Category
✨
PersonnesTranscription
00:00 [Musique]
00:19 [Chanson en Allemand]
00:31 [Chanson en Allemand]
00:51 [Chanson en Allemand]
01:19 Top top, je suis de retour nana, ciao!
01:22 J'aurais voulu prendre des fleurs, mais je n'en ai pas trouvé.
01:26 Il serait mieux de rassembler les pécorelles.
01:29 Puis, j'aurais voulu te porter un sac avec vin rouge et des desserts,
01:33 mais les sacs à la cuisine sont trop grands.
01:36 Hey, tu dois demander de mes oreilles et mes yeux.
01:41 D'accord, pourquoi as-tu les oreilles si grandes?
01:44 Pour te sentir mieux.
01:46 Bien, ainsi tu pourras m'écouter bien.
01:49 Je ressemble seulement à un capuchet rouge,
01:52 en réalité je suis un robin hood.
01:54 Bien, alors fais entrer ton cavallo.
01:57 J'ai les yeux grands pour te voir mieux.
02:00 Hey, écoute, cette bataille est mienne.
02:02 Oh, nana, pourquoi tes yeux sont si grands?
02:06 Pour te voir mieux, enfant.
02:09 Nana, pourquoi as-tu la bouche si grande?
02:13 Pour te manger mieux.
02:16 Reste ici, maintenant je dois te manger.
02:22 Mais je ne suis pas du tout bonne.
02:24 Si tu es toujours à l'escalier, tu feras une grande confusion dans notre spectacle.
02:28 Alors, essaye de me prendre.
02:38 Oh, une pause, je crois être trop vieille pour toujours courir derrière Robin Hood.
02:43 Très bien, et je ne veux pas que le loup mange.
02:46 Bien, alors non.
02:48 Je sais que notre loup a déjà mangé assez,
02:51 et en même temps il m'a déjà engueulé.
02:53 Hey, Heidi, tu sais quel jeu nous ferons la prochaine fois,
03:00 Blanche-Neige et les sept nanas?
03:02 J'ai seulement les costumes de capuchet rouge,
03:04 Blanche-Neige et la nana ne l'ont pas acheté.
03:06 Venez ici, je trouve que le loup ressemble à Blanche-Neige.
03:09 Mais il ne ressemble pas à Blanche-Neige.
03:11 Quand j'étais petite, j'avais un loup,
03:13 et avec lui je ronchonnais même la fata de Pinocchio.
03:16 Pauvre Blanche-Neige, peut-être qu'ils t'ont transformé en loup mauvais,
03:22 ou peut-être que tu es même le Reranocchio.
03:24 Pauvre loup mauvais.
03:26 Que dirais-tu de faire un costume comme celui de Capuchet Rouge?
03:31 Il ne doit pas être difficile, le costume de ma fille est très facile à faire.
03:35 En attendant, tu commences à penser à la fable.
03:37 Nous pouvons réciter la fable de celle qui dormait dans le bois.
03:40 Tu veux dire la belle dormante?
03:42 Oui, je crois que c'est celle-là.
03:44 Si tu te réveilles avec le bisou devant le Prince Charming, c'est celle-là.
03:47 Voilà.
03:59 [Musique]
04:02 [Musique]
04:04 [Musique]
04:33 C'est comme ça qu'il doit être le loup.
04:35 Maintenant, il est beau.
04:37 Quelle tristesse, j'ai même couturé la tovage.
04:48 [Rire]
04:52 Pauvre!
04:56 [Bruits de loup]
04:58 [Bruits de loup]
05:00 [Musique]
05:05 [Bruits de loup]
05:07 [Cri]
05:10 [Musique]
05:11 C'est toujours toi, Delayde.
05:13 Je suis désolée, je ne voulais pas, je ne savais pas que tu étais ici.
05:16 Je suis toujours ici.
05:18 Que es-tu en train de cacher derrière ton dos?
05:20 Rien de spécial, je voulais simplement ne pas t'effrayer.
05:23 Je suis désolée, Madame Rottenmeier.
05:27 Que devrait signifier ça?
05:30 Oh, la pauvreté inauspicieuse!
05:34 Que voudrais-tu faire avec ce gros loup?
05:39 Ce n'est pas un gros loup, mais un petit loup.
05:41 Et la nana l'a acheté pour la récitation.
05:43 Et ce costume que tu portes, je l'ai couturé.
05:46 Mais que dis-tu? Un loup?
05:48 Tu veux être si gentille à m'expliquer
05:50 ce que fait cette espèce de loup dans cette maison?
05:52 J'imagine que tu sais que je ne tolérerai pas des animaux dans la maison, même des fictifs.
05:56 Donne-le-moi!
05:58 Madame Seseman!
06:00 Tu sais que tu as réussi très bien.
06:02 Tu crois que je suis bien?
06:04 Bien sûr que je crois.
06:05 Je ne savais pas que tu étais si bonne au couture.
06:08 C'est très beau.
06:09 Tu as fait très bien, Heidi.
06:11 Le loup est beau de plus en plus.
06:13 Viens, montrons-le à Clara.
06:14 On l'insère à travers la porte et on hurle au plus fort.
06:17 Madame Seseman!
06:19 C'est l'heure de repos après-midi pour la madame Clara.
06:23 J'espère qu'elle ne voudra pas encore opposer les règles de cette maison.
06:27 Bien sûr, madame Rottenmeier.
06:29 Je comprends ce que tu veux dire.
06:30 Elle n'a pas aimé que Clara voit cette bête en train de se faire.
06:33 Elle n'a pas dit avant qu'elle trouvait ce chouette loup en train de se faire.
06:36 Non, je me souviens bien.
06:37 Elle a même dit "en nauseant".
06:39 C'est comme ça, n'est-ce pas?
06:40 Oui.
06:41 Maintenant, Clara, regarde ce que Heidi a fait avec notre loup.
06:48 Hum!
06:49 Tu ne voulais pas lui faire un costume qui ressemblait à Snow White?
06:57 Oui, il devait devenir un costume de Snow White.
07:00 Mais quand je l'ai regardé, il n'était toujours pas un loup.
07:04 Mais le loup t'a réussi particulièrement bien.
07:08 Peut-être devons donner la médecine à ton loup.
07:13 Peut-être qu'il deviendra si grand et si fort qu'il pourra attraper le Capuchet Rouge.
07:16 De nouveau la médecine? Je l'ai pris il y a peu de temps.
07:19 C'était ce matin, Clara.
07:21 Allez, ouvre ta bouche.
07:23 On ne peut pas oublier ça pour une seule fois.
07:26 Je n'aime pas.
07:28 Clara, ne fais pas de histoires. Ce n'est pas la fin du monde.
07:31 Oh, oui, elle est vraiment mauvaise.
07:33 Clara, tu te comportes comme une folle.
07:37 J'ai pensé à quelque chose. Je pourrais aller au docteur de Clara.
07:40 Peut-être qu'il connaît une médecine qui a un goût meilleur.
07:43 Je suis sûre que Clara ne refusera pas les bonnes médecines.
07:46 Je peux y aller, maman.
07:48 Je ne sais pas, Heidi. Je peux t'emmener seule.
07:51 Tu le sentiras, toi.
07:53 Pourquoi pas? Ce n'est pas si difficile.
07:55 Il serait mieux que Giovanni t'accompagne.
07:57 Peut-être que le docteur pourra nous dire quand Clara pourra se lever de son lit.
08:01 Au revoir.
08:03 Tu peux être vraiment fière de ta amie, Clara. Elle est vraiment gentille.
08:07 Et maintenant, tu ferais un plaisir à elle.
08:10 Et comment? Comment je peux faire un plaisir à elle?
08:12 C'est très simple.
08:14 Prends ta médecine.
08:15 Tu pourras te lever de ton lit et jouer ensemble.
08:19 Bois-en aussi.
08:25 Ça va mieux.
08:27 Ce n'est pas bon. C'est très amoureux et délicat.
08:31 Bien sûr.
08:32 Mais ça te fait du bien, tu le sais, Clara.
08:35 Je vais te laisser.
08:38 [Le vent s'écoule.]
08:42 [Le vent s'écoule.]
08:46 [Il s'éloigne.]
08:49 Hey!
09:14 [Il s'éloigne.]
09:17 [Il s'éloigne.]
09:23 [Il pleure.]
09:26 [Il s'éloigne.]
09:31 Ah! Qui est venu nous voir?
09:36 C'est une surprise. Tu n'es pas malade, non?
09:41 Je crois que oui.
09:44 Qu'est-ce qu'il y a? Tu as peur, peut-être?
09:49 Ne t'inquiète pas.
09:51 Je pensais que c'était un fantôme.
09:54 Tu connais une médecine plus douce?
09:59 Peut-être que Clara en prendrait plus.
10:01 Elle en prend toujours si peu.
10:04 Peut-être qu'elle en prendrait plus.
10:07 Si elle en prenait plus, elle se curerait plus vite.
10:10 Non, ça n'a rien à voir.
10:12 Elle doit se cuire seule.
10:14 La médecine que je vais te donner peut seulement l'aider à accélérer la cuire.
10:18 Je suis un médecin, pas un fantôme.
10:21 Même si j'aimerais être un fantôme.
10:23 Et puis, Clara doit en prendre autant de gouttes que je lui préscribe.
10:27 Ne joue pas avec les médecines, Heidi.
10:29 Si l'on en prend trop, ça peut être très dangereux.
10:32 Je dois bien expliquer ça à Clara.
10:34 Mais Clara devrait le savoir.
10:36 Je l'ai déjà expliqué à elle.
10:38 Mais parfois, elle refuse de comprendre.
10:41 C'est compréhensible.
10:43 La petite fille se reste toute la journée à la maison.
10:46 Un peu de soleil et de l'air pur ferait bien.
10:49 Soleil et de l'air pur.
11:00 Le docteur a dit qu'il n'a pas besoin de médicaments.
11:03 Mais de soleil.
11:04 C'est très simple.
11:05 Nous avons besoin de soleil.
11:07 Comment on fait pour en prendre un?
11:09 Je n'en sais rien.
11:11 Nous devons inventer quelque chose.
11:13 Le docteur a dit que Clara a besoin de soleil.
11:16 Soleil, c'est une blague.
11:18 Ce n'est pas une blague.
11:20 C'est merveilleux.
11:22 Je vous en prie, on prend le soleil.
11:24 Je veux comprendre quelque chose.
11:26 Adelaide, tu parles sérieusement?
11:28 Oui.
11:29 On va dans le bois et on prend le soleil.
11:31 Et si je peux?
11:33 Je ne sais pas.
11:35 Mais j'ai une idée.
11:37 Tu dois me l'emmener dans le bois.
11:39 Et ne t'inquiètes pas du soleil.
11:41 Je pense à ça.
11:43 Merci.
11:46 C'est bon.
11:48 C'est bon.
11:50 C'est bon.
11:52 C'est bon.
11:54 Sous-titrage: difuze
11:58 Sous-titrage: difuze
12:02 Sous-titrage: difuze
12:05 Sous-titrage: difuze
12:09 Sous-titrage: difuze
12:12 Sous-titrage: difuze
12:16 Sous-titrage: difuze
12:20 Sous-titrage: difuze
12:23 Aïdi, s'il te plait, s'il te plait.
12:25 On va parler avec la Sra. Rottenmeier.
12:28 Je suis en train de chercher des fleurs.
12:30 Pourquoi tu ne m'aides pas, Giovanni?
12:32 Rechercher des fleurs?
12:35 On en manquerait pas.
12:37 Voici la fille de la ville.
12:43 Aïdi!
12:44 Ah, c'est vous!
12:46 Donc, tu es de retour.
12:48 Salut.
12:49 Tu as emprisonné ton amie là-bas, dans la carrosse.
12:52 Clara est restée à la maison, malade.
12:55 Je suis la seule qui est venue.
12:57 Clara doit rester le jour le plus longtemps au lit.
13:00 Malheureusement, oui.
13:01 C'est pour ça que je lui ai emprisonné un tas de fleurs.
13:04 Je connais un endroit où les fleurs sont encore plus belles.
13:07 Vraiment? Tu me l'enseignerais?
13:10 Tu sais, là-bas, où la nana lave les pannes.
13:13 Ah, tu veux dire là-bas.
13:14 Mais il faut bien marcher.
13:16 Oui!
13:17 Viens, si on court, on le fait vite.
13:20 [Musique]
13:31 C'est arrivé.
13:32 Là-bas, je disais.
13:35 Oh, qu'elles sont belles!
13:37 [Musique]
13:46 Elles ont des couleurs magnifiques.
13:48 C'est vraiment bien.
13:49 Merci, les garçons.
13:50 [Rires]
13:54 [Musique]
13:57 J'ai une idée.
13:58 Ecoute.
13:59 [Musique]
14:02 Viens.
14:03 [Musique]
14:09 C'est un peu de mal que Clara ne puisse pas rester ici pour voir combien elles sont belles.
14:13 Je ne sais pas comment elle les aimerait.
14:15 [Musique]
14:24 [Rires]
14:36 [Musique]
14:44 [Rires]
14:51 [Musique]
15:13 [Musique]
15:23 [Musique]
15:33 [Musique]
15:42 [Rires]
15:57 Qui sait, Clara, comment sera merveilleuse.
15:59 [Rires]
16:01 [Musique]
16:08 Salutez-nous, Clara.
16:09 Oui, je vous dirai que vous les envoyez.
16:12 Ciao.
16:13 [Musique]
16:15 Ciao.
16:17 Ciao.
16:19 [Musique]
16:21 Ciao e grazie, state bene.
16:24 [Musique]
16:46 [Rires]
16:56 [Musique]
17:06 [Musique]
17:17 [Rires]
17:21 [Rires]
17:23 [Musique]
17:49 [Musique]
17:59 [Musique]
18:09 [Musique]
18:19 [Musique]
18:29 [Musique]
18:39 [Musique]
18:49 [Rires]
19:17 [Rires]
19:19 [Musique]
19:47 [Musique]
19:49 [Rires]
19:51 [Musique]
19:53 [Rires]
19:55 [Musique]
19:57 [Rires]
19:59 [Musique]
20:01 [Rires]
20:03 [Musique]
20:05 [Rires]
20:07 [Musique]
20:34 [Musique]
20:44 [Musique]
21:12 [Rires]
21:14 [Musique]
21:33 [Musique]
21:43 [Musique]
22:12 [Musique]
22:22 [Musique]
22:42 [Musique]
23:04 [Musique]
23:20 [Musique]