Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Aujourd'hui, nous vous présente le chapitre 25
00:03 Les panneaux blancs
00:27 Vous aimez les panneaux blancs ? Ils sont bons ?
00:30 Oui, très bons. J'en ai déjà mangé 135. Ils sont si mignons.
00:36 J'en ai déjà mangé 230.
00:38 Laissez-moi en manger un !
00:40 Oui !
01:05 Madame Adelaida ! Bonjour, Cinete !
01:10 Ne vous en faites pas pour le déjeuner.
01:12 Madame Rottenmeier s'est réveillée de mauvaise humeur ce matin.
01:15 Depuis que vous avez essayé d'échapper, tout va mal dans cette maison.
01:18 Elle est maintenant avec nous.
01:20 Quelle fatigue !
01:23 [musique]
01:48 Oh mon Dieu ! Quelle horreur ! Je ne comprends pas son esprit.
01:53 Je pense parfois qu'il n'est pas une créature normale.
01:55 Il doit avoir des problèmes mentaux. Je suis convaincue de ça.
01:59 Vous ne le croyez pas, monsieur Usher ?
02:01 En regardant bien, je dois admettre que dans certains aspects, il ne me semble pas très normal.
02:07 Mais il le semble dans d'autres, je crois.
02:09 Si nous puissions dominer un peu son caractère inquiet et bruyant,
02:13 nous n'aurons pas de grandes difficultés pour lui faire récupérer son normalité.
02:16 C'est mon opinion modeste.
02:18 Il ne me le dira pas. C'est une créature très difficile, professeur.
02:22 Vous verrez, madame, en tant que professeur,
02:26 le plus grand problème que je rencontre avec la petite
02:29 est son désign de l'abécédarie.
02:33 Pour elle, il est impossible de suivre les mêmes leçons que la madame Clara.
02:37 Elles sont à différents niveaux, et nous ne pouvons pas y revenir.
02:41 Oh mon Dieu ! Que allons-nous faire ?
02:45 Calme-toi, madame Rottenmeier.
02:48 Prends-le avec plus de calme.
02:50 Se préoccuper est beaucoup pire.
02:52 Le meilleur que nous pouvons faire est d'attendre un moment et voir ce qui se passe.
02:56 Peut-être que tu as raison.
02:58 Après tout, c'est de ma faute.
03:01 Je suis convaincue.
03:03 J'ai été trop amiable avec cette fille.
03:06 Vous croyez ?
03:07 Je n'ai rien dit.
03:11 Réconnais-le !
03:13 Oui, j'ai été trop amiable avec elle.
03:16 Bien, oui, bien sûr.
03:19 N-O-P-Q-R-S-T-U-V-X-Y-Z
03:36 Bien, c'est très bien.
03:39 Allons-y, ouvre le livre.
03:42 Cette fois, je ne vais rien dire.
03:44 Lisez-vous seul.
03:46 Voyons voir quelle lettre c'est.
03:48 U
03:51 Correct. Et la suivante ?
03:53 B
03:54 Très bien.
03:55 Très bien, continuez.
03:57 Voyons voir cette autre.
03:59 Z
04:00 X
04:03 P
04:05 C'est la P.
04:07 Et c'est la Z.
04:08 Et la X est ici.
04:10 Je vois que vous vous en confondez.
04:13 Vous devez vous en faire un peu plus.
04:15 Bien, maintenant, écrivez.
04:17 Regardez bien les lettres, une par une.
04:20 Et écrivez-les dans votre livre.
04:22 Compris ?
04:23 J'ai terminé.
04:25 Laissez-moi voir.
04:27 Très bien, très bien.
04:29 C'est parfait.
04:37 Mme Clara, repassez maintenant les divisions et les quais.
04:42 Cette lettre ressemble à une coque.
04:51 C'est comme une coque.
05:00 Comment se prononce cette lettre ?
05:04 C'est comme un oiseau.
05:06 C'est comme un oiseau.
05:08 C'est comme un oiseau.
05:10 C'est comme un oiseau.
05:12 C'est comme un oiseau.
05:14 C'est comme un oiseau.
05:16 C'est comme un oiseau.
05:18 C'est comme un oiseau.
05:20 C'est comme un oiseau.
05:22 C'est comme un oiseau.
05:24 C'est comme un oiseau.
05:26 C'est comme un oiseau.
05:28 C'est comme un oiseau.
05:30 C'est comme un oiseau.
05:32 C'est comme un oiseau.
05:34 C'est comme un oiseau.
05:37 Sous-titrage MFP.
05:40 ...
06:09 ...
06:34 ...
06:53 ...
07:00 ...
07:11 ...
07:13 ...
07:21 ...
07:25 ...
07:43 ...
07:50 ...
07:56 ...
07:58 ...
08:00 ...
08:02 ...
08:04 ...
08:06 ...
08:08 ...
08:10 ...
08:12 Excusez-moi, Monsieur Hooser.
08:13 Oui, oui.
08:14 Tu sais, mon père voyage partout dans le monde.
08:24 Il a beaucoup de affaires.
08:25 Parfois il va aussi pour la mer dans un bateau très grand.
08:28 Oui ?
08:29 Quand il vient à la maison il me prend toujours des choses.
08:31 Des cadeaux très chers qu'il achète pour moi en pays très loin.
08:35 Des cadeaux ?
08:36 Oui, mais...
08:40 Ce que j'aimerais c'est qu'il reste plus longtemps avec moi.
08:44 Il doit toujours aller à peu de temps pour arriver.
08:47 Il n'est jamais à la maison.
08:50 Je voudrais qu'il reste ici au moins un mois.
08:53 C'est toujours pareil.
08:54 Quand il arrive il me dit qu'il peut rester plus longtemps à mon côté.
08:57 Qu'on joue au jeu et qu'on s'amuse beaucoup.
08:59 Mais il part les 15 jours.
09:01 La dernière fois qu'il est venu il est resté 3 jours.
09:04 Il est resté 3 jours.
09:06 Ecoute, tu sais...
09:13 Ton père aime beaucoup toi, n'est-ce pas, Clara ?
09:16 Hein ?
09:17 Ah, bien sûr qu'il m'aime.
09:20 Il m'aime beaucoup.
09:22 Oui ? Comment tu le sais ?
09:25 Bien, parce que je le sais.
09:28 En plus il me le dit toutes les fois qu'il vient me voir.
09:31 Il me prend des cadeaux et...
09:35 Oh, non, ce n'est pas ça, Heidi.
09:39 Je l'aime beaucoup.
09:41 Donc je suppose qu'il m'aime aussi.
09:44 Bien sûr.
09:46 Tu as raison.
09:48 Il t'aime beaucoup.
09:50 Je veux le voir, Clara.
09:57 Le jour où la fin du film se termine.
10:00 Tinette ! Tinette !
10:11 Oui, mademoiselle Rottenmeier ?
10:14 Regarde ça ! Les fenêtres sont pleines de poussière !
10:17 Je sais, mademoiselle.
10:19 Vous m'avez dit de nettoyer d'abord la chambre du monsieur Seseman, n'est-ce pas ?
10:23 Ou préférez-vous que je nettoie les fenêtres ?
10:25 Non ! Commencez par la chambre.
10:28 Les fenêtres peuvent attendre.
10:29 Oui, mademoiselle.
10:30 Que se passe-t-il avec les couches ?
10:33 Je les ai nettoyées, mademoiselle.
10:35 Il faudrait nous annoncer son arrivée plus tôt.
10:43 Le monsieur Seseman devrait être plus considérant avec nous.
10:49 Maintenant que je pense, la chambre de cette fille...
10:54 J'avais oublié la plus importante chose.
10:56 Je dois voir comment il se trouve avant qu'il ne revienne.
11:00 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:03 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:06 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:09 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:12 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:15 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:18 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:21 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:24 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:27 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:30 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:33 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:36 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:39 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:42 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:45 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:48 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:51 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:54 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
11:57 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
12:00 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
12:03 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
12:06 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
12:09 Je suis désolée, mademoiselle. Je ne peux pas vous accorder de l'argent.
12:12 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !
12:15 Cette fille ! Je ne peux pas croire ce que je vois !
12:20 Tinette !
12:28 Vite !
12:32 Sors de là, vite !
12:36 Shady, qu'est-ce qu'ils ont trouvé ?
12:39 Cette fille est folle ! Je le disais !
12:42 Ne les touchez pas ! Ne les touchez pas !
12:49 - Papa, arrête ! - Non !
12:51 - Sors ! - Non !
12:53 Ces petits pères sont miens ! Qu'est-ce que tu fais avec eux ?
12:55 Ne les touche pas ! Ouvre la porte, mademoiselle !
12:57 Retourne-moi et ouvre-la !
12:59 Ces petits pères sont miens ! Gardez-les pour l'abonnée ! Gardez-les pour elle !
13:02 Mademoiselle, s'il te plaît !
13:04 Tirez-les tous !
13:07 - Non ! - Tinette, tu m'entends ?
13:09 Ne les touche pas !
13:11 Je vous en prie, mademoiselle Rottenmeier !
13:14 Il y avait des petits pères dans son armoire !
13:17 - Ils sont mouillés ! - Je m'en vais !
13:20 Je vais le dire à Mr. Seseman demain, dès qu'il rentre à la maison.
13:26 C'est le seul capable de résoudre cette situation.
13:29 Il verra ce qu'il fait.
13:31 Retournez-les ! Retournez-les !
13:34 - Les petits pères ! - Attends, Heidi !
13:36 Ces petits pères ne peuvent pas être mangés !
13:39 Tu veux voir Heidi ?
13:41 Ecoute-moi, s'il te plaît.
13:43 Ils sont mouillés. L'abonnée ne pourrait pas les manger.
13:46 Tu sais que les petits pères ne peuvent pas être conservés ?
13:49 Tu ne peux pas les garder. Ils seraient trop durs pour elle.
13:52 Trop durs ?
13:54 Elle ne peut pas les manger ?
13:57 Heidi ! Ne pleure pas !
14:02 Je te donnerai des petits pères mouillés quand tu rentreras chez l'abonnée.
14:07 Ne t'en fais pas.
14:09 Ne pleures pas.
14:11 Tu me les donneras ?
14:13 Tu n'as pas besoin de les garder.
14:15 Tu auras tous les petits pères que tu veux quand tu rentreras chez toi.
14:18 Je dirai à la Sra. Rottenmeier de les préparer.
14:21 Je te le promets.
14:23 Heidi ! Que se passe-t-il ?
14:29 Tout se passe mal ici.
14:32 On ne m'a pas laissé aller chez moi l'autre jour.
14:35 Ils ont enlevé notre gâteau.
14:37 Tu ne voulais pas, mais ils ne t'ont pas fait confiance.
14:40 Tu veux aller avec mon grand-père ?
14:42 Pourquoi ne pas me laisser aller avec lui ?
14:45 Pourquoi ?
14:47 Je ne peux pas aller chez moi.
14:50 Je ne peux pas aller chez moi.
14:53 Heidi, ne pleures pas.
15:15 Quand je vois que tu pleures, je me sens triste.
15:19 Viens dans ma chambre.
15:21 J'ai des jouets et des cartes.
15:23 Viens, on va les jouer.
15:25 Tu disais que tu aimais les cartes que je t'ai montrées.
15:28 Je te les donnerai.
15:31 Je sais aussi des histoires de gamins.
15:36 Je te les raconterai si tu veux.
15:39 Viens, Heidi.
15:41 (pleurs)
15:44 (pleurs)
16:13 Je vais te raconter un joli histoire.
16:16 Il y avait une femme gare qui avait sept petits gamins.
16:25 Un jour, elle les a appelés et les a dit
16:29 "Je dois aller dans le bois."
16:32 "Faites attention aux loups.
16:34 Si ils arrivent à la maison, ils vont vous manger."
16:39 "Si quelqu'un appelle, regardez en bas de la porte."
16:43 "Si vous voyez qu'il a les jambes noires,
16:46 ne l'ouvrez pas, c'est le loup."
16:49 "Faites ce que je vous dis et rien ne vous arrivera."
16:52 Tant vite que la gare est partie, ils ont appelé la porte.
16:57 On a entendu une voix qui disait
17:00 "Ouvrez la porte, je suis votre mère."
17:02 "J'ai beaucoup de cadeaux pour mes enfants."
17:05 (cri)
17:09 Mais les gamins savent que c'est le loup.
17:12 Ils lui ont dit "Viens, loup,
17:14 on te connait grâce à ta voix roncante et tes jambes noires."
17:17 Le loup est allé à sa maison,
17:20 a mangé du miel pour endourir sa voix
17:22 et a couvert ses jambes avec de la farine blanche.
17:24 Il est donc retourné à la maison des gamins.
17:27 "Ouvrez la porte, je suis votre mère.
17:33 J'ai beaucoup de cadeaux pour vous."
17:36 "C'est maman, dit un des gamins.
17:39 Montrez-nous vos jambes, nous voulons être sûrs."
17:42 Le loup a donc ouvert ses jambes blanches
17:46 et les a montré.
17:48 "C'est maman, c'est maman."
17:52 Tant vite que les gamins ont ouvert la porte,
17:55 le loup est entré dans la maison et a mangé les cadeaux.
18:00 Il est arrivé presque sans respirer.
18:05 Il a donc fait un coup de souffle.
18:08 Il a donc bien dormi.
18:12 Il est sorti de la maison et a dit...
18:15 "A dormir."
18:17 Un peu plus tard, le loup est retourné à sa maison.
18:29 Il a regardé ses enfants,
18:31 mais il n'a pas vu un d'entre eux.
18:35 Il a été très effrayé.
18:37 Il a appelé les enfants,
18:39 mais personne ne lui a répondu.
18:42 Il a enfin appelé son petit-enfant,
18:45 qui a eu un son très fort.
18:48 "Je suis là, maman, je me suis sauvée.
18:51 Le loup est entré dans la maison
18:54 et a mangé tous les cadeaux."
18:57 La mère a pleuré,
18:59 et le gamin a raconté la triste histoire de ses petits-frères.
19:02 La mère a pleuré,
19:05 et le gamin a raconté la triste histoire de ses petits-frères.
19:08 La cobaine et son petit-enfant ont donc sorti de la maison en pleurant.
19:15 Ils ont dormi longtemps,
19:18 jusqu'à arriver au riveau.
19:21 Ils ont donc trouvé le loup qui dormait sous un arbre,
19:25 qui ronchait fort.
19:31 Ils ont regardé avec attention son estomac.
19:34 Son estomac...
19:40 Qu'est-ce qui s'est passé, Clarita ?
19:49 Qu'est-ce qu'il y avait dans son estomac ?
19:57 Le loup...
20:00 Le loup avait un grand sanglant dans son estomac.
20:03 La mère est donc rentrée à la maison
20:06 avec des énormes couteaux,
20:09 et a commencé à couper son estomac pour sortir ses petits-enfants.
20:12 Lâchez !
20:15 Lâchez !
20:18 Lâchez !
20:21 Lâchez !
20:25 Et le loup, malade,
20:28 ne se réveillait plus jamais.
20:31 C'est mignon !
20:34 T'as aimé ?
20:37 Oui !
20:40 Une cobaine n'a jamais tant d'enfants.
20:47 C'est pas vrai.
20:50 Elle en a seulement un ou deux.
20:53 Le loup a dit qu'il avait sept petits-enfants.
20:56 Le loup a dit qu'il avait sept petits-enfants.
20:59 Hey, Heidi,
21:02 pourquoi ne pas venir à ma chambre ?
21:05 Allons jouer.
21:08 Oui, allons-y.
21:11 Sous-titrage MFP.
21:14 Sous-titrage MFP.
21:17 ...
21:20 ...
21:23 ...
21:26 ...
21:29 ...
21:32 ...
21:35 Sous-titrage Société Radio-Canada