🇰🇷 Episode 2 | WHEN THE STARS GOSSIP (2025)[ENG SUB]
🇰🇷Ep02 | When The Stars Gossip (2025) [Eng Sub]
🇰🇷Ep02 | When The Stars Gossip (2025) [Eng Sub]
Category
📺
TVTranscript
00:03:36ROTATION IS NOMINAL
00:03:52ENGINE OPERATION NOMAL
00:03:55150 METERS TO THE ILS
00:03:58CHANGING DIRECTION FROM THE CURE'S ANTENNA TO THE DOCKING POINT
00:04:01GEO 10 APPROACHING THE ILS
00:04:04STANDBY FOR CONTACT
00:04:05THE OPPY
00:04:35Checking the cross-air alignment.
00:05:02Contact.
00:05:02Cross-hairs are not aligned.
00:05:06Standby for manual docking.
00:05:24Contact.
00:05:30Geo-10 retrying for the alignment.
00:05:32Five feet.
00:05:34Three.
00:05:36Two.
00:05:37One.
00:05:39Target in the center.
00:05:41Oh, Geo-10.
00:05:42Yeah.
00:05:43Good boy.
00:05:44Good boy.
00:05:45This is IOU.
00:05:58Contact and capture confirmed.
00:06:00Docking.
00:06:01Docking.
00:06:04성공했습니다.
00:06:09Contact and capture confirmed at 1620 Central Time, 1720 Eastern Time.
00:06:14Two vehicles are flying high above the Pacific Ocean, just to the west of Peru.
00:06:19And this stage is gonna be his day to fast.
00:06:21How about theytt.
00:06:23Talking is.
00:06:24Not yet!
00:06:24충出 poll育.
00:06:25U.S. one?
00:06:26Don't care.
00:06:27Vikings.
00:06:27He's lo.
00:06:27I want to do this!
00:06:33Victory! Victory!
00:06:38Leak test completed.
00:06:41Both docking area completely shielded.
00:06:46Perfect!
00:06:53You!
00:06:55Wow!
00:06:57Good!
00:06:58The docking area shield.
00:07:00Okay.
00:07:05Station IOU on space G10.
00:07:08You have a go for step 6.
00:07:10Ingressing ILS.
00:07:16I'm going to go to the station.
00:07:18I'm going to go.
00:07:20I'm going to go.
00:07:21Oh!
00:07:23Told them several times to make it longer.
00:07:26It gets tight my crotch and zero gravity grow taller here.
00:07:30You haven't knocked yet, have you?
00:07:32Not yet.
00:07:33Okay.
00:07:34Okay.
00:07:35Okay.
00:07:36Okay.
00:07:37Okay.
00:07:38Okay.
00:07:39Okay.
00:07:40Okay.
00:07:41Okay.
00:07:42Okay.
00:07:43Okay.
00:07:44And we don't have all day, Commander.
00:07:48Okay.
00:07:49At the end of the day, we're going to be able to go to the whole world.
00:07:52We're going to be able to go to the whole world.
00:07:54Okay.
00:07:58The world's voice is not going on, right?
00:08:02Is it going to come?
00:08:14Oh, wait a minute.
00:08:22Oh, wait a minute.
00:08:24Why?
00:08:25Wait a minute.
00:08:26I don't know.
00:08:27What's that?
00:08:28Wait a minute.
00:08:29Oh, wait a minute.
00:08:31What?
00:08:32Wait a minute.
00:08:33Oh, wait a minute.
00:08:35There's no time for me.
00:08:36I think we might have a moment for this.
00:08:38Wait a minute.
00:08:40Wait a minute.
00:08:41Wait a minute.
00:08:42Wait a minute.
00:08:43Oh, me too.
00:08:49What's that?
00:08:50When I go to the other house, I'm not going to go to the other side of my hand.
00:08:58I'm going to go to the other house.
00:09:00They're a gift.
00:09:01Yes.
00:09:06Let's open her up, Commander.
00:09:08Ready?
00:09:13Oh, oh, oh.
00:09:19What's up?
00:09:21We are not the only ones here.
00:09:24What?
00:09:25Oh, oh, oh.
00:09:28When these guys get on?
00:09:33초파리 두 마리가 지금 지구에서부터 몰래 타고 온 겁니까?
00:09:37아, 나 진짜 웃긴 애들이네.
00:09:39아니, 나는 700억씩이나 내고 왔는데 무임 승차한 거예요?
00:09:41야, 너희들 얼마 냈니?
00:09:48야, 부담해.
00:09:51어, 얘네들이 어떻게 욕해 올라왔네, 죽이맞아.
00:09:58어, 아니, 아니, 아니.
00:10:04이렇게 큰 년 생명체가 아닙니다, 지금.
00:10:07말로 하세요.
00:10:09얘들이 내 말을 못 알아들어요.
00:10:10어, 어.
00:10:12마치도 안 하고 생산끼맸 했다고.
00:10:14뭐 안 그래도 때려주고 싶은 거 잘 됐다.
00:10:16기회는 이때다 뭐 때린 거예요, 지금?
00:10:18시시.
00:10:19시시.
00:10:21어.
00:10:22실험체로 지금 약물에 쩔어서 여기 올라온 게 아니라.
00:10:26그 바나나 타고 지금 지발로 우주에 온 최초의 생명체입니다.
00:10:30나.
00:10:30저거 왜 이렇게.
00:10:31기회는 이때까지 가.
00:10:32자.
00:10:32하.
00:10:33하.
00:10:34하.
00:10:34하.
00:10:35하.
00:10:35하.
00:10:36하.
00:10:36하.
00:10:36하.
00:10:37하.
00:10:37하.
00:10:38하.
00:10:38하.
00:10:51하.
00:10:52하.
00:10:53하.
00:10:53하.
00:10:53하.
00:10:54하.
00:10:55하.
00:10:55하.
00:10:56What?
00:10:58What are you doing?
00:11:01Why are you doing this?
00:11:07Where are you going?
00:11:09You've got your hands.
00:11:15You are a killer.
00:11:16I'm going to jump in the Ec pardon me.
00:11:18I'm going to do it...
00:11:19All the fun!
00:11:20I got my pickpap.
00:11:21You have to come back.
00:11:23I've got a big heart.
00:11:25I can't tell you what it is!
00:11:27I was going to take my pickpap.
00:11:29Now it is to put my pickpap!
00:11:32It's the thing I do to cut my pickpap.
00:11:34Now you're supposed to be.
00:11:36Where are you going?
00:11:37I've been doing so long.
00:11:39I've been doing so long.
00:11:41Look at me!
00:11:43It's like the new and new.
00:11:45And they're like...
00:11:47I can't wait to see you.
00:11:49What can I do?
00:11:51It looks like I've been doing it.
00:11:53I can't wait an hour.
00:11:55I can't wait.
00:11:57I can't wait.
00:11:59I can't wait until I get it.
00:12:01Wait, wait.
00:12:03I can't wait.
00:12:07Oh, look at that.
00:12:09Look at that.
00:12:11This is a haircut, and that's where the back end of the neck was.
00:12:15Look at this.
00:12:15Look at this.
00:12:16Look at that!
00:12:16Look at this!
00:12:17Look at that!
00:12:18Oh...
00:12:20Look at this!
00:12:23Oh!
00:12:24Oh!
00:12:25Oh...
00:12:26Oh!
00:12:26Oh, oh...
00:12:28Oh!
00:12:28Oh!
00:12:29Oh, oh, oh!
00:12:30This is so beautiful.
00:12:32Oh, oh!
00:12:33Oh!
00:12:33Oh!
00:12:34Oh, oh!
00:12:34Oh!
00:12:35Oh!
00:12:36Yeah, it's okay.
00:12:3820 minutes.
00:12:4020 minutes.
00:12:4220 minutes?
00:12:44Yes, it's hard to get.
00:12:5020 minutes.
00:12:5220 minutes?
00:12:54We're gonna have 20 minutes.
00:12:5620 minutes.
00:12:58We're gonna have to do it.
00:13:00We're gonna have to do it.
00:13:02But here's where?
00:13:04I'll have to.
00:13:06We.
00:13:10I'll have to.
00:13:12We are so much of the time.
00:13:14We're still here at the same time.
00:13:16We're gonna have to do it.
00:13:18We're gonna have to continue.
00:13:20So we're gonna have to keep you in.
00:13:22We'll keep you in a moment.
00:13:24We're gonna have to do it.
00:13:28Can we?
00:13:30Yes, we can.
00:13:32It's not that you are taking the stars for 20 minutes.
00:13:37It's a long time.
00:13:41The real thing is that...
00:13:44Are you really good?
00:13:49Look at that...
00:13:54Very hard.
00:13:59Yes, that's it.
00:14:01I know.
00:14:08I'm going to open this door.
00:14:13I'm going to open this door.
00:14:16I'll open this door.
00:14:20I'm going to open this door.
00:14:22We are now providing global technical technology,
00:14:26NG Group is a project for its own technology.
00:14:31This project has been a project for the 2023 MS-01.
00:14:36Let's take a look.
00:14:39What's so long?
00:14:41Let's take a look.
00:14:43First of all, it's an ice box.
00:14:45It's 950g.
00:14:47Polycide.
00:14:48Why are you so long?
00:14:50It's a universe.
00:14:52It's a surprise.
00:14:54458.
00:14:56Chopardi?
00:14:58No.
00:15:00It's not a real experiment.
00:15:02It's not just a real experiment.
00:15:04It's not a real experiment.
00:15:06We're going to wait until we do it.
00:15:09It's important to me.
00:15:11It's your mind.
00:15:12Tell her to open the hat right now.
00:15:15With all due respect,
00:15:17they are doing it on the knob right now.
00:15:22So opening the hatch would effectively kill the mood.
00:15:27So I mean, we could not do it.
00:15:30And maybe they would run into a wall or we would step on one of them.
00:15:35But this is a pleasant surprise.
00:15:37So I guess all she needs is 20 minutes.
00:15:42We'll be in the air.
00:15:44What?
00:15:45What a joke.
00:15:46That was...
00:15:47You are a lot of words and people are a lot to get you out.
00:15:49You are a lot of fun.
00:15:51You are a lot of fun.
00:15:52You are a lot of fun.
00:15:53You are a lot of fun.
00:15:55You are a little, you're a lot of fun.
00:16:00We, you know, we're all over here.
00:16:02But we're all over here and all of our people.
00:16:06We're all over there.
00:16:09I'm not sure.
00:16:10I'm not sure.
00:16:11We're in the same place.
00:16:15Yeah.
00:16:17Do you know what we're doing?
00:16:19Why?
00:16:20We're all over here.
00:16:21There's nothing to do with it?
00:16:30I don't know.
00:16:32I don't know.
00:16:35I don't know.
00:16:39I don't know.
00:16:44I don't know.
00:16:48It's a rule that you've got to be the first person.
00:16:55I'm not sure what's going on.
00:16:57It's not just a rule that 50 years ago.
00:17:00I'm not sure what's going on to be a reason for the future.
00:17:11I've.
00:17:13Commander.
00:17:14Why?
00:17:16Christmas Eve is a good name.
00:17:19I'm Christmas Eve.
00:17:25We've been talking about the details of the universe.
00:17:28We've got a great connection to the world.
00:17:33We're running a lot, and we're all in the universe.
00:17:36The color of the sun is...
00:17:39A flower?
00:17:41What?
00:17:42A flower?
00:17:45A flower?
00:17:46No, that's not me.
00:17:47No, it's not.
00:17:49It's a flower and a flower.
00:17:51It's a flower.
00:17:53I'm done.
00:17:54Fungima mullan?
00:17:57I'm pretty good.
00:17:57I'm not really a kid.
00:17:59I'm not a kid.
00:18:01I'm not a kid.
00:18:02I'm not a kid, son.
00:18:03Son, son.
00:18:04I'm not a kid.
00:18:05The first thing is not a kid right now,
00:18:08I thought I was going to be like a kid.
00:18:13If there's no idea,
00:18:15I'm going to be a kid right now.
00:18:18They're not a kid.
00:18:22You?
00:18:24EVE.
00:18:25Commander.
00:18:26Commander.
00:18:27Commander.
00:18:28Commander.
00:18:29Commander.
00:18:30Commander.
00:18:31Commander.
00:18:32Commander.
00:18:33EVE.
00:18:34EVE.
00:18:35EVE.
00:18:36EVE.
00:18:37EVE.
00:18:38EVE.
00:18:39EVE.
00:18:40MCC?
00:18:41It is taking a little longer than anticipated to seal the deal.
00:18:46MZG가 로고도 크게 박혀있어 광고 효과도 노려볼 만합니다.
00:18:49EVE.
00:18:50EVE.
00:18:51EVE.
00:18:52EVE.
00:18:53EVE.
00:18:54EVE.
00:18:55EVE.
00:18:56EVE.
00:18:57EVE.
00:18:58EVE.
00:18:59EVE.
00:19:00EVE.
00:19:01EVE.
00:19:02EVE.
00:19:03EVE.
00:19:04EVE.
00:19:05EVE.
00:19:06EVE.
00:19:07EVE.
00:19:08EVE.
00:19:09EVE.
00:19:10EVE.
00:19:11EVE.
00:19:12EVE.
00:19:13EVE.
00:19:14EVE.
00:19:15EVE.
00:19:16EVE.
00:19:17EVE.
00:19:18You don't want to hire a guy like this to do it, so you don't need to hire a guy.
00:19:23That's not what we're saying, but you don't want to hire a guy!
00:19:29We're all three of you to do it.
00:19:31If you're a guy who wants to hire a guy, what would you say?
00:19:34The question is now, the question is the house.
00:19:35The house has been open.
00:19:37Oh, I'm out!
00:19:39Oh, I'm out!
00:19:40Oh, I'm out!
00:19:42Let's go to the house.
00:19:43All right, open the house.
00:19:45This is the mission control IOU, official hatch opening time for Geo-10 spacecraft, 2235 UTC.
00:19:56Hello.
00:20:02was the ship to Heaven?
00:20:04How do you respect theistas, then?
00:20:08A car...
00:20:11100�...
00:20:12Like what about it?
00:20:14Ah...
00:20:16More about it?
00:20:17Perfect.
00:20:19Okay.
00:20:19Oh, my God.
00:20:49Hola. Buenos dias. Hello.
00:21:00Hi to everyone.
00:21:03Ho, ho, ho. Santa Claus came early this year.
00:21:06Got you guys a special delivery.
00:21:09A little something-something.
00:21:13Ta-da!
00:21:14Wow, you guys are more excited to see those guys than to see us guys.
00:21:20You can tell.
00:21:22You can tell.
00:21:23안녕들 하십니까.
00:21:25잘 지냈어요?
00:21:27아, 예. 보고 싶었어요.
00:21:30오랜만이에요.
00:21:31이 놈의 무중력만 적응하면 해낼 수 있어.
00:21:40수천 번, 수만 번도 더 연습하고 왔잖아.
00:21:42자신 있어.
00:21:47어, 이쪽은 투어리스트 공룡 씨.
00:21:51인사들 나눠요.
00:21:52아, 아, 아, 안녕하십니까?
00:21:56안녕하세요?
00:21:58안녕하세요.
00:21:59예.
00:22:00아, 아, 아, 아, 아.
00:22:03고, 고, 공룡입니다.
00:22:05네.
00:22:07근데 왜 우리 령이만 저렇게 귀엽던 걸여?
00:22:14아, 소리가 안 들리니까.
00:22:18도통 무슨 상황인지 잘 모르겠다, 진짜.
00:22:20어디 다친 데 없는지 자세 한 번 봐봐.
00:22:26잘생겼다, 우리 령.
00:22:27제일로 잘났지.
00:22:30어디다 비교해.
00:22:32됐다, 됐어.
00:22:34고생했다, 우리 새끼.
00:22:36으아, 수고하셨습니다.
00:22:43아, 저는 이만 퇴근해보겠습니다.
00:22:47미션이야, 미쳤어?
00:22:48아, 왜요?
00:22:50와, 어이구, 다들 지구에서보다 키도 크고, 좀 얼굴들도 팽팽해졌네.
00:22:56무승력 덕분에, 저 도나 언니보다 한 3살은 올려보이지 않아요?
00:23:01그런 것도 봤네.
00:23:03이젠 전에 싼티는 찌그러진 청자 머리까지 펴졌었잖아.
00:23:06So, how long did it take to go back to your original state?
00:23:10Oh, gosh, it didn't even last on my way home.
00:23:13I wish I would have shown my wife.
00:23:15I feel like every time I re-enter the atmosphere, get wrinkled.
00:23:18무승력은 축복이자 저주지.
00:23:24I'm sorry.
00:23:25아, 근데 빈손입니까?
00:23:27내가 사다 달래는 거는요?
00:23:29아, 아니 다른 사람도 아니고.
00:23:34이거 맞아요?
00:23:36오케이.
00:23:36약속대로 무승력 초파리 임신 실험 나오고 공유하기입니다.
00:23:41네.
00:23:42복권이에요?
00:23:44우리 것도 있어요?
00:23:45우와, 내일 다 같이 모여서 맞춰보면 되겠습니다.
00:23:50근데 그 강박은 어차피 1등에도 강박은 더 많지 않아요?
00:23:55그게 내 돈입니까?
00:23:57아버지 돈이지.
00:23:58괜찮습니까?
00:24:02에휴, 에휴, 괜찮아요.
00:24:05그, 저, 저도 선물 있습니다.
00:24:14레, 레갈롱.
00:24:16아.
00:24:17어.
00:24:18방금 우주에 입성한 이들은 전통에 따라 이미 정보장이 거주 중인 3명의 우주인과 간단한 우주인 환영식을...
00:24:24아버님, 어쩌면 손주를 안겨드릴 수도 있을 것 같습니다.
00:24:34이게 가능하다는 거야?
00:24:39지구에서는 중력 때문에 눌려져 있고 찌그러져 있던 우리 몸이 우주에 가는 원상목기가 됩니다.
00:24:45척추가 늘어나고 키도 커지고 주름도 펴지고 심지어 세포 끝에 있는 텔로미어까지 늘어나요.
00:24:51무중력 덕분이죠.
00:24:52그래서 이 보고서에 우주인 산티아고에 찌그러진 정자도 펴진 겁니다.
00:24:57동훈 씨와 비슷한 사례예요.
00:24:58그럼...
00:24:59우주에만 가면 동훈 씨 정자는 정상 기능을 회복할 가능성이 있습니다.
00:25:04거기서 정자가 펴졌을 때 제 난자에 넣어서 시험관 아기를 만들면 됩니다.
00:25:08정자에 해야지, 그럼.
00:25:10누굴 보내지?
00:25:14공룡 선생을 우주로 보내주세요.
00:25:16아이스 크림이야?
00:25:17아이스 크림이라면 애들 환장하는 거 어떻게 알았지?
00:25:20살살 녹는 맛이 그립잖아요.
00:25:22그런 맛이 없잖아, 정가장에.
00:25:24What?
00:25:26What?
00:25:28Ice cream?
00:25:30Ice cream is a lot of people who are looking at it.
00:25:33It's a bit of a sour taste.
00:25:35It's a bit of a sour taste.
00:25:37It's not a sour taste.
00:25:38You have no taste.
00:25:39You have no sense.
00:25:40MGS have a sour taste.
00:25:42It's a PPL.
00:25:44It's a PPL.
00:25:46It's a human being.
00:25:48It's a human being.
00:25:50The fuji's power is a natural flavor.
00:25:54It's a natural taste.
00:25:56It's a natural taste.
00:25:58You can't evenifer.
00:26:00It's a human being.
00:26:02The human being will never work.
00:26:04It's a natural taste.
00:26:06It's not a foul.
00:26:08It's a natural taste.
00:26:14If we had an island on fire,
00:26:16when we would not be able to make any of this-.
00:26:19You need to be able to get on.
00:26:21But you'll be able to go down, or go down.
00:26:24If you have a good place, you'll find a good place.
00:26:27I'll be able to make a relationship with you.
00:26:29I'll be able to be able to make a relationship with you.
00:26:32No, no, we're not going to be able to...
00:26:34No, no, no.
00:26:35What did you do with someone else?
00:26:37Why, you're a man and I want her to be able to see you.
00:26:40I want her to be able to do it.
00:26:42That's why you're really important.
00:26:44What do you mean to me?
00:26:46Now you can't get a job, and you can't get a job!
00:26:51What did you get a job?
00:26:56You can't get a job!
00:26:58Your wife doesn't give you, you can't get a job.
00:27:03And I'll trust you.
00:27:06You can't get a job!
00:27:09Yeah, he's a doctor.
00:27:15If you're a doctor, I'll find a doctor who's a doctor.
00:27:20He's a doctor who's a doctor who's a doctor.
00:27:22He's a doctor who's a doctor.
00:27:24There are great doctors who have a doctor who have a doctor.
00:27:29You're a doctor who's a doctor.
00:27:33You can have a doctor who can't help you.
00:27:36You're a doctor who's a doctor.
00:27:41You're a doctor who's a doctor.
00:27:44You're a doctor who can help you.
00:27:47I've never been here before.
00:27:49I've never been here before.
00:27:51I'm sorry.
00:27:53I'm sorry.
00:27:55I'm a doctor who I love.
00:27:59I want to marry.
00:28:04Oh.
00:28:08Oh.
00:28:09Oh.
00:28:10Oh.
00:28:27The world you want to hear is the most important thing in the world.
00:28:34What do you want to do?
00:28:39Let's try it.
00:28:42What are you doing?
00:28:44What are you doing?
00:28:46Me too.
00:28:47Me too.
00:28:48Me too.
00:28:49Me too.
00:28:50Me too.
00:28:51Me too.
00:28:54Me too.
00:28:56And the one is...
00:28:58And the one is...
00:28:59Cherry.
00:29:10Commander is the mango.
00:29:18I'm...
00:29:19The one is...
00:29:21The one is the one is…
00:29:22And the one is the one is the one is the one.
00:29:25The one is the one.
00:29:26It's the one is the one.
00:29:27It's the one is the one.
00:29:32A lovely one…
00:29:36A happy one…
00:29:37Toi…
00:29:38What the…
00:29:39It's all about.
00:29:40Oh...
00:29:43You're like...
00:29:44What's this...
00:29:45You're like...
00:29:46I'm gonna take you to the outside.
00:29:48I'm gonna take you to the outside.
00:29:56I'll put you in the inside of the outside.
00:29:58You're gonna put the vanilla ice cream.
00:30:00You're gonna put it in the inside.
00:30:02You asked me to put it in the inside.
00:30:04You asked me to put it in the inside of your house?
00:30:07It's a small space, but it's a small space where you can pay a lot of money, and you can pay a lot of money, and you can pay a lot of ice cream.
00:30:17It's the first time.
00:30:19Yes.
00:30:21Then I can have a vanilla.
00:30:23Yes?
00:30:25No.
00:30:27Oh!
00:30:29Oh!
00:30:30Oh!
00:30:31Oh!
00:30:32Oh!
00:30:33Oh!
00:30:34Oh!
00:30:35Oh!
00:30:36Oh!
00:30:37Oh!
00:30:38Oh!
00:30:54노벨상 후보까지 올라갔던 천재 과학자, 치매마우스 연구 이승준 박사.
00:31:0325 una...
00:31:0530!
00:31:35그의 찌그러진 정자 리포트 덕분에 이 위험천만한 프로젝트가 시작됐다.
00:31:51이기적 유전자, 고은이의 남자였던 강강수원.
00:31:57전 세계의 초파리소보다 많은 은행 지점을 가진 금융재벌의 후계자다.
00:32:01지구인의 무병 장소를 위해 초파리와 고군분투 중이다.
00:32:122부, 마우스 박사로 쥐의 임신과 출산 성공의 목표다.
00:32:241년간 우주정거장을 책임지는 원정대장.
00:32:28정거장의 안전을 위해 사소한 것도 의심해야 하는 게 그녀의 임무다.
00:32:38아! 아! 아 돌려줘!
00:32:42나 망고만 못 먹는다고요!
00:32:47아, 주십시오!
00:32:48아, 주세요! 그거 제 겁니다!
00:32:56아니, 왜 이렇게 바닐라에 집착을 하십니까?
00:32:58아, 집착은 내가 아니라 커매더가 지금 하고 있지 않습니까?
00:33:01제가 아까 물었죠? 이거 신고된 거 맞냐고.
00:33:04몇 번을 말해요, 신고했다니까요?
00:33:06아이스크림 가져간다고 돈까지 내고 신고했다니까.
00:33:10아이스크림 뚜껑 다 열고 내용물까지 낱낱이 확인했다니까요.
00:33:13아, 나한테 이러지 말고 IOE에 확인하든 지상관제센터에 확인하면 되지 않습니까?
00:33:19신고가 된 아이스크림은 총 5개였습니다.
00:33:24우주정거장에 승무원들이 저 포함 총 5명, 그러니까 5개의 집들이 선물.
00:33:34집들이 선물.
00:33:35그건 맞아요.
00:33:36근데 이 바닐라까지 하면 지금 총 6개 아닙니까?
00:33:43하나는...
00:33:46내 거니까?
00:33:48내, 내 거.
00:33:49아니, 뭐 내가 먹을 거는 신고 안 해도 되는 거 아닙니까?
00:33:52아니, 내 돈 내고 내가 산 내 개인 공간에, 내 개인 키트에.
00:33:55내가 먹을 코딱지만 아이스크림 좀 하나 더 가져왔다고.
00:33:58아니, 당신들 먹을 때 뭐 나는 손가락 빨고 있습니까?
00:34:01아니, 나도 같이 좀 먹겠다고 이거 하나 더 가져왔다고 무슨 나를 죄인 마냥 이렇게 몰아세우냐고요.
00:34:07신고가 안 된 건 선물이 아니라 뭐라도 여기에 올라올 수가 없습니다.
00:34:11손님의 개인 물품은 그램당 돈을 내지 않습니까?
00:34:141그램당 10만 원이 넘습니다.
00:34:17그럼 이 아이스크림 하나에 지금 1천만 원이 넘는다는 얘기인데.
00:34:20당신이 왜 우리한테 수천만 원을 씁니까?
00:34:22아니, 700억이나 내고 왔으면 값어치만큼 정당이 누리다 내려가시면 됩니다.
00:34:27아니, 근데 왜 우리 환심을 사려고 합니까?
00:34:29왜 우리한테 잘 보이려고 해요?
00:34:31당신 수상한 사람이야.
00:34:33왜 이거 마약이에요?
00:34:34왜 신고를 못했어요?
00:34:36여기 뭐 실험 정보들 망치려고 무슨 위험 약물이라도 얼려온 거예요?
00:34:41그럼 자백을 하십시오.
00:34:43우리 우주인들 핵꽂이 하려고 뭐 독극물 이런 거라도 얼려온 거예요?
00:34:47그래요?
00:34:48저기요.
00:34:49나 의사입니다.
00:34:51사람 살리는 직업 의사라고요.
00:34:53내가 어?
00:34:54여기 당신들 해치러 온 사람처럼 보입니까?
00:34:57당신이 의사라서 더 의심스럽습니다.
00:34:59뭐야?
00:35:01당신 말 다 했어?
00:35:03당신은 약물에 익숙한 사람입니다.
00:35:08내가 먹어서 보여주면 되죠?
00:35:10직접 먹어서 보여주면 되는 거잖아요.
00:35:12아니, 독극물이라도 들었으면 먹고 뭐 나 혼자 여기서 죽으면 되는 거잖아요, 그죠?
00:35:17주세요.
00:35:19달라고요.
00:35:20먹고 나 혼자 여기서 뒤질라니까.
00:35:24여기에 뭘 숨겨온 건지 녹여보면 알겠죠.
00:35:31어?
00:35:32안돼!
00:35:41꼼짝마야.
00:35:55700억이 자기 돈도 아니고 여자 돈 내고 온 거잖아.
00:35:59자기 내고로 핸드폰으로 사진이나 몇 장 찍고 가면 되고.
00:36:02팔자 좋다.
00:36:05네.
00:36:06투어리스트는 재벌집 사위라는 거 아니라는 거야.
00:36:09재벌집 사위 되려고 산부인과 의사도 때려쳤다는데?
00:36:12왜?
00:36:13It's nothing.
00:36:17그 돈에 눈이 멀어가지고 그 재벌 딸은 그냥 사랑하는 척하고 우주까지 온 거래요.
00:36:22소문 다 났어.
00:36:24야망의 화신인 거야.
00:36:25What is it?
00:36:26Tell me.
00:36:27Don't worry about it.
00:36:28Don't worry about it.
00:36:29입도 알아?
00:36:30투어리스트 받는 거 반대했잖아.
00:36:32그래서.
00:36:34Come on.
00:36:35I wanna know, please.
00:36:39남성 보는 거야.
00:36:40We're not that.
00:36:43Fine.
00:36:52Hello.
00:37:13기다려요.
00:37:16I'm waiting.
00:37:22I'm so sorry.
00:37:45I can't wait to take it here.
00:37:48I'll give it a few more minutes.
00:37:52I'll give it a bit.
00:37:55I'll give it a few minutes later.
00:37:58Here we go.
00:38:07I'll be back.
00:38:10What do you know?
00:38:13I'm sorry.
00:38:14I have no idea.
00:38:18I'm sorry.
00:38:19I'm sorry.
00:38:20It's not too much.
00:38:21I'm sorry, but my heart is so good.
00:38:25I'm sorry.
00:38:28It's not too good.
00:38:31It's not too good.
00:38:34What do you mean?
00:38:34What do you mean?
00:38:36What do you mean?
00:38:37Oh, it's really...
00:38:41It's a bit of a...
00:38:47What's important?
00:38:49The point is, is the ground in the world.
00:38:52The ground in the world is so small.
00:38:54You know what I'm doing?
00:38:56And then I'll see.
00:38:58There's trash.
00:38:59I've put it here and put it.
00:39:01I'm sure you can put it in there.
00:39:03You can't put it in there.
00:39:07I don't want to get back at all.
00:39:11I'm going to go back to you.
00:39:14I'm going to go back to you.
00:39:16Let's go back to you.
00:39:17Let's go back to you.
00:39:20Why are you so angry?
00:39:26How are you...
00:39:32How are you...
00:39:35So I'm like, I'm getting tired.
00:39:38We're all in the middle of the world.
00:39:42We're all in the middle of the house.
00:39:45We don't have to think about it.
00:39:47We don't have to go and don't have to take it.
00:39:50We'll be more than what we can do.
00:39:56What are you talking about?
00:40:01What is this?
00:40:03What is this?
00:40:09What is this?
00:40:11What is this?
00:40:31What is this?
00:40:33What is this?
00:40:35Let's go.
00:40:37Let's go.
00:40:39I'm healthy.
00:40:43Okay.
00:40:45Let's go.
00:40:47Let's go.
00:40:50난자는 제가 챙겼고.
00:40:53화물선으로 먼저 올라온 형님 명자도 보내주신 포터블랭둥고에 잘 챙겨 뒀습니다.
00:41:03계획대로 그 시간에 하겠습니다.
00:41:09회장님, 지금 이게 무슨 상황입니까?
00:41:13Are you going to Spongebobinder?
00:41:18You're going to Spongebobinder?
00:41:21You've been listening to Spongebobinder?
00:41:25You know how to get off your phone?
00:41:28Spongebobinder is the best at Spongebobinder.
00:41:32You're going to be the best at Spongebobinder.
00:41:34He's going to be the best at Spongebobinder?
00:41:36What's he doing?
00:41:43I'm going to go.
00:42:13Where are you going?
00:42:30Oh, Gohan.
00:42:31Oh, Gohan.
00:42:33I'm looking for you.
00:42:34I'm going to find out what's going on.
00:42:36I'm going to find you.
00:42:37I'm going to find you.
00:42:40I'm sorry.
00:42:42You're 함 there.
00:42:43No.
00:42:48What?
00:42:49What?
00:42:50Is that the body would work.
00:42:52Why was hang out?
00:42:53Is that what?
00:42:54closet.
00:42:55Why were you saying it?
00:42:56Why did you mean something and what?
00:42:57It's all about you.
00:42:58It's all about you getting some money?
00:43:00What?
00:43:03Who was it?
00:43:08Yeah.
00:43:10Yeah.
00:43:11What's wrong with you?
00:43:13What happened to you?
00:43:15What happened?
00:43:17You're a man who was a man?
00:43:18What's wrong with you?
00:43:19Look at him.
00:43:20The guy you said.
00:43:22What's wrong with you?
00:43:23Oh, you know what happened?
00:43:25He's a guy who doesn't work.
00:43:27What's wrong with you?
00:43:29What's wrong with you?
00:43:30No.
00:43:31What's wrong with you?
00:43:32Yes.
00:43:37She's the most
00:43:39He's the most
00:43:40He's the most
00:43:43He's the most
00:43:45Why?
00:43:47Hi
00:43:49Are you trying to do anything to be able to do?
00:43:51What?
00:43:52It's just a little
00:43:54It's just a little
00:43:57Oh
00:43:59I don't know, why did I have a TV?
00:44:02I'll show you the TV
00:44:04It's a lot of
00:44:05Okay
00:44:06You can't go back to school tomorrow, long before you go to bed.
00:44:11You don't even go with jail anymore?
00:44:15You haven't gone yet?
00:44:17You've been so busy and gone in the morning.
00:44:20Maikum, you won't do this anymore.
00:44:21You will never come back.
00:44:23Why don't you go back now because of the bad things.
00:44:26Thank you very much.
00:44:56You're not going to have a relationship with your wife.
00:45:01I don't know.
00:45:03I'm going to...
00:45:05How long are you going to get out of here?
00:45:16Let's go!
00:45:26I'll be careful now.
00:45:28I'll be able to get it.
00:45:30This way isn't a thing.
00:45:32What are you doing?
00:45:33What are you doing?
00:45:34What are you doing?
00:45:40You're not a good job.
00:45:42You're not a good job.
00:45:50You're a good job.
00:45:52malaise, right?
00:45:53Lolaise, you're a good wife.
00:45:55What?
00:45:56Oh, you saw your daughter's daughter?
00:45:59You've seen her daughter?
00:46:01You've seen her daughter's daughter?
00:46:03Why she didn't do it?
00:46:05She's been thinking about her daughter's daughter.
00:46:08That's it.
00:46:10That's the last daughter.
00:46:12She needs to be able to do her.
00:46:14She needs to be able to do it.
00:46:16Then you can live her, you know?
00:46:20What?
00:46:22What do you think?
00:46:24I'm going to live in a world where I live.
00:46:30You're right.
00:46:32You're right.
00:46:34You're right.
00:46:36You're right.
00:46:38You're right.
00:46:40You're right.
00:46:42You're right.
00:46:44You're right.
00:46:46You're right.
00:46:48Oh, oh, your ass is okay.
00:46:50You're right.
00:46:52You're right.
00:46:54I'm not here.
00:46:56You're right.
00:46:58You've got a here.
00:47:00You've got a new system.
00:47:02I do.
00:47:04Are you better than?
00:47:06You're right.
00:47:08I'll teach you how much good time will I take you?
00:47:10Forget it.
00:47:12I'll leave you alone.
00:47:14I'll leave you alone.
00:47:19I'll leave you alone.
00:47:42I'll leave you alone.
00:47:58이브, 스쿼디로가 내일도 못하면 약물이라도 주사해볼까요?
00:48:03내가 새벽에 체크할게.
00:48:05힘들었을텐데 다들 잡시다.
00:48:08굿나잇.
00:48:10첫날밤인데 두 분 굿나잇.
00:48:23거기 자는 방법 알죠?
00:48:30밤새 시체처럼 정거장 둥둥 떠다니지 마시고.
00:48:34네?
00:48:36이놈의 무중력은
00:48:39대체 언제쯤 적응되는 겁니까?
00:48:42음...
00:48:43집에 갈 때쯤?
00:48:45아...
00:48:47아, 아까 차라리 총으로 나를 시체 만들지 그랬습니까?
00:48:52지금이라도 늦지 않았어요.
00:48:54싸요.
00:48:55나를.
00:48:56아, 미안합니다, 거.
00:48:58더 이상 사과 없어요.
00:49:00봤든지 말든지 마음대로 해요.
00:49:02사는 꼬라지 하고는.
00:49:20하...
00:49:21조건이 있습니다.
00:49:25뭔데?
00:49:26뭐든 다 들어준다니까.
00:49:30회장님의 손주에서 끝내시면 안 됩니다.
00:49:33저는 목숨 걸고 가는 거예요.
00:49:36회장님의 손주만을 위해서 제 목숨을 걸지는 않겠습니다.
00:49:40만약에 제가 성공해 온다면 결과를 나눠주세요.
00:49:50절박한 다른 엄마들도 아이를 가질 수 있도록 우주난임센터를 MZ그룹이 건립해 주십시오.
00:50:00네 주제에 무슨 센터?
00:50:07고은이랑 결혼해서 팔자 고치고 싶다고?
00:50:10솔직하게 말을 해 인마.
00:50:12제 목숨 값입니다.
00:50:14이 정도는 돼야 뭐 제 인생, 제 팔자 걸어볼 수 있는 거 아닙니까?
00:50:23알았다.
00:50:30알았다 고 인마.
00:50:57체프님!
00:51:00아 깜짝깜짝, 깜짝이야.
00:51:08뭐야?
00:51:12수컷 1호가 같은 케이지했던 암컷 2호, 3호의 꼬리를 뜯어먹기 시작해서 순식간에 다리까지 무러삼키고 입에 피 범벅을 해가지고 창살도 갉아먹었다.
00:51:25I'm so hungry.
00:51:55I can't believe it.
00:51:57I can't believe it.
00:51:59I can't believe it.
00:52:01The other case was there,
00:52:03the back of the arm,
00:52:05the back of the arm,
00:52:07the back of the arm,
00:52:09the back of the arm,
00:52:11the back of the arm.
00:52:13It's just a bit more than that.
00:52:15What's that?
00:52:17I'm not going to die.
00:52:19What's that,
00:52:21you're going to do it?
00:52:23Let's go,
00:52:25you're going to die.
00:52:27You're going to die.
00:52:29You're going to die?
00:52:31You're going to die?
00:52:33What's that?
00:52:35The answer is a manual.
00:52:39If you have a scientist,
00:52:41you would be interested in the experiment,
00:52:43you would be able to do it?
00:52:45You would be able to do it.
00:52:47The commander,
00:52:49you would be able to get it.
00:52:51It's just 1-5. There's no name.
00:52:55Commander, manuals.
00:52:59If you don't find the answer, you're going to kill your mouse.
00:53:05Give yourself time.
00:53:07It's time.
00:53:09We're here to live together.
00:53:121-5! 1-5!
00:53:141-5!
00:53:151-5!
00:53:165-5!
00:53:175!
00:53:20That's all good.
00:53:22Quick job.
00:53:29What are you doing?
00:53:35What's that?
00:53:37What are you talking about?
00:53:38What does a lie about you?
00:53:405-6!
00:53:43What are you doing now?
00:53:451 2 3 4 5 6 7 8 9 10.
00:53:491 2 3 4 5 6 7 8 9 10.
00:53:53I need to do this.
00:53:55I need to do this.
00:53:57I need to do this.
00:53:591 3 4 5 6 7 8 9 10.
00:54:021 2 3 4 5 6 7 8 9 10.
00:54:041 2 3 4 5 6 7 8 9 10.
00:54:06How do you do this?
00:54:09Yeah, you're still here Guardian.
00:54:11I need some.
00:54:12I need some...
00:54:14Actually, I'll get the time...
00:54:16I need some of our shoulders.
00:54:19Nobody needs any profit.
00:54:21Let's move to my chest.
00:54:24A lungon suction punishment punishmentament is not in the post.
00:54:28Wait.
00:54:29I need some skin things I can't believe in that.
00:54:31What do you think?
00:54:32I need a箱 that you 잘.
00:54:33What do you do?
00:54:34The one who works to my chest then...
00:54:35What do you resolve to my stomach problems?
00:54:36What do you deal with this?
00:54:37What do you know we're suffering for this thing?
00:54:38Come on, let's go.
00:55:08Let's go.
00:55:09Let's go.
00:55:18Just a little bit more.
00:55:38Let's go.
00:55:44Let's go.
00:55:45Yes.
00:55:46No.
00:55:47No.
00:55:48No.
00:55:49No.
00:55:50No.
00:55:51No.
00:55:52No.
00:55:53No.
00:56:08No.
00:56:12Cometor.
00:56:13벌리고 있어요.
00:56:15수리 떨어져요.
00:56:20에프��프린 3 마이크로그램 취소해.
00:56:25얼른.
00:56:27빨리요, 시간 없습니다.
00:56:29다들 제정신 아니지?
00:56:32Okay, let's take care of your hand.
00:56:52Let's go.
00:56:53Let's go.
00:57:02.
00:57:15.
00:57:18.
00:57:21.
00:57:23.
00:57:24.
00:57:25.
00:57:26.
00:57:28.
00:57:29.
00:57:30.
00:57:31.
00:57:32He's still not going to do it.
00:57:34My stomach is too small, so I don't know how much I'll give it to me.
00:57:39My heart is still down.
00:57:42Commander, I think I should have to give it to you.
00:57:53You can't do it, Commander.
00:57:55You can't do it anymore.
00:58:02How do you think you can't do it?
00:58:18The body of the body is so bad, isn't it?
00:58:29If you're you,
00:58:30I'm gonna die.
00:58:32I'm gonna die.
00:58:36I'm gonna die.
00:58:42I'm gonna die.
00:58:46I'm gonna die.
00:58:48We'll catch up.
00:58:52I'm gonna die.
00:59:02Okay.
00:59:10One, two, stop.
00:59:12One, two, stop.
00:59:16One, two, stop.
00:59:26One, two, stop.
00:59:28Now, what's this?
00:59:30One, two.
00:59:36One, two, stop!
01:00:03Shibuya, Shibuya!
01:00:25Oh! Shibuya, Shibuya!
01:00:27Shibuya, Shibuya!
01:00:29proprio...
01:00:32와, 뛴다.
01:00:35심장 뛴다!
01:00:37심장 뛴다!
01:00:38심장 뛴다.
01:00:46아ла...
01:00:50I'm sorry.
01:00:52I'm sorry.
01:00:54I'm sorry.
01:00:56I'm sorry.
01:00:58I'm sorry.
01:01:00I'm sorry.
01:01:08Hi, Sean.
01:01:10News, what?
01:01:12Yes.
01:01:14Oh, you know.
01:01:22This thing, you know, is it?
01:01:24I see that.
01:01:26What about the 1-hole?
01:01:28It's there, who knows.
01:01:30I can't do that.
01:01:32I know.
01:01:34I know it's hard to attack, but it's hard to attack.
01:01:37I can't hit my手.
01:01:39I can't hold my手.
01:01:43He's taking it on his own feelings with his own mind, so he's just a little bit ahead and he's everything too.
01:01:55He's taking it out of time that he didn't win the whole thing.
01:01:57Well, he's...
01:02:00He's...
01:02:01We've got a new company.
01:02:02We have a new company for our human rights, so we do this very well.
01:02:07I don't even know what's going in here, but I don't know why.
01:02:09We don't know.
01:02:11It's a good thing.
01:02:13It's a bad thing, you know?
01:02:18Oh my god.
01:02:20I'm so sorry for that.
01:02:34I'll bow down.
01:02:37Oh, it's so amazing, how can I help you?
01:02:45Why?
01:02:48Why?
01:02:50It's not a good thing.
01:02:53It's a good thing.
01:03:00I can't believe that.
01:03:02It's all right.
01:03:03I can't believe that.
01:03:06I can't believe that.
01:03:10It's all right.
01:03:17It's all right.
01:03:23Yes.
01:03:53It's amazing.
01:03:59Let's go.
01:04:01Okay.
01:04:07Wow!
01:04:09Wow!
01:04:10Wow!
01:04:11Wow!
01:04:12Wow!
01:04:13Wow!
01:04:14Wow!
01:04:15Wow!
01:04:16Wow!
01:04:17Wow!
01:04:18Wow!
01:04:19Wow!
01:04:20Wow!
01:04:21Wow!
01:04:23Oh!
01:04:24Oh!
01:04:252부!
01:04:26아니, 커맨더.
01:04:282부라고 불러도 됩니다, 이제.
01:04:30네?
01:04:31나 진짜...
01:04:33의사 손님 아니었으면 난 심장 엄두도 못 냈을 겁니다.
01:04:38얘네, 이제 섹스 될 것 같습니다.
01:04:41섹스도 하고 임신도 될 것 같아요.
01:04:44이번엔 정말 성공할 것 같아, 그치?
01:04:46무조건.
01:04:47느낌이 너무 좋습니다.
01:04:50아니, 나는 사실 우리한테 방해만 될까봐 거슬렸거든.
01:04:55아휴.
01:04:56근데 당신...
01:04:57어?
01:04:58훌륭한 의사입니다.
01:05:00하하.
01:05:05여기 우주에 당신이 있어서 너무 좋습니다.
01:05:09고생했어요.
01:05:11고생했어요!
01:05:12확이코.
01:05:17Put.
01:05:25br...
01:05:26확...
01:05:27얘 심장이 진짜 뛰고 있어.
01:05:37It's my love.
01:05:43I'm so sorry.
01:05:47I'm so sorry.
01:05:52Time flows all over time, I'm fine, everything's right
01:05:56Only you, oh yeah
01:06:00Like a different world, I'm going through you
01:06:04I'm with you, I'm lost in you
01:06:14I'm with you, I'm lost in you
01:06:16I'm with you, I'm lost in you
01:06:22I'm lost in you
01:06:24I'm lost in you
01:06:26I'm lost in you
01:06:28Let it shine, you're in you
01:06:33I'm lost in you
01:06:35Here is...
01:06:41지옥입니다
01:06:43내 마음이 지옥입니다
01:06:47내가 이럴 때가 아닙니다
01:07:02어디 갔지?
01:07:04한 여자 사진이 두 남자 방에 다 있네
01:07:06오마이갓
01:07:08천천히
01:07:09천천히
01:07:10천천히
01:07:11아직 한 달 남았어
01:07:12강강수가 알면 샘나서 당장 뺏어갈걸요?
01:07:14아, 뭐 있어
01:07:16강강수한테 더 이상 아무것도 뺏기지 않을 거예요
01:07:19야, 강강수
01:07:20네가 사람이니?
01:07:21제안한 것도 나고
01:07:23공룡은 배달뿐만 시키고
01:07:25직접 하겠다고 나선 것도 나야
01:07:27무슨 수를 써서라도 선생님이 해주세요
01:07:29저는 지금
01:07:31뺏긴 난자를 훔칠 생각입니다
01:07:33그 죽는 안이 있어도
01:07:35꼭 대척했습니다
01:08:03그러면
01:08:05손실이
01:08:06굴양
01:08:08어떻게 감상하나요?
01:08:09네
01:08:11우린
01:08:13네
01:08:14사이에
01:08:15나이
01:08:17아
01:08:20네