce qui lui plaît chez un mec.
00:29:52 Qu'il soit fort, sensible, attentionné.
00:29:55 Elle aime les mecs intelligents.
00:29:57 Vous croyez que je suis son genre ? Je parie qu'elle aime les hommes à barbe.
00:30:00 Il va falloir que je peaufine mon bronzage.
00:30:03 À quoi est-ce que vous pensiez ? Ils ont des contacts partout.
00:30:06 De qui vous parlez ?
00:30:08 Encore ces enfoirés.
00:30:10 Merde !
00:30:12 Vous voyez ? J'étais mille fois plus en sécurité au commissariat.
00:30:19 Le policier m'a même offert de l'eau.
00:30:21 Avec vous, où qu'on aille, on se retrouve toujours avec ces enfoirés à nos trousses.
00:30:25 Je vous laisse.
00:30:27 Je vous laisse.
00:30:28 Écoute, Adriana, je sais qu'Acapulco, c'est sublime et tout,
00:30:51 mais c'est pas vraiment le bon moment pour me montrer l'amphithéâtre.
00:30:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:30:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:30:58 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:30:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:00 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:04 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:06 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:08 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:10 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:12 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:31:38 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:08 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:10 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:12 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:14 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:16 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:18 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:20 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:22 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:32:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:20 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:22 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:24 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:26 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:28 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:30 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:32 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:33:34 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:14 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:15 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:16 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:17 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:18 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:19 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:20 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:21 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:22 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:23 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:24 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:26 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:28 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:36 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:38 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:40 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:42 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:43 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:44 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:45 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:46 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:48 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:34:50 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:35:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:35:32 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:35:56 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:25 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:26 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:27 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:28 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:29 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:30 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:31 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:32 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:33 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:34 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:35 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:36 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:37 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:38 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:39 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:40 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:36:41 Je vais me faire un petit déjeuner.
00:37:09 Dites-moi si vous remarquez un objet manquant.
00:37:18 Ouais, ben, aidez-moi.
00:37:19 Qu'est-ce que je cherche, au juste ?
00:37:21 Ce paquet, qu'est-ce que ça peut être ?
00:37:28 De la crypto-monnaie ?
00:37:29 Une arme nucléaire ?
00:37:30 Une sextape ?
00:37:31 Je sens que je vais bientôt être à court d'idées, là.
00:37:33 Qu'est-ce que je suis censé avoir introduit illégalement au Mexique ?
00:37:36 Des informations.
00:37:37 Des informations ?
00:37:40 Vous croyez pas que justement je mérite qu'on m'en donne des...
00:37:43 des informations ?
00:37:44 Oui, c'est vrai.
00:37:46 Si j'en avais, je vous en donnerais.
00:37:48 Mais pourquoi vous en avez pas ?
00:37:49 Vous êtes de la CIA !
00:37:51 Tout ce que je sais, c'est que des fichiers
00:37:53 qui étaient sur le serveur d'un site secret de la CIA ont été volés.
00:37:56 Mais je n'ai pas les accréditations nécessaires
00:37:58 pour savoir ce que contenaient ces fichiers.
00:38:02 Si on m'a demandé de les récupérer,
00:38:05 c'est qu'ils doivent être très importants.
00:38:08 Ok, alors dites-moi une chose.
00:38:10 Si j'avais ces... ces informations, où je les aurais eues ?
00:38:14 Quand vous verrez Anthony, vous pourrez le remercier.
00:38:17 Tony ?
00:38:18 Tony Woods ?
00:38:19 Lui-même. Il était de la CIA.
00:38:22 Il est dans l'immobilier, ça n'a rien à voir avec la CIA !
00:38:25 Croyez-moi, c'était l'un des meilleurs.
00:38:27 Jusqu'à ce qu'il revende des informations sensibles aux plus offrants.
00:38:32 Je... je commence à croire que Tony m'aurait peut-être menti.
00:38:36 Pourquoi moi ?
00:38:38 Approchez.
00:38:43 Venez là.
00:38:45 Non mais attendez, s'il est vraiment ce que vous dites,
00:38:48 alors pourquoi il n'est pas venu lui-même ?
00:38:51 On a appris qu'il avait les fichiers.
00:38:54 Donc maintenant, ça te dit que c'est lui-même ?
00:38:57 On a appris qu'il avait les fichiers.
00:39:00 Donc maintenant, sa tête est mise à prix.
00:39:02 Incroyable, tout s'éclaire !
00:39:04 Les déguisements, me faire boire,
00:39:06 dire à la mafia mexicaine où je me trouve.
00:39:08 Il s'est servi de moi.
00:39:11 Si je n'avais pas été là, il vous aurait déjà refroidi.
00:39:18 D'accord.
00:39:23 Alors maintenant on fait quoi ?
00:39:26 Rihanna ?
00:39:28 Hyde sera ravie d'apprendre que tu es impliqué.
00:39:38 Hyde est ici.
00:39:40 Qui c'est ce Hyde ?
00:39:42 C'est un mercenaire.
00:39:45 Désolé.
00:39:50 Ne m'obligez pas à vous tuer.
00:39:51 La dernière chose que je veux, c'est que vous tuiez quelqu'un.
00:39:54 Je ne veux pas.
00:39:56 Putain !
00:40:10 Sucre !
00:40:16 Elle m'a pété le nez !
00:40:23 J'hallucine, elle m'a cassé le nez !
00:40:25 Il n'est pas cassé.
00:40:27 Vous l'avez tué ?
00:40:29 Non, elle est juste endormie.
00:40:32 Henry, nous avons un problème.
00:40:37 Je sais que certains mecs, genre mes meilleurs amis,
00:40:39 se seraient tirés à la minute où ils se seraient rendus compte
00:40:41 que leur copine était plus balèze qu'eux.
00:40:43 Mais pas moi.
00:40:44 Je dois l'admettre, moi...
00:40:46 j'adore ça.
00:40:48 Je sais que vous êtes en train de vous faire un truc.
00:40:50 Je dois l'admettre, moi...
00:40:52 j'adore ça.
00:40:54 Il faut nous expiltrer.
00:40:55 J'y travaille, j'ai besoin de plus de temps.
00:40:57 On n'a plus le temps.
00:40:58 D'accord, soyez à l'embarcadère dans cinq minutes.
00:41:00 Sois pas en retard.
00:41:02 Voilà votre arme.
00:41:08 Oh merde !
00:41:12 [Musique]
00:41:22 Dans la vie, on traverse parfois des moments clés
00:41:24 qui définissent qui on est.
00:41:26 Qui on est au plus profond de nous.
00:41:28 Et plus celui derrière qui on se cache.
00:41:30 La plupart d'entre nous n'y feront jamais face.
00:41:35 Tout simplement parce qu'ils ne sortiront jamais
00:41:37 de leur zone de confort.
00:41:39 Et croyez-moi, je n'aurais jamais fait
00:41:41 pas volontairement en tout cas.
00:41:43 Mais alors, je n'aurais jamais rencontré,
00:41:47 je n'aurais jamais vraiment su qui j'étais.
00:41:49 Mais surtout, je n'aurais jamais su
00:41:54 ce dont j'étais véritablement capable.
00:41:57 Et là, c'est ce qu'on est sur le point de découvrir.
00:42:02 [Musique]
00:42:17 Goûtez !
00:42:18 [Musique]
00:42:42 Servez-vous de l'arme !
00:42:44 [Musique]
00:43:13 [Musique]
00:43:17 Le jeu commence maintenant !
00:43:19 [Musique]
00:43:39 Bon, je viens de tuer tout un tas de types.
00:43:41 J'imagine que je ferai avec.
00:43:43 [Cris de douleur]
00:43:47 Et là en revanche...
00:43:49 [Coups de feu]
00:43:51 Ça a pas l'air de la bouleverser plus que ça.
00:43:53 Allez, au bateau !
00:43:55 Eh, bien joué Matt !
00:43:56 Oh, merci Adrena !
00:43:58 Pas grave.
00:43:59 [Musique]
00:44:09 Ça faisait longtemps, pas vrai ?
00:44:11 [Musique]
00:44:15 Ça c'est pour mon frère.
00:44:17 Faites pas les cons, baissez vos armes.
00:44:20 Quoi ? Mais vous connaissez ces gars ?
00:44:22 On a grandi dans le même quartier.
00:44:24 C'était une autre époque.
00:44:26 Une autre vie.
00:44:27 Oh non !
00:44:29 Ce type a des tatouages,
00:44:31 il parle espagnol,
00:44:32 et ils ont un passé commun.
00:44:34 Avec un tas d'histoires de quand ils étaient enfants
00:44:36 et qu'ils jouaient au football.
00:44:38 Putain, je suis foutu !
00:44:40 Écoute, y'a que le paquet qui m'intéresse.
00:44:42 Dis à Hyde qu'il ne l'aura jamais.
00:44:45 Mais enfin, de quoi est-ce que tu me parles ?
00:44:47 C'est qui Hyde ?
00:44:49 Enfin, quelqu'un d'aussi paumé que moi.
00:44:51 Ce type commence à me plaire.
00:44:53 [Musique]
00:44:55 Ok, reprenons depuis le début.
00:44:57 Tony Woods.
00:44:58 Toi, sale petit menteur.
00:45:00 Notre amitié était clairement à l'heure.
00:45:02 Le sénateur.
00:45:03 Bah, il est sénateur, ce sont tous des escrocs, c'est un fait.
00:45:06 Hyde.
00:45:07 Lui, il fout les jetons.
00:45:08 Il roule pour le sénateur.
00:45:10 Bloch et Kessler.
00:45:11 Les faux agents fédéraux.
00:45:12 Maintenant, ils sont morts.
00:45:13 Au suivant.
00:45:14 Ce type-là, méchant, gentil, méchant, gentil, j'en sais rien, on s'en fiche.
00:45:17 Il ne sort pas avec ma copine, c'est tout ce qui compte.
00:45:19 Cette Miss Riker, alors.
00:45:21 Son petit jeu mortel avec le sénateur risque de lui brûler les ailes.
00:45:24 Le broyeur.
00:45:25 Nom qui déchire.
00:45:26 Pas de la CIA.
00:45:27 Est-ce vraiment important ?
00:45:28 Il est mort, on l'emmerde.
00:45:29 De toute façon, vous savez qui compte vraiment ?
00:45:31 Adriana Vasquez.
00:45:32 Clairement de la CIA.
00:45:34 J'ai pas bien regardé sa plaque,
00:45:35 mais dans mon souvenir, elle avait l'air vraie.
00:45:37 Un jour, on se mariera et on fera des bébés.
00:45:40 Cette récapitulation des rôles vous a été proposée par Las Brisas.
00:45:43 Hôtel Las Brisas.
00:45:45 Venez vous éclipser dans une oasis de paix.
00:45:47 Tu m'en dois une.
00:45:50 Alors laisse-nous passer.
00:45:52 Laisse-les passer.
00:46:04 Je t'ai dit de les laisser passer !
00:46:07 Vous avez vu ce que j'ai fait avec le flingue ?
00:46:19 C'est quoi ce bordel ?
00:46:24 Ces types m'ont poursuivi toute la matinée,
00:46:26 et maintenant on est potes ?
00:46:29 Et d'ailleurs, où est-ce qu'on va, là ?
00:46:30 Stop, détendez-vous, vous vous posez trop de questions.
00:46:32 Oui, ben peut-être que si vous répondiez à une seule,
00:46:34 je n'en poserais pas autant, hein ?
00:46:36 Désolé, je ne suis pas assez calme à vos yeux,
00:46:38 mais je déteste se tirer sur les gens et me faire tirer dessus.
00:46:40 Vous avez peut-être l'habitude, vous, mais pas moi !
00:46:43 Je comprends, mais parfois on n'a tout simplement pas le choix.
00:46:46 Qui était ce gars ?
00:46:50 Pas ton ex, pas ton ex, pas ton ex, pas ton ex !
00:46:55 C'était Raphaël.
00:46:57 Ça ne répond pas à ma question.
00:46:59 L'ancien partenaire de mon frère.
00:47:01 On a tous les trois grandi ensemble.
00:47:03 Des amis, alors ? Qu'est-ce qu'il y a eu ?
00:47:06 Ils étaient infiltrés.
00:47:09 Raphaël a changé de camp et...
00:47:11 mon frère a failli se faire tuer.
00:47:13 J'aimerais être sur cette île.
00:47:27 Qu'est-ce que c'est ?
00:47:30 C'est l'endroit que je préfère par-dessus tout.
00:47:32 La isla Roqueta.
00:47:35 Elle est tellement belle sur ce bateau.
00:47:44 Je ne sais pas.
00:47:46 On a en visuel Adriana et le paquet qui viennent de descendre du bateau.
00:48:05 Ramenez-moi ces deux enfoirés.
00:48:07 Je les veux tous les deux vivants, est-ce que c'est bien compris ?
00:48:10 Cinq sur cinq, monsieur.
00:48:13 C'est bon, on y va.
00:48:15 Ça va ?
00:48:17 Ça va !
00:48:18 Ça va !
00:48:20 Ça va !
00:48:22 Ça va !
00:48:24 Ça va !
00:48:25 Ça va !
00:48:26 Ça va !
00:48:28 C'est bon !
00:48:30 C'est bon !
00:48:32 C'est bon !
00:48:34 C'est bon !
00:48:36 C'est bon !
00:48:38 C'est bon !
00:48:40 C'est bon !
00:48:42 C'est bon !
00:48:44 C'est bon !
00:48:46 C'est bon !
00:48:48 C'est bon !
00:48:50 C'est bon !
00:48:52 C'est bon !
00:48:53 Allez-y ! Allez ! Allez ! Rattrapez-la ! Rattrapez-vous ! Allez !
00:49:01 Allez-y ! Allez ! Allez ! Rattrapez-la ! Rattrapez-vous ! Allez !
00:49:07 Allez-y ! Allez ! Allez ! Rattrapez-la ! Rattrapez-vous ! Allez !
00:49:13 Allez-y ! Allez ! Allez ! Rattrapez-la ! Rattrapez-vous ! Allez !
00:49:18 Rien lâcher ! Je suis un héros de film d'action !
00:49:37 C'est qui le héros ?
00:49:38 C'est toi, mon grand !
00:49:39 Bordel ! Ces escaliers me cassent les jambes ! Ces escaliers vont me tuer !
00:49:43 Il est toujours derrière moi ?
00:49:44 Ouais, il est toujours là !
00:49:46 Rien à foutre !
00:49:47 Non !
00:49:48 Il est toujours là !
00:49:49 Rien à foutre !
00:50:13 Non !
00:50:16 Rien à foutre !
00:50:17 Putain !
00:50:31 Cette histoire m'a appris une chose. La rédemption est toujours possible.
00:50:36 Ça, et aussi que Jesse est une grosse merde.
00:50:40 Putain de merde ! Ça fait mal !
00:50:42 Note à moi-même. Ne plus frapper les gens. Leur tirer dessus, plutôt.
00:50:46 Je commence à parler comme ma copine.
00:50:49 Trop fort !
00:50:51 Je suis un héros de film d'action !
00:50:53 Je suis un héros de film d'action !
00:50:55 Je suis un héros de film d'action !
00:50:57 Je suis un héros de film d'action !
00:50:59 Je suis un héros de film d'action !
00:51:01 Je suis un héros de film d'action !
00:51:03 Je suis un héros de film d'action !
00:51:05 Je suis un héros de film d'action !
00:51:07 Je suis un héros de film d'action !
00:51:09 Je suis un héros de film d'action !
00:51:11 Je suis un héros de film d'action !
00:51:13 Je suis un héros de film d'action !
00:51:15 Je suis un héros de film d'action !
00:51:17 Je suis un héros de film d'action !
00:51:19 Je suis un héros de film d'action !
00:51:21 Je suis un héros de film d'action !
00:51:23 Je suis un héros de film d'action !
00:51:25 Je suis un héros de film d'action !
00:51:27 Je suis un héros de film d'action !
00:51:29 Je suis un héros de film d'action !
00:51:31 Je suis un héros de film d'action !
00:51:33 Je suis un héros de film d'action !
00:51:35 Je suis un héros de film d'action !
00:51:37 Je suis un héros de film d'action !
00:51:39 Je suis un héros de film d'action !
00:51:41 Je suis un héros de film d'action !
00:51:43 Je suis un héros de film d'action !
00:51:45 Je suis un héros de film d'action !
00:51:47 Je suis un héros de film d'action !
00:51:49 Je suis un héros de film d'action !
00:51:51 Je suis un héros de film d'action !
00:51:53 Je suis un héros de film d'action !
00:51:55 Je suis un héros de film d'action !
00:51:57 Je suis un héros de film d'action !
00:51:59 Je suis un héros de film d'action !
00:52:01 Je suis un héros de film d'action !
00:52:03 Je suis un héros de film d'action !
00:52:05 Je suis un héros de film d'action !
00:52:07 Je suis un héros de film d'action !
00:52:09 Je suis un héros de film d'action !
00:52:11 Je suis un héros de film d'action !
00:52:13 Je suis un héros de film d'action !
00:52:15 Je suis un héros de film d'action !
00:52:17 Je suis un héros de film d'action !
00:52:19 Je suis un héros de film d'action !
00:52:21 Je suis un héros de film d'action !
00:52:23 Je suis un héros de film d'action !
00:52:25 Je suis un héros de film d'action !
00:52:27 Je suis un héros de film d'action !
00:52:29 Je suis un héros de film d'action !
00:52:31 Je suis un héros de film d'action !
00:52:33 Je suis un héros de film d'action !
00:52:35 Je suis un héros de film d'action !
00:52:37 Je suis un héros de film d'action !
00:52:39 Je suis un héros de film d'action !
00:52:41 Je suis un héros de film d'action !
00:52:43 Je suis un héros de film d'action !
00:52:45 Je suis un héros de film d'action !
00:52:47 Je suis un héros de film d'action !
00:52:49 Je suis un héros de film d'action !
00:52:51 Je suis un héros de film d'action !
00:52:53 Je suis un héros de film d'action !
00:52:55 Je suis un héros de film d'action !
00:52:57 Je suis un héros de film d'action !
00:52:59 Je suis un héros de film d'action !
00:53:01 Je suis un héros de film d'action !
00:53:03 Je suis un héros de film d'action !
00:53:05 Je suis un héros de film d'action !
00:53:07 Je suis un héros de film d'action !
00:53:09 Je suis un héros de film d'action !
00:53:11 Je suis un héros de film d'action !
00:53:13 Je suis un héros de film d'action !
00:53:15 Je suis un héros de film d'action !
00:53:17 Je suis un héros de film d'action !
00:53:19 Je suis un héros de film d'action !
00:53:21 Je suis un héros de film d'action !
00:53:23 Je suis un héros de film d'action !
00:53:25 Je suis un héros de film d'action !
00:53:27 Je suis un héros de film d'action !
00:53:29 Je suis un héros de film d'action !
00:53:31 Je suis un héros de film d'action !
00:53:33 Je suis un héros de film d'action !
00:53:35 Je suis un héros de film d'action !
00:53:37 Je suis un héros de film d'action !
00:53:39 Je suis un héros de film d'action !
00:53:41 Je suis un héros de film d'action !
00:53:43 Je suis un héros de film d'action !
00:53:45 Je suis un héros de film d'action !
00:53:47 Je suis un héros de film d'action !
00:53:49 Je suis un héros de film d'action !
00:53:51 Je suis un héros de film d'action !
00:53:53 Je suis un héros de film d'action !
00:53:55 Je suis un héros de film d'action !
00:53:57 Je suis un héros de film d'action !
00:53:59 Je suis un héros de film d'action !
00:54:01 Je suis un héros de film d'action !
00:54:03 Je suis un héros de film d'action !
00:54:05 Je suis un héros de film d'action !
00:54:07 Je suis un héros de film d'action !
00:54:09 Je suis un héros de film d'action !
00:54:11 Je suis un héros de film d'action !
00:54:13 Je suis un héros de film d'action !
00:54:15 Je suis un héros de film d'action !
00:54:17 Je suis un héros de film d'action !
00:54:19 Je suis un héros de film d'action !
00:54:21 Je suis un héros de film d'action !
00:54:23 Je suis un héros de film d'action !
00:54:25 Je suis un héros de film d'action !
00:54:27 Je suis un héros de film d'action !
00:54:29 Je suis un héros de film d'action !
00:54:31 Je suis un héros de film d'action !
00:54:33 Je suis un héros de film d'action !
00:54:35 Je suis un héros de film d'action !
00:54:37 Je suis un héros de film d'action !
00:54:39 Je suis un héros de film d'action !
00:54:41 Je suis un héros de film d'action !
00:54:43 Je suis un héros de film d'action !
00:54:45 Je suis un héros de film d'action !
00:54:47 Je suis un héros de film d'action !
00:54:49 Je suis un héros de film d'action !
00:54:51 Je suis un héros de film d'action !
00:54:53 Je suis un héros de film d'action !
00:54:55 Je suis un héros de film d'action !
00:54:57 Je suis un héros de film d'action !
00:54:59 Je suis un héros de film d'action !
00:55:01 Je suis un héros de film d'action !
00:55:03 Je suis un héros de film d'action !
00:55:05 Je suis un héros de film d'action !
00:55:07 Je suis un héros de film d'action !
00:55:09 Je suis un héros de film d'action !
00:55:11 Je suis un héros de film d'action !
00:55:13 Je suis un héros de film d'action !
00:55:15 Je suis un héros de film d'action !
00:55:17 Je suis un héros de film d'action !
00:55:19 Je suis un héros de film d'action !
00:55:21 Je suis un héros de film d'action !
00:55:23 Je suis un héros de film d'action !
00:55:25 Je suis un héros de film d'action !
00:55:27 Je suis un héros de film d'action !
00:55:29 Je suis un héros de film d'action !
00:55:31 Je suis un héros de film d'action !
00:55:33 Je suis un héros de film d'action !
00:55:35 Je suis un héros de film d'action !
00:55:37 Je suis un héros de film d'action !
00:55:39 Je suis un héros de film d'action !
00:55:41 Je suis un héros de film d'action !
00:55:43 Je suis un héros de film d'action !
00:55:45 Je suis un héros de film d'action !
00:55:47 Je suis un héros de film d'action !
00:55:49 Je suis un héros de film d'action !
00:55:51 Je suis un héros de film d'action !
00:55:53 Je suis un héros de film d'action !
00:55:55 Je suis un héros de film d'action !
00:55:57 Je suis un héros de film d'action !
00:55:59 Je suis un héros de film d'action !
00:56:01 Je suis un héros de film d'action !
00:56:03 Je suis un héros de film d'action !
00:56:05 Je suis un héros de film d'action !
00:56:07 Je suis un héros de film d'action !
00:56:09 Je suis un héros de film d'action !
00:56:11 Je suis un héros de film d'action !
00:56:13 Je suis un héros de film d'action !
00:56:15 Je suis un héros de film d'action !
00:56:17 Je suis un héros de film d'action !
00:56:19 Je suis un héros de film d'action !
00:56:21 Je suis un héros de film d'action !
00:56:23 Je suis un héros de film d'action !
00:56:25 Je suis un héros de film d'action !
00:56:27 Je suis un héros de film d'action !
00:56:29 Je suis un héros de film d'action !
00:56:31 Je suis un héros de film d'action !
00:56:33 Je suis un héros de film d'action !
00:56:35 Je suis un héros de film d'action !
00:56:37 Je suis un héros de film d'action !
00:56:39 Je suis un héros de film d'action !
00:56:41 Je suis un héros de film d'action !
00:56:43 Je suis un héros de film d'action !
00:56:45 Je suis un héros de film d'action !
00:56:47 Je suis un héros de film d'action !
00:56:49 Je suis un héros de film d'action !
00:56:51 Je suis un héros de film d'action !
00:56:53 Je suis un héros de film d'action !
00:56:55 Je suis un héros de film d'action !
00:56:57 Je suis un héros de film d'action !
00:56:59 Je suis un héros de film d'action !
00:57:01 Je suis un héros de film d'action !
00:57:03 Je suis un héros de film d'action !
00:57:05 Je suis un héros de film d'action !
00:57:07 Je suis un héros de film d'action !
00:57:09 Je suis un héros de film d'action !
00:57:11 Je suis un héros de film d'action !
00:57:13 Je suis un héros de film d'action !
00:57:15 Je suis un héros de film d'action !
00:57:17 Je suis un héros de film d'action !
00:57:19 Je suis un héros de film d'action !
00:57:21 Je suis un héros de film d'action !
00:57:23 Je suis un héros de film d'action !
00:57:25 Je suis un héros de film d'action !
00:57:27 Je suis un héros de film d'action !
00:57:29 Je suis un héros de film d'action !
00:57:31 Je suis un héros de film d'action !
00:57:33 Je suis un héros de film d'action !
00:57:35 Je suis un héros de film d'action !
00:57:37 Je suis un héros de film d'action !
00:57:39 Je suis un héros de film d'action !
00:57:41 Je suis un héros de film d'action !
00:57:43 Je suis un héros de film d'action !
00:57:45 Je suis un héros de film d'action !
00:57:47 Je suis un héros de film d'action !
00:57:49 Je suis un héros de film d'action !
00:57:51 Je suis un héros de film d'action !
00:57:53 Je suis un héros de film d'action !
00:57:55 Je suis un héros de film d'action !
00:57:57 Je suis un héros de film d'action !
00:57:59 Je suis un héros de film d'action !
00:58:01 Je suis un héros de film d'action !
00:58:03 Je suis un héros de film d'action !
00:58:05 Je suis un héros de film d'action !
00:58:07 Je suis un héros de film d'action !
00:58:09 Je suis un héros de film d'action !
00:58:11 Je suis un héros de film d'action !
00:58:13 Je suis un héros de film d'action !
00:58:15 Je suis un héros de film d'action !
00:58:17 Je suis un héros de film d'action !
00:58:19 C.I. a adoré ta trahi, Adriana.
00:58:21 C.I. a adoré ta trahi, Adriana.
00:58:23 C.I. a adoré ta trahi, Adriana.
00:58:25 Mon frère était un héros.
00:58:27 Pas un criminel.
00:58:29 Non.
00:58:31 Tu crois ? Tout est là-dedans, regarde par toi-même.
00:58:33 Mais d'abord, parlons un peu de ce que ton ami transporte.
00:58:35 Mais d'abord, parlons un peu de ce que ton ami transporte.
00:58:37 Je veux ce pour quoi j'ai payé.
00:58:39 Je veux ce pour quoi j'ai payé.
00:58:41 T'as payé pour quoi, exactement ?
00:58:43 Ça y est, les gars.
00:58:45 On y arrive.
00:58:47 On a raconté que Woods...
00:58:49 aurait contacté plusieurs personnes intéressées...
00:58:51 aurait contacté plusieurs personnes intéressées...
00:58:53 par... des informations...
00:58:55 qu'il aurait, à ce qu'on dit, obtenues quelque part.
00:58:57 Vous savez ce que contiennent ces fichiers,
00:58:59 ce qui les rend si importants ?
00:59:01 Est-ce que ça m'intéresse ?
00:59:03 Oui.
00:59:05 Ils contiennent la liste exhaustive
00:59:07 de toutes les opérations secrètes menées par la C.I.A.
00:59:09 de toutes les opérations secrètes menées par la C.I.A.
00:59:11 Tout est là.
00:59:13 Les historiques complets des opérations menées en ligne
00:59:15 Les historiques complets des opérations menées en ligne
00:59:17 en Libye, en Iran et en Afghanistan.
00:59:19 Les preuves d'attaques sur le sol américain
00:59:21 créées pour justifier les dépenses du Pentagone.
00:59:23 Et pour aller gonfler directement
00:59:25 la trésorerie du complexe militaro-industriel.
00:59:27 Les meurtres de représentants gouvernementaux,
00:59:29 de chefs religieux
00:59:31 et d'éminents hommes d'affaires internationaux.
00:59:33 Vous vous rendez compte de ce que vous êtes en train d'insinuer ?
00:59:35 Je n'insinue rien du tout.
00:59:37 Ce sont les faits.
00:59:39 Et Woods m'a proposé plus que ça.
00:59:41 En plus des anciennes opérations,
00:59:43 il devait fournir le planning de ses l'avenir.
00:59:45 Des massacres en Europe,
00:59:47 montés de toutes pièces pour ressembler à des attaques terroristes.
00:59:49 Et si on suit la piste de l'argent,
00:59:51 on remonte à la Maison Blanche.
00:59:53 Putain, de quoi il parle ?
00:59:55 Woods a lancé une guerre des enchères
00:59:57 pour le code de décryptage
00:59:59 qui déverrouille le reste des fichiers.
01:00:01 Pourquoi alors ne pas retrouver Woods et le tuer ?
01:00:03 C'est ça. Bon courage.
01:00:05 Moi je ne l'ai pas vu.
01:00:07 Je l'ai vu.
01:00:09 Je l'ai vu.
01:00:11 C'est ça. Bon courage.
01:00:13 Moi je ne l'ai pas reconnu une seule fois de tout le film.
01:00:15 Le paquet est en possession d'un abruti fini.
01:00:17 Je l'aurai récupéré d'ici ce soir.
01:00:19 Super. Sauf que personne ne sait où est Woods.
01:00:21 Et d'ailleurs, vous n'avez toujours pas retrouvé cet abruti fini.
01:00:23 Si je détenais les informations qui se trouvent sur ces fichiers,
01:00:25 est-ce que vous avez idée du pouvoir que j'aurai ?
01:00:27 Je contrôlerai le Sénat, le Congrès, la CIA.
01:00:29 Tous ne seraient que des marionnettes
01:00:31 et je serai celui qui tire les ficelles.
01:00:33 Qu'est-ce que vous diriez de travailler directement
01:00:35 pour le prochain coup de foudre ?
01:00:37 Je ne sais pas.
01:00:39 Vous travailler directement pour le prochain président des Etats-Unis d'Amérique.
01:00:43 Qu'est-ce qui vous fait croire à vous et aux autres que je suis le livreur ?
01:00:47 Parce qu'Antony m'a dit qu'il vous avait envoyé.
01:00:49 Avant ça, j'avais payé une avance de 60 millions pour le code de décryptage.
01:00:53 S'il avait vraiment le paquet, on ne serait pas ici.
01:00:57 C'est pour ça qu'on va tous attendre gentiment qu'Antony arrive.
01:01:00 Pourquoi est-ce qu'Antony viendrait ?
01:01:02 Tout simplement parce que notre ami va le lui demander.
01:01:05 Quelqu'un devrait expliquer à ce type qu'en ce moment,
01:01:08 Antony et moi, on n'est pas en super bons termes.
01:01:11 Alors ? Qu'est-ce qu'il a dit ?
01:01:22 Eh bien, il a dit qu'il était temps de composer une nouvelle équipe.
01:01:25 À chaque fois qu'on m'a dit ça...
01:01:27 Ok, je vais passer des coups de fil.
01:01:29 C'était généralement pour me virer.
01:01:31 C'est une bonne idée.
01:01:33 Je me demande à quoi ça ressemble de se faire virer dans le milieu criminel.
01:01:36 Sauf que...
01:01:38 Tu fais partie...
01:01:40 De l'ancienne équipe.
01:01:42 Bon, au moins, c'était pas dans l'oreille.
01:01:54 [musique]
01:01:56 Break.
01:02:08 Ce type a pas intérêt à essayer de se rapprocher de ma copine.
01:02:22 [musique]
01:02:24 Je suis sûr que je peux lui faire confiance.
01:02:28 Je pense pas qu'elle me ferait un sale coup dans le dos, alors...
01:02:35 Mais...
01:02:38 Qu'est-ce que j'ai dans le dos ?
01:02:41 Merde, c'est quoi ?
01:02:47 [musique]
01:02:49 [sifflement]
01:02:59 Oh, une seconde !
01:03:05 C'est ça, le paquet ?
01:03:07 Ce mini comprimé qu'on m'a inséré sous la peau ?
01:03:09 Ah, mais ouais, ça doit être un truc high-tech.
01:03:13 Je me demande ce que c'est.
01:03:15 Alors ?
01:03:17 Tu comptes faire quoi si tu obtiens ces fichiers ?
01:03:19 Les balancer à la presse.
01:03:22 Les gens ont le droit de savoir.
01:03:24 En plus, ces fichiers prouvent que mon frère était innocent.
01:03:27 Et toi, Adriana ?
01:03:30 On t'a ordonné quoi après avoir récupéré le code de décryptage ?
01:03:33 Hein ?
01:03:35 Il arrivera à quoi, ton pote ?
01:03:38 Tu vas le sacrifier, lui aussi ?
01:03:40 Alors ?
01:03:43 C'est vrai ?
01:03:45 Non, pas du tout.
01:03:49 Ah, d'accord, c'est ce que je pensais.
01:03:51 Et si je vous disais que je sais où se trouve le paquet ?
01:03:57 Et que je peux aussi trouver Woods ?
01:03:59 Ben, je vous demanderais le prix de ces informations.
01:04:01 Gardez votre argent.
01:04:04 Voilà ce qu'on va faire.
01:04:06 [musique]
01:04:09 [musique]
01:04:11 [musique]
01:04:13 [musique]
01:04:15 [musique]
01:04:17 [musique]
01:04:19 Et voilà, de nouvelles identités pour de nouvelles vies.
01:04:22 Et pour sa vie, Adriana ?
01:04:28 Je ne veux pas revenir en arrière.
01:04:30 Je compte aller de l'avant.
01:04:33 [musique]
01:04:35 [musique]
01:04:37 [musique]
01:04:39 Elle est à moi.
01:04:41 Ouais !
01:04:43 Oui, et euh...
01:04:45 Non, euh...
01:04:47 Débarrassez-vous du corps, comme d'habitude.
01:04:49 Ça marche.
01:04:51 Comment vous êtes entrés ?
01:05:03 Rien de plus simple.
01:05:05 Merde.
01:05:07 Vous allez quelque part ?
01:05:09 Euh...
01:05:11 Hmm ?
01:05:13 J'ai appris que vous avez parlé au sénateur Campbell.
01:05:17 Euh, désolé. Il est tellement doué dans l'art de la dissimulation
01:05:19 que je préfère jouer la sécurité.
01:05:21 Bref, elle en sait trop sur le sénateur
01:05:23 et Tony aime tuer les gens.
01:05:25 Ce qui suit est logique, vous allez voir.
01:05:27 [tirs]
01:05:29 [musique]
01:05:31 [sonnerie de téléphone]
01:05:33 [sonnerie de téléphone]
01:05:35 Oui, alors ?
01:05:37 J'ai trouvé ton paquet.
01:05:39 C'est vraiment une technologie de pointe.
01:05:41 Je suis impressionné.
01:05:43 Je sais aussi que tu es à Acapulco.
01:05:45 Au mundo impérial.
01:05:47 C'est chouette.
01:05:49 Si tu veux revoir ce truc un jour,
01:05:51 et à moins que tu veuilles que la CIA frappe
01:05:53 à la chambre 4403 dans les 5 prochaines minutes,
01:05:55 on va se voir.
01:05:57 Tu vas me donner des réponses
01:05:59 en me regardant dans le dos.
01:06:01 Tu vas me donner des réponses
01:06:03 en me regardant dans les yeux.
01:06:05 Je t'enverrai l'adresse.
01:06:07 [musique]
01:06:09 [sonnerie de téléphone]
01:06:11 Oui, je sais, je joue avec le feu.
01:06:13 ¿Tienes la ubicación ?
01:06:15 [toc, toc]
01:06:17 Sigue la.
01:06:19 [musique]
01:06:21 [sonnerie de téléphone]
01:06:23 [musique]
01:06:25 [toc, toc]
01:06:27 [musique]
01:06:29 [toc, toc]
01:06:31 [musique]
01:06:33 [toc, toc]
01:06:35 [musique]
01:06:37 [toc, toc]
01:06:39 [musique]
01:06:41 [toc, toc]
01:06:43 [musique]
01:06:45 [toc, toc]
01:06:47 [musique]
01:06:49 [toc, toc]
01:06:51 [musique]
01:06:53 [toc, toc]
01:06:55 [musique]
01:06:57 [toc, toc]
01:06:59 [musique]
01:07:01 [toc, toc]
01:07:03 [musique]
01:07:05 [toc, toc]
01:07:07 [musique]
01:07:09 [toc, toc]
01:07:11 [musique]
01:07:13 [toc, toc]
01:07:15 [musique]
01:07:17 [toc, toc]
01:07:19 [musique]
01:07:21 [toc, toc]
01:07:23 [musique]
01:07:25 [toc, toc]
01:07:27 [musique]
01:07:29 [toc, toc]
01:07:31 [musique]
01:07:33 [toc, toc]
01:07:35 [musique]
01:07:37 [toc, toc]
01:07:39 [musique]
01:07:41 [toc, toc]
01:07:43 [musique]
01:07:45 [toc, toc]
01:07:47 [musique]
01:07:49 [toc, toc]
01:07:51 [musique]
01:07:53 [toc, toc]
01:07:55 [musique]
01:07:57 [toc, toc]
01:07:59 [musique]
01:08:01 [toc, toc]
01:08:03 [musique]
01:08:05 [toc, toc]
01:08:07 [musique]
01:08:09 [toc, toc]
01:08:11 [musique]
01:08:13 [toc, toc]
01:08:15 [musique]
01:08:17 [toc, toc]
01:08:19 [musique]
01:08:21 [toc, toc]
01:08:23 [musique]
01:08:25 [toc, toc]
01:08:27 [musique]
01:08:29 [toc, toc]
01:08:31 [musique]
01:08:33 [toc, toc]
01:08:35 [musique]
01:08:37 [toc, toc]
01:08:39 [musique]
01:08:41 [toc, toc]
01:08:43 [musique]
01:08:45 [toc, toc]
01:08:47 [musique]
01:08:49 [toc, toc]
01:08:51 [musique]
01:08:53 [toc, toc]
01:08:55 [musique]
01:08:57 [toc, toc]
01:08:59 [musique]
01:09:01 [toc, toc]
01:09:03 [musique]
01:09:05 [toc, toc]
01:09:07 [musique]
01:09:09 [toc, toc]
01:09:11 [musique]
01:09:13 [toc, toc]
01:09:15 [musique]
01:09:17 [toc, toc]
01:09:19 [musique]
01:09:21 [toc, toc]
01:09:23 [musique]
01:09:25 [toc, toc]
01:09:27 [musique]
01:09:29 [toc, toc]
01:09:31 [musique]
01:09:33 [toc, toc]
01:09:35 [musique]
01:09:37 [toc, toc]
01:09:39 [musique]
01:09:41 [toc, toc]
01:09:43 [musique]
01:09:45 [toc, toc]
01:09:47 [musique]
01:09:49 [toc, toc]
01:09:51 [musique]
01:09:53 [toc, toc]
01:09:55 [musique]
01:09:57 [toc, toc]
01:09:59 [musique]
01:10:01 [toc, toc]
01:10:03 [musique]
01:10:05 [toc, toc]
01:10:07 [musique]
01:10:09 [toc, toc]
01:10:11 [musique]
01:10:13 [toc, toc]
01:10:15 [musique]
01:10:17 [toc, toc]
01:10:19 [musique]
01:10:21 [toc, toc]
01:10:23 [musique]
01:10:25 [toc, toc]
01:10:27 [musique]
01:10:29 [toc, toc]
01:10:31 [musique]
01:10:33 [toc, toc]
01:10:35 [musique]
01:10:37 [toc, toc]
01:10:39 [musique]
01:10:41 [toc, toc]
01:10:43 [musique]
01:10:45 [toc, toc]
01:10:47 [musique]
01:10:49 [toc, toc]
01:10:51 [musique]
01:10:53 [toc, toc]
01:10:55 [musique]
01:10:57 [toc, toc]
01:10:59 [musique]
01:11:01 [toc, toc]
01:11:03 [musique]
01:11:05 [toc, toc]
01:11:07 [musique]
01:11:09 [toc, toc]
01:11:11 [musique]
01:11:13 [toc, toc]
01:11:15 [musique]
01:11:17 [toc, toc]
01:11:19 [musique]
01:11:21 [toc, toc]
01:11:23 [musique]
01:11:25 [toc, toc]
01:11:27 [musique]
01:11:29 [toc, toc]
01:11:31 [musique]
01:11:33 [toc, toc]
01:11:35 [musique]
01:11:37 [toc, toc]
01:11:39 [musique]
01:11:41 [toc, toc]
01:11:43 [musique]
01:11:45 [toc, toc]
01:11:47 [musique]
01:11:49 [toc, toc]
01:11:51 [musique]
01:11:53 [toc, toc]
01:11:55 [musique]
01:11:57 [toc, toc]
01:11:59 [musique]
01:12:01 [toc, toc]
01:12:03 [musique]
01:12:05 [toc, toc]
01:12:07 [musique]
01:12:09 [toc, toc]
01:12:11 [musique]
01:12:13 [toc, toc]
01:12:15 [musique]
01:12:17 [toc, toc]
01:12:19 [musique]
01:12:21 [toc, toc]
01:12:23 [musique]
01:12:25 [toc, toc]
01:12:27 [musique]
01:12:29 [toc, toc]
01:12:31 [musique]
01:12:33 [toc, toc]
01:12:35 [musique]
01:12:37 [toc, toc]
01:12:39 [musique]
01:12:41 [toc, toc]
01:12:43 [musique]
01:12:45 [toc, toc]
01:12:47 [musique]
01:12:49 [toc, toc]
01:12:51 [musique]
01:12:53 [toc, toc]
01:12:55 [musique]
01:12:57 [toc, toc]
01:12:59 [musique]
01:13:01 [toc, toc]
01:13:03 [musique]
01:13:05 [toc, toc]
01:13:07 [musique]
01:13:09 [toc, toc]
01:13:11 [musique]
01:13:13 [toc, toc]
01:13:15 [musique]
01:13:17 [toc, toc]
01:13:19 [musique]
01:13:21 [toc, toc]
01:13:23 [musique]
01:13:25 [toc, toc]
01:13:27 [musique]
01:13:29 [toc, toc]
01:13:31 [musique]
01:13:33 [toc, toc]
01:13:35 [musique]
01:13:37 [toc, toc]
01:13:39 [musique]
01:13:41 [toc, toc]
01:13:43 [musique]
01:13:45 [toc, toc]
01:13:47 [musique]
01:13:49 [toc, toc]
01:13:51 [musique]
01:13:53 [toc, toc]
01:13:55 [musique]
01:13:57 [toc, toc]
01:13:59 [musique]
01:14:01 [toc, toc]
01:14:03 [musique]
01:14:05 [toc, toc]
01:14:07 [musique]
01:14:09 [toc, toc]
01:14:11 [musique]
01:14:13 [toc, toc]
01:14:15 [musique]
01:14:17 [toc, toc]
01:14:19 [musique]
01:14:21 [toc, toc]
01:14:23 [musique]
01:14:25 [toc, toc]
01:14:27 [musique]
01:14:29 [toc, toc]
01:14:31 [musique]
01:14:33 [toc, toc]
01:14:35 [musique]
01:14:37 [toc, toc]
01:14:39 [musique]
01:14:41 [toc, toc]
01:14:43 [musique]
01:14:45 [toc, toc]
01:14:47 [musique]
01:14:49 [toc, toc]
01:14:51 [musique]
01:14:53 [toc, toc]
01:14:55 [musique]
01:14:57 [toc, toc]
01:14:59 [musique]
01:15:01 [toc, toc]
01:15:03 [musique]
01:15:05 [toc, toc]
01:15:07 [musique]
01:15:09 [toc, toc]
01:15:11 [musique]
01:15:13 [toc, toc]
01:15:15 [musique]
01:15:17 [toc, toc]
01:15:19 [musique]
01:15:21 [toc, toc]
01:15:23 [musique]
01:15:25 [toc, toc]
01:15:27 [musique]
01:15:29 [toc, toc]
01:15:31 [musique]
01:15:33 [toc, toc]
01:15:35 [musique]
01:15:37 [toc, toc]
01:15:39 [musique]
01:15:41 [toc, toc]
01:15:43 [musique]
01:15:45 [toc, toc]
01:15:47 [musique]
01:15:49 [toc, toc]
01:15:51 [musique]
01:15:53 [toc, toc]
01:15:55 [musique]
01:15:57 [toc, toc]
01:15:59 [musique]
01:16:01 [toc, toc]
01:16:03 [musique]
01:16:05 [toc, toc]
01:16:07 [musique]
01:16:09 [toc, toc]
01:16:11 [musique]
01:16:13 [toc, toc]
01:16:15 [musique]
01:16:17 [toc, toc]
01:16:19 [musique]
01:16:21 [toc, toc]
01:16:23 [musique]
01:16:25 [toc, toc]
01:16:27 [musique]
01:16:29 [toc, toc]
01:16:31 [musique]
01:16:33 [toc, toc]
01:16:35 [musique]
01:16:37 [toc, toc]
01:16:39 [musique]
01:16:41 [toc, toc]
01:16:43 [musique]
01:16:45 [toc, toc]
01:16:47 [musique]
01:16:49 [toc, toc]
01:16:51 [musique]
01:16:53 [toc, toc]
01:16:55 [musique]
01:16:57 [toc, toc]
01:16:59 [musique]
01:17:01 [toc, toc]
01:17:03 [musique]
01:17:05 [toc, toc]
01:17:07 [musique]
01:17:09 [toc, toc]
01:17:11 [musique]
01:17:13 [toc, toc]
01:17:15 [musique]
01:17:17 [toc, toc]
01:17:19 [musique]
01:17:21 [toc, toc]
01:17:23 [musique]
01:17:25 [toc, toc]
01:17:27 [musique]
01:17:29 [toc, toc]
01:17:31 [musique]
01:17:33 [toc, toc]
01:17:35 [musique]
01:17:37 [toc, toc]
01:17:39 [musique]
01:17:41 [toc, toc]
01:17:43 [musique]
01:17:45 [toc, toc]
01:17:47 [musique]
01:17:49 [toc, toc]
01:17:51 [musique]
01:17:53 [toc, toc]
01:17:55 [musique]
01:17:57 [toc, toc]
01:17:59 [musique]
01:18:01 [toc, toc]
01:18:03 [musique]
01:18:05 [toc, toc]
01:18:07 [musique]
01:18:09 [toc, toc]
01:18:11 [musique]
01:18:13 [toc, toc]
01:18:15 [musique]
01:18:17 [toc, toc]
01:18:19 [musique]
01:18:21 [toc, toc]
01:18:23 [musique]
01:18:25 [toc, toc]
01:18:27 [musique]
01:18:29 [toc, toc]
01:18:31 [musique]
01:18:33 [toc, toc]
01:18:35 [musique]
01:18:37 [toc, toc]
01:18:39 [musique]
01:18:41 [toc, toc]
01:18:43 [musique]
01:18:45 [toc, toc]
01:18:47 [musique]
01:18:49 [toc, toc]
01:18:51 [musique]
01:18:53 [toc, toc]
01:18:55 [musique]
01:18:57 [toc, toc]
01:18:59 [musique]
01:19:01 [toc, toc]
01:19:03 [musique]
01:19:05 [toc, toc]
01:19:07 [musique]
01:19:09 [toc, toc]
01:19:11 [musique]
01:19:13 [toc, toc]
01:19:15 [musique]
01:19:17 [toc, toc]
01:19:19 [musique]
01:19:21 [toc, toc]
01:19:23 [musique]
01:19:25 [toc, toc]
01:19:27 [musique]
01:19:29 [toc, toc]
01:19:31 [musique]
01:19:33 [toc, toc]
01:19:35 [musique]
01:19:37 [toc, toc]
01:19:39 [musique]
01:19:41 [toc, toc]
01:19:43 [musique]
01:19:45 [toc, toc]
01:19:47 [musique]
01:19:49 [toc, toc]
01:19:51 [musique]
01:19:53 [toc, toc]
01:19:55 [musique]
01:19:57 [toc, toc]
01:19:59 [musique]
01:20:01 [toc, toc]
01:20:03 [musique]
01:20:05 [toc, toc]
01:20:07 [musique]
01:20:09 [toc, toc]
01:20:11 [musique]
01:20:13 [toc, toc]
01:20:15 [musique]
01:20:17 [toc, toc]
01:20:19 [musique]
01:20:21 [toc, toc]
01:20:23 [musique]
01:20:25 [toc, toc]
01:20:27 [musique]
01:20:29 [toc, toc]
01:20:31 [musique]
01:20:33 [toc, toc]
01:20:35 [musique]
01:20:37 [toc, toc]
01:20:39 [musique]
01:20:41 [toc, toc]
01:20:43 [musique]
01:20:45 [toc, toc]
01:20:47 [musique]
01:20:49 [toc, toc]
01:20:51 [musique]
01:20:53 [toc, toc]
01:20:55 [musique]
01:20:57 [toc, toc]
01:20:59 [musique]
01:21:01 [toc, toc]
01:21:03 [musique]
01:21:05 [toc, toc]
01:21:07 [musique]
01:21:09 [toc, toc]
01:21:11 [musique]
01:21:13 [toc, toc]
01:21:15 [musique]
01:21:17 [toc, toc]
01:21:19 [musique]
01:21:21 [toc, toc]
01:21:23 [musique]
01:21:25 [toc, toc]
01:21:27 [musique]
01:21:29 [toc, toc]
01:21:31 [musique]
01:21:33 [toc, toc]
01:21:35 [musique]
01:21:37 [toc, toc]
01:21:39 [musique]
01:21:41 [toc, toc]
01:21:43 [musique]
01:21:45 [toc, toc]
01:21:47 [musique]
01:21:49 [toc, toc]
01:21:51 [musique]
01:21:53 [toc, toc]
01:21:55 [musique]
01:21:57 [toc, toc]
01:21:59 [musique]
01:22:01 [toc, toc]
01:22:03 [musique]
01:22:05 [toc, toc]
01:22:07 [musique]
01:22:09 [toc, toc]
01:22:11 [musique]
01:22:13 [toc, toc]
01:22:15 [musique]
01:22:17 [toc, toc]
01:22:19 [musique]
01:22:21 [toc, toc]
01:22:23 [musique]
01:22:25 [toc, toc]
01:22:27 [musique]

Recommandée