Category
📺
TVTranscript
00:00:00There are two holes in here. Don't forget to forget it.
00:00:13That hole...
00:00:15It's a shame, but it was stolen.
00:00:18Maybe I...
00:00:20Don't focus in front of you.
00:00:25I'm Mickey Miller's CIA.
00:00:28He's the Buddy's...
00:00:30Oliver Stone.
00:00:32Please, you too.
00:00:34Little house.
00:00:36You know what I'm doing.
00:00:38But it's a little wrong.
00:00:42Little house means the meaning of the meaning.
00:00:46My original name is Spanish.
00:00:49Onaka-suita.
00:00:53Now, call it that way.
00:00:55I'm the Pinot.
00:00:57And the Buddy's L.
00:00:59He's a very good guy.
00:01:02Wait, wait, wait.
00:01:04Onaka-suita?
00:01:06What?
00:01:07You're the group, Onaka-suita?
00:01:10That's right.
00:01:12We're Onaka-suita.
00:01:14It's cute.
00:01:15I'm nervous.
00:01:17Bugün-suita u-suita is called thecolor of Japan.
00:01:20Don't talk to me.
00:01:21I'm hungry.
00:01:22I'm hungry.
00:01:24I'm hungry.
00:01:27It's so scary.
00:01:28You've got fear.
00:01:30Until now, Pinot and Elmo are too scared Ну-suita?
00:01:31It's something I'm hungry.
00:01:32You're great.
00:01:33I'm hungry.
00:01:34It's crazy.
00:01:35You're tooから.
00:01:36It's causing them your kiss.
00:01:39Sure, Elmo envisage.
00:01:40It's too strange enough to explain as the Journey of life.
00:01:43Yeah, I'm afraid of it.
00:01:46Yes.
00:01:48Now, I'm going to call you the band.
00:01:51Ah, that's right.
00:01:53That's...
00:01:54We are...
00:01:55The information company in the world.
00:01:57The Japan...
00:01:58The Japan Insurance Company.
00:02:01I think you're aware of it.
00:02:03I'm sure it's a long time ago.
00:02:05You know what you're talking about?
00:02:07You're a boy.
00:02:09You're talking fast, isn't it?
00:02:12So, you're talking about the game of the game.
00:02:16That's not true.
00:02:18You're talking about the game.
00:02:20You're talking about the game.
00:02:22You're talking about the game.
00:02:24There's a difference between us and us.
00:02:26What?
00:02:28Is it the space?
00:02:30It's the difference between the information.
00:02:32You know what you're talking about?
00:02:35It's a tool to control the game.
00:02:38If you don't have it,
00:02:40I can't use it.
00:02:42You can't use it.
00:02:43You can't use it.
00:02:44You can't use it.
00:02:45You can't use it.
00:02:46You can't use it.
00:02:47You can't use it.
00:02:48You can't use it.
00:02:49You can't use it.
00:02:50Relax, relax.
00:02:51Relax.
00:02:52Then, the quiz.
00:02:54Why did you start to launch a Tesla's wallet?
00:02:59That's why I'm going to launch a lock.
00:03:01That's fast.
00:03:02Yeah.
00:03:03The answer is...
00:03:04...I got knocked off!
00:03:05You're supposed to...
00:03:06...
00:03:07...
00:03:08...
00:03:10'll never catch a lock on...
00:03:12This is a восп that will remove the lock operate.
00:03:13levers are literally houstonable.
00:03:14How important.
00:03:16praying is that we can save the lock off and passage some talent.
00:03:20Question?
00:03:21You can identify accounts that Stefan once you saw the lock to find the lock up.
00:03:25It's different, right?
00:03:26I've already put a lot of holes in the two of them.
00:03:30You know what I'm doing now?
00:03:34Did you know what I'm doing?
00:03:36There's no meaning.
00:03:37In short, you can't take advantage of the mission of the ship's crew as a tool.
00:03:44That's right.
00:03:45Hey, let's go!
00:03:47Tell me what you're doing!
00:03:50And let's go back to the hole!
00:03:53I'm already hungry. I don't want to spend much time in my life.
00:03:58I thought I was going to teach you in the end, but if you die, I don't have a meaning.
00:04:05I'll teach you the real power of this treasure!
00:04:10You idiot! Don't kill me!
00:04:23It's not going to happen.
00:04:26Kuruma!
00:04:28What?
00:04:33I don't need this.
00:04:35What are you guys?
00:04:37Oliver!
00:04:42I've done research.
00:04:44The power of the moon will be able to control the energy.
00:04:47That is, you can control the energy in the power of the robot.
00:04:53You're not going to explain it!
00:04:55You're not going to explain it!
00:05:08Wait!
00:05:13Astor Eagle!
00:05:23You ?
00:05:24You ?
00:05:25Oh !
00:05:43This guy is boss?
00:05:45Mickey's boss?
00:05:46Oh, you are really good.
00:05:47I've got a good job.
00:05:49I'm still so happy.
00:05:50I'll give you a thumbs up!
00:05:52Please, please, I'll give you a thumbs up!
00:05:54Please, please.
00:05:56Oh, my God.
00:05:58I will give you the robot to try and do this.
00:06:01Yes.
00:06:01Oh.
00:06:02Ah.
00:06:03I have the body.
00:06:05I have the body.
00:06:06I have the body.
00:06:07Well, I'll give you the Cia.
00:06:09I'll give you the Cia.
00:06:10I'll give you the Cia.
00:06:13He's got a gun.
00:06:15He's got a gun.
00:06:17He's got a gun.
00:06:19He's got a gun.
00:06:21He's got a gun.
00:06:25I'll let him put his sister.
00:06:29He's a queen.
00:06:31Let's go.
00:06:33I'll be right back to the lead.
00:06:37Mickey?
00:06:39Ahaha!
00:06:41Lady's punch is the only way to take it.
00:06:44Do you remember it, Oliver?
00:06:46Yes.
00:06:48Look at that.
00:06:49I'm killing you and I'm going to move on.
00:06:55Here.
00:06:57Wait!
00:06:59It's the last one.
00:07:01It's going to lengthen the distance.
00:07:03You're the son of N'goro Jingo.
00:07:06It's interesting.
00:07:09Whoa!
00:07:21You're the son of N'goro Jingo.
00:07:24So...
00:07:25If you're the robot as a robot,
00:07:28you can show the power of the human mind and it's to be controlled by the human mind and control it.
00:07:32Right.
00:07:33Tesla's mission is the source of the human mind.
00:07:36We are even the people who are using the power of the alarm alarm.
00:07:41The material of Tesla is the power of the human's mind from the power of the human's mind.
00:07:46It can be used as a force to keep the alarm alarm.
00:07:50That's it!
00:07:53I'll give you your permission!
00:07:54Then...
00:07:58Hey!
00:08:01It's not just the robot.
00:08:02The commandment is being written by the current orders.
00:08:05It's only a word for us.
00:08:06The problem is how to input the robot's program.
00:08:10If you can't turn it off, you can't do it.
00:08:12No, the robot has a mic on the mic.
00:08:16If you're on the air, you'll be able to do it.
00:08:19Yes, if you're on the program, you'll be able to install it.
00:08:23Hey, you!
00:08:24Do you want to help me?
00:08:27It's not a problem.
00:08:28What's that?
00:08:29I'll make you laugh.
00:08:32This...
00:08:34... strong...
00:08:35...
00:08:37...
00:08:41...
00:08:43...
00:08:45...
00:08:47...
00:08:49...
00:08:53...
00:08:54...
00:08:56Oh, no!
00:08:58Oh, no!
00:08:59Oh, no!
00:09:00Oh, no!
00:09:01Oh, no!
00:09:06Go!
00:09:07I'm going to help you.
00:09:15Oh, no!
00:09:17I got it.
00:09:19No, I didn't help you.
00:09:21That's right.
00:09:23I don't have to worry about it anymore.
00:09:27Let's go.
00:09:34There's a storage container.
00:09:37I've got it.
00:09:39Oh, that's amazing.
00:09:41You're supposed to be removed from the type of stuff.
00:09:47I just gave it to Elmo.
00:09:53What?
00:09:56What?
00:09:57What's the smell?
00:09:58It's all about the smell.
00:09:59The smell of the smell.
00:10:00It's the smell of the smell!
00:10:02It's a smell of the smell of the smell.
00:10:03It's a smell to the smell.
00:10:04It's a smell to be able to have to get a smell of the smell.
00:10:06But it'll keep it safe.
00:10:08You'll have the name of the name of your soul.
00:10:10Wow!
00:10:11The good of the ninja sisters, you're cool.
00:10:14But even...
00:10:16You're supposed to stop at that so cool?
00:10:19I'm going to go to this ship!
00:10:35What's that?
00:10:36I'm going to move on to the coast.
00:10:39What the hell?
00:10:40I'm going to get hit!
00:10:42What?
00:10:43If you're able to access a distance from the plane,
00:10:45you should be able to access...
00:10:49Oh!
00:10:51It's been helped!
00:10:57No! It's been destroyed!
00:10:59It's not been helped!
00:11:01It's not been helped!
00:11:03I'm sorry!
00:11:05Let's leave here!
00:11:07Right, Oliver?
00:11:09It's bad, but...
00:11:11I can't stop.
00:11:13I can't stop.
00:11:15It's terrible!
00:11:17This is...
00:11:19It's terrible!
00:11:21It's just like you're in the sea and you're in the sea.
00:11:23What's your mind, ninja?
00:11:27I'll stop!
00:11:29I'll stop!
00:11:31I'm ready.
00:11:33It's just...
00:11:35...
00:11:37...
00:11:43...
00:11:45...
00:11:47...
00:11:49...
00:11:50I've tried all of them.
00:11:54Here is the button.
00:11:56It's now on the ship.
00:11:58I know how to stop the boat.
00:12:00Why are you doing that?
00:12:02It's the button!
00:12:04It's the same way!
00:12:06It's the same way!
00:12:08What?
00:12:10What?
00:12:12What?
00:12:14It's impossible!
00:12:16The control of the control is all destroyed!
00:12:18I've been killed!
00:12:20If you're going to get hit, you'll be the same way.
00:12:24It's a total of the people who were killed.
00:12:26There are only 9 people in the world.
00:12:28There are only 200 people in the world.
00:12:32All right, let's get caught!
00:12:40Let's go!
00:12:42What?
00:12:52A good one?
00:12:58Nice button!
00:13:02It's actually a simple thing to say, right?
00:13:04I've had that.
00:13:06I've stopped.
00:13:08I've also used the magic magic again.
00:13:12Let's go, Kunoichi will come to the house.
00:13:16I don't have to worry about the smell.
00:13:26I got it!
00:13:28If you're down the boat, you're going to destroy another boat.
00:13:33I'm tired.
00:13:35I'm waiting!
00:13:36I'm waiting for the ship to stop.
00:13:39It's like that.
00:13:40I'm waiting for you to stop next time.
00:13:42Please give me a big treasure.
00:13:45It's a shame.
00:13:47You're a ninja.
00:13:49What's the meaning of this?
00:13:50You should have to kill yourself.
00:13:53Look, Chicago Tower.
00:13:59I wanted to kill myself, but I failed.
00:14:03You're going to kill myself.
00:14:04You're going to kill myself.
00:14:05You're going to kill myself.
00:14:06You just took me the snake right to kill myself.
00:14:08You're going to kill myself.
00:14:10Just see what you've seen.
00:14:13I'll have to kill myself.
00:14:14What are you doing here?
00:14:15We're getting tired.
00:14:18Adeus!
00:14:19The second time was on the left, which was the one who managed the engine.
00:14:26What do you think about it?
00:14:31I've been able to run it.
00:14:33Yes.
00:14:34It's the only one who is driving, right?
00:14:36It's so hard!
00:14:38What about you?!
00:14:39I'm going to go.
00:14:41I've got a lock.
00:14:43I've got a lock.
00:14:45I've got my own responsibility.
00:14:49I'll let you in!
00:15:19It's time to go!
00:15:49Two! Three!
00:15:55You're so stupid, man. You're so angry!
00:16:04Look at the power of the fire!
00:16:07The Mata will have a fighter of the year.
00:16:08Glowing the Hearthstone.
00:16:09It's a very bad attack!
00:16:10It's not my enemy!
00:16:11Is this the enemy?
00:16:14They will kill the Help!
00:16:16I have all the enemy.
00:16:17It is fun to kill the Hordstone Rao.
00:16:19That would be evil.
00:16:20This is a zombie.
00:16:26I have the Herr Yara-Kyiru.
00:16:29It's a community like ninja.
00:16:31He will take advantage of the Hordstone.
00:16:34Bring it all up!
00:16:36I'll stop the boat!
00:16:39I'll go!
00:16:40I'll go!
00:16:41I'll go!
00:17:06Ah!
00:17:07Oh!
00:17:08Ah!
00:17:09Ah!
00:17:10Ah!
00:17:11El, don't get to me.
00:17:14Eh?
00:17:15I'm just gonna die.
00:17:17I'm gonna die.
00:17:18I'm gonna die.
00:17:19I don't know.
00:17:21You're not ready.
00:17:22You're not ready to die.
00:17:29Ah!
00:17:30What's going on?
00:17:31I don't think so.
00:17:42Boater!
00:17:53Firmasal!
00:17:56Boater!
00:18:01I'm sorry, Elmo.
00:18:10I'm sorry, Elmo.
00:18:12I'm sorry, Elmo.
00:18:14Let's go.
00:18:15Oh, my God.
00:18:45I don't know.
00:19:15I can use it to use it to use it to use it to use it.
00:19:19That's why this is so important.
00:19:21Without having a 90t of the high-tech-based entrance,
00:19:25there is no approach to the entrance.
00:19:27This entrance is not required to enter the entrance.
00:19:33Is it only a password?
00:19:34Is it a password?
00:19:35Is it a password?
00:19:36Is it a password?
00:19:37Is it a password?
00:19:38If you look at the password, you can also be able to be able to use it.
00:19:41You can take your hand and take your hand and take your hand and take your hand.
00:19:46The key is here.
00:19:50That's my memory.
00:19:52And the passcode is to me and TORIUMI.
00:19:55You can't see me and him.
00:19:58That's right.
00:20:00I can't remember it, so I can't remember it.
00:20:02I can't remember it, so I can't remember it.
00:20:05What are you doing? That's not bad.
00:20:08I'm getting lost.
00:20:10If the passcode is entered in the bank, the wallet will be destroyed.
00:20:17What?
00:20:18If you're using someone, you'd better be destroyed.
00:20:26Mickey and Mirror.
00:20:28Come on.
00:20:32What is this?
00:20:36It's a祝福.
00:20:38You're the only one.
00:20:40You're the only one.
00:20:41Then you're the only one.
00:20:42I'll eat it.
00:20:43I'll eat it.
00:20:44I won't say anything.
00:20:45I won't say anything.
00:20:48Come on.
00:20:49You're the only one.
00:20:50You're the only one.
00:20:51It's the only one man.
00:20:52This is the only one.
00:20:55Oh, you're the only one man.
00:20:57What?
00:20:59You're the only one man.
00:21:01You're the only one man.
00:21:03.
00:21:19.
00:21:22.
00:21:25.
00:21:29.
00:21:31.
00:21:31.
00:21:32.
00:21:33.
00:21:33.
00:21:33.
00:21:33He was shot?
00:21:35The President of the Mewyos?
00:21:37He's not alone?
00:21:39He's in the hospital hospital, but I haven't yet realized that he's still on the Mewyos.
00:21:43Who is the Mewyos?
00:21:46It was just a 24 hour, I was...
00:21:50I was...
00:21:51...I was in the Mewyos and I was in the Mewyos.
00:21:56It was suddenly an alarm.
00:21:59It's time to fight for the
00:22:00night before.
00:22:01It's time to be a little
00:22:02that he was
00:22:04not to move.
00:22:05He was the
00:22:06Himi-Kyong-Ho-Veigh
00:22:07in the face.
00:22:08And Kyong-Ho-Veigh
00:22:10in the face.
00:22:11He's the
00:22:12Himi-Kyong-Ho-Veigh
00:22:13That's it!
00:22:14Kyong-Ho-Veigh!
00:22:15He was the
00:22:16man.
00:22:17He was the
00:22:19who was
00:22:19dead.
00:22:20He's the
00:22:20body.
00:22:21He was
00:22:23a weapon that
00:22:24was
00:22:25a weapon.
00:22:26That's it.
00:22:27He's
00:22:28that.
00:22:29So it's a mistake.
00:22:30It's a mistake.
00:22:32He's got a mistake.
00:22:33There was a fact that he had to do it.
00:22:38He was going to run away.
00:22:40Why would he hide it?
00:22:42Why would he hide it?
00:22:44Why would he hide it?
00:22:46What's the reason?
00:22:50It's Tesla's treasure.
00:22:52He's got a password.
00:22:54He's got a password.
00:22:58Passcode?
00:22:59Memo?
00:23:00実はじいちゃん、覚えられないからってメモして引き出しに入れてたそうなんです。
00:23:05メモ会長!
00:23:07だが引き出しには鍵がかかっており、開けられた痕跡はなかったぞ。
00:23:11ってことはメモは奪われなかった?
00:23:14欠片は現在?
00:23:15狂兵の逃走後、念のためにと金庫を確認したが、無事だった。
00:23:20で、俺らが呼ばれたのは狂兵さんを探せという…
00:23:24違う!
00:23:25コードディスカードが発令されたんだ。
00:23:28え?
00:23:29え?
00:23:30マジっすか?
00:23:31何ですか、それ?
00:23:32ディスカードとは、トランプ擁護で不要な手札を捨てること。
00:23:36え?
00:23:37え?
00:23:38つまり、狂兵さんを…
00:23:40殺害する許可が下りた。
00:23:42はい?まさか、ここ日本ですよ?
00:23:45それができるんだ、この会社は。
00:23:48え?
00:23:49日本安全振興株式会社は内閣直属の情報機関であり、警察の権限外に存在し、独自の強制捜査執行権が与えられている。
00:23:58だからって、人を殺すなんか…
00:24:00世界の秩序を維持するために必要な場合のみだがね。
00:24:04え?
00:24:05お断りします。
00:24:06俺らは狂兵さんを殺すなんてできません。
00:24:08何か勘違いしてるようだな。
00:24:14我々をどうするおつもりで?
00:24:16秘密狂兵の身柄が確保されるまで拘束する。
00:24:19何ですか?
00:24:21狂兵は君らの上司だ。共犯者かもしれない。
00:24:24は?
00:24:25ボタン君は名誉会長のお孫さんだ。
00:24:28共犯者である可能性は低い。しかも未成年。
00:24:32よって、自宅禁止をとする。
00:24:34そんな…
00:24:35おい。
00:24:37なのひどいです!
00:24:39彼らは我が社のトップエージェントだ。
00:24:41わずかな隙間を作るな。
00:24:43はい。
00:24:44じゃあ、よろしくSee you!はもうないかもしれないな。
00:24:48来い。
00:24:54はぁ…
00:25:04つまらない本を読め…
00:25:08お邪魔しまーす。
00:25:11うわぁ…
00:25:13なんか…
00:25:15うわぁ…
00:25:20つまらない本って…
00:25:23なんだろう…
00:25:26はぁ…
00:25:27俺、自己啓発本ってでっきれいなんだよ!
00:25:30聞こえのいい言葉並べてごまかしてるだけで、すげーつまんねーよな!
00:25:34いや、読んだことないんで…
00:25:37は…あるし…
00:25:39まさかこれは…
00:25:41えっ?
00:25:42ふんっ…
00:25:45ふんっ…
00:25:46はぁ…
00:25:47ふんっ…
00:25:55ふんっ…
00:25:57ふん…
00:25:58Mr. D.
00:26:22Mr. D.
00:26:24Mr. D.
00:26:26Mr. D.
00:26:50I know you're not enough.
00:26:52You've got to figure out that you have to be more serious.
00:26:56You have to be friends with that?
00:26:59You don't need to tell me it's necessary.
00:27:01Oh!
00:27:02Don't you!
00:27:04You're so sorry.
00:27:05I'm not supposed to be in the car!
00:27:09I'm not supposed to be in the car.
00:27:11You're not supposed to be in the car.
00:27:14I'm not supposed to be in the car.
00:27:16I'm supposed to be in the car.
00:27:19Let's go.
00:27:21I'm left.
00:27:23If we don't know what we're going to do, we're going to be difficult to do.
00:27:28BOTAN, please pay for your clothes.
00:27:31You're wearing a suit.
00:27:33Ah?
00:27:35I'm going to make a mistake.
00:27:38BOTAN, you have a phone call?
00:27:40Yes.
00:27:42I'll be able to contact you.
00:27:44I'll be able to help you.
00:27:46Please prove your truth.
00:27:49Yes.
00:27:51Well, first of all, we need to find the truth.
00:27:54That's right.
00:27:56This person's job is using a safe house.
00:28:02Safe house?
00:28:04A safe house?
00:28:05A emergency?
00:28:08This car is so solid.
00:28:13Is this the chief?
00:28:14That's right.
00:28:15It's all different.
00:28:17Huh?
00:28:18That's right, BOTAN.
00:28:20Remember?
00:28:21If there's something, you can click on this emergency button.
00:28:24What?
00:28:26What's going on?
00:28:28Not now!
00:28:30Not now!
00:28:31Not now!
00:28:32Not now!
00:28:33Not now!
00:28:34Not now!
00:28:35Not now!
00:28:36Not now!
00:28:37Not now!
00:28:38Not now!
00:28:39Not now!
00:28:40Find the car and check the front door.
00:28:41You're good!
00:28:42Not now!
00:28:43Good!
00:28:44Not now!
00:28:45Well, it's definitely...
00:28:47This button...
00:28:51Oh!
00:28:52To the chief's place.
00:28:53Oh!
00:28:54Oh!
00:28:55Forget it!
00:28:56Move it...
00:28:57Move it...
00:28:58Move it...
00:28:59It goes...
00:29:00From here...
00:29:01What?
00:29:02I need to...
00:29:03I need to hit...
00:29:04To the chief's house...
00:29:06Lev...
00:29:07《 到着ですかね》
00:29:18《 ここがチーフのセーフハウスか》
00:29:23《 ベーイン!》
00:29:25《 状況はわかった。
00:29:27よく来てくれた、二人とも。
00:29:29《 いえ》
00:29:31《 龍之介にも迷惑かけたな》
00:29:33《 いえ》
00:29:35《 で、昨晩何が起こったんですか?》
00:29:39《 二十四時を過ぎた頃、名誉会長に電話で呼ばれ、会社に行ったんだ》
00:29:47《 ん?》
00:29:48《 どの防犯カメラも起動していないようだった》
00:29:52《 自動点灯の照明もつかない》
00:29:55そして、名誉会長の部屋の前に妙なものが置いてあった。
00:30:00《 俺は不要意にも箱を開け、触れてしまったんだ》
00:30:04《 中に入っていた銃》
00:30:06《 》
00:30:07《 》
00:30:09《 》
00:30:10《 》
00:30:11《 》
00:30:12《 名誉会長! 名誉会長!》
00:30:13《 名誉会長!》
00:30:14《 名誉会長はすでに》
00:30:16《 》
00:30:17《 まだ息はあった。すぐに助けを呼ぼうとしたが、電波は妨害されていて、固定電話も使えない》
00:30:23《 》
00:30:25《 》
00:30:26名誉会長!
00:30:27《 》
00:30:28《 》
00:30:29》
00:30:31《 》
00:30:32《 》
00:30:34If you get caught, it's a bad thing, and I'll...
00:30:36...
00:30:38...
00:30:40...
00:30:42...
00:30:44...
00:30:46...
00:30:48...
00:30:50...
00:30:52...
00:30:54確かになぁ こうしている間にも犯人は欠片を手に入れるために動いてるかも
00:31:00そう 次に狙うのはきっと
00:31:03鳥海さんの持つパスコード
00:31:05部長が危ない
00:31:06いいんですか? 鳥海さんはチーフを捕まえようとしてるんですよ
00:31:10身内が危険な目に遭おうとしてるのに隠れてられるか
00:31:19そんなにお仕事大変なの?
00:31:22明日からまた会社に泊り込む日が続くよ
00:31:30ユータの寝顔でも見ようかな
00:31:32やめてよ 起きちゃうじゃない
00:31:34そっか
00:31:36私ももう寝るから おやすみなさい
00:31:40おやすみ
00:31:42ふん
00:31:48ふん
00:31:50あれ…何だ?
00:31:52ふん
00:31:53ふん
00:32:02ふん…
00:32:03ふん…
00:32:04ふん…
00:32:05ふん…
00:32:06レケンって裏なことして
00:32:07そうだ!
00:32:08妻は?
00:32:09息子は…
00:32:10無事です
00:32:11奥様には会社に急に呼ばれたと伝えてありますので
00:32:14ご安心ください
00:32:16強兵ちゃん…
00:32:18そっか…
00:32:20You are all you were?
00:32:21No!
00:32:22Why are you?
00:32:24You are for the protection of your team.
00:32:27The captain of the head is the one who has a password for you.
00:32:31If you get to know it, please you come to know your mind.
00:32:33What are you saying? You are the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is.
00:32:36It's hard!
00:32:37How is that?
00:32:38We have the soldiers who are weapons, and the crew is the one who is armed.
00:32:42What?
00:32:43What?
00:32:44This is the captain of the captain of the army.
00:32:46警報装置、通報装置、全て遮断されており、この通信のみが緊急信号を発信できる。
00:32:51どうして拘束中の龍之介君と共にいるんだ!?
00:32:54それが銃声に伴う私に一緒に戦いますと提案してくださり、情報部の方なら心強…
00:33:00おい、無茶すんな龍之介!情報部でもそういう担当じゃねえだろ!
00:33:04しかし、敵の狙いは金庫のようで、そうも言っていられる状況ではなく…
00:33:08とにかく急行する!
00:33:10現在、待機エリア手前にバリケードを作り応戦していますが、時間の問題です。
00:33:20けどパスコードもわからないのに、どうして金庫を襲うんですかね?
00:33:23パスコードのメモは、引き出しから奪われていたのかもしれません。
00:33:27ま、まずい!このままだと開けられちまう!
00:33:30待て!その襲撃犯は、君らの仲間じゃないのか!?
00:33:33まだそんなこと!
00:33:35こいつの足元に狂気の銃があったんだ!
00:33:37はめられたんです!
00:33:38鳥居美部長、本当に調査なさったんですか?
00:33:43なに!?
00:33:44チーフの証言では、狂気の銃は箱の中に入っており、チーフに向けたメモと共に置いてあったそうです。
00:33:51銃も箱も押収したさ!
00:33:53彼の指紋以外何も出なかった!
00:33:56チーフは箱から出した時に銃を握ったから、指紋はついているでしょう。
00:34:00しかし、撃っていないなら、トリガーに指紋は付着していないのでは?
00:34:05さらに銃は発射すると、銃口に金属片や火薬などの発射残砂が付着する。
00:34:10箱の中にそれが残っている可能性が高い。
00:34:14もちろん、細部まで全て調べられたのですね。
00:34:18あなたはチーフを犯人と決め込んで捜査を進めた。
00:34:22ディスカードまで発動させて、しかしそれこそが真犯人の狙いだったんです。
00:34:26我々を混乱させ、欠片の警備、警戒を弱める。
00:34:30まさに今、金庫は襲われています。
00:34:32もしこのまま欠片が奪われれば、あなたの責任が問われることになりますよ。
00:34:37鳥井美部長!
00:34:39龍之介君、今から言うパスコードを入力し、欠片を金庫室から安全な場所に移してくれ。
00:34:45襲撃犯は、名誉会長の残したメモのパスコードで金庫を開けようとしている。
00:34:51なんかパスコードは、あの襲撃の後、私が新しく書き換えたんだ。
00:34:56え、ってことは…
00:34:57やべぇ、間違ったパスコードで欠片が破壊されしまう!
00:35:01金庫室の奥に室内からしか開かない非常用脱出口がある。
00:35:05そこから警備の山下君と共に逃げてくれ。頼む!
00:35:08かしこまりました。
00:35:09いいか?
00:35:104、0、0、1、7、6、8、3…
00:35:16待ってください!
00:35:17うん…
00:35:18全部言っちゃいました!
00:35:19言ったよ!だから何だ!
00:35:21龍之助さん!龍之助さん!
00:35:23龍之助さん!
00:35:25切れてる…
00:35:27は?
00:35:28これは、金庫室の扉を開けるための罠!
00:35:31どういうことだ!
00:35:33龍之助さんは、ディスカードが発動され、尋問室に入れられるのを見越していたんです!
00:35:38俺が無線を渡さなきゃ連絡取れねえだろ!
00:35:42その時は自分から出せばいい。
00:35:44きっといくつも選択肢を用意していたと思います。
00:35:47尋問室に一人残った龍之助さんは、悠々と部屋を出て、嘘の証言をするよう警備員さんを脅し、私たちに連絡を入れる。
00:35:53本部が襲撃されました。
00:35:55信じらんねえよ、だって。
00:35:57あいつとは俺らの仲間だぞ!
00:35:59演じ続けてきたのだとしたら…
00:36:01龍之助さん!
00:36:02おい! これは外しなさい!
00:36:05龍之助さん!
00:36:07龍之助さん!
00:36:09龍之助さん!
00:36:11龍之助さん!
00:36:13龍之助さん!
00:36:15龍之助さん!
00:36:17龍之助さん!
00:36:19龍之助さん!
00:36:21龍之助さん!
00:36:22龍之助さん!
00:36:24何かよ…
00:36:27全部、龍之助の芝居…
00:36:37起き上がって大丈夫なのですか?
00:36:39医者が言っておった。
00:36:41体へのダメージを最小限にする絶妙な位置を打ち抜かれていたとな。
00:36:46つまり、殺すつもりはなかった。
00:36:48爺ちゃん、犯人は龍之助さんなんだね。
00:36:51うん…
00:36:53ロシアで欠片を手に入れたとの連絡が入ってから、会社に持ち込まれるまでの間に、わしのPCに幾度もハッキングをかけられた形跡があったんじゃ。
00:37:03まさか、ハッキングされればすぐ報告が入るシステムなはずですが。
00:37:08それを軽く突破するほどの腕じゃ。
00:37:10一つだけ奴が見誤ったのは、わしが機械に疎いと思っていたことじゃ。
00:37:15わしは痕跡をたどった。
00:37:17ダミーのIPアドレスが複数存在したが、それらのアルゴリズムを解析した結果、龍之助のPCからハッキングされた可能性が高いことが分かった。
00:37:27おじいちゃん、そんなこともできるの!?
00:37:29当たり前じゃ。
00:37:30じゃが、奴も一枚上手での。確たる証拠は残していなかった。そこで罠を仕掛けた。
00:37:37罠?
00:37:38パスコードじゃ。
00:37:40写真には覚えられんので、パスコードはメモして引き出しに入れっぱなしじゃがの。
00:37:46あの発言は意図的に…
00:37:48うむ。メモなどはじめから存在しておらん。だが目論みどおり奴はわしの部屋に現れた。
00:37:59なるほど。さすが伝説の重宝員ですね。
00:38:03最後までお主を信じたかったんだあの。もう観念しろ。
00:38:08重宝員が敵を殺傷するのは最悪の手段じゃぞ。
00:38:13正体がバレた時点で私の負けです。
00:38:16うむ。
00:38:18しかし任務が失敗したわけではない。
00:38:21その後、わしの電話を使い京平くんを呼び出したんじゃろ。
00:38:25京平くん、すまんが今から会えんかね。
00:38:29あの声が龍之介…
00:38:31では、わたしにかかってきた電話も…
00:38:34わしではない。
00:38:36まさか警備員さんの声も…
00:38:38技術だけではない。
00:38:40とっさにこの筋書きを考え出す対応力、作戦に移す機動力、
00:38:44皆の前で堂々と振る舞う度胸。
00:38:47あやつも一流の重宝員じゃ。
00:38:51チャオ…
00:38:54何かすぐ…
00:38:56もしろやつも抱きやすい。
00:38:58まさか警備員は終わりで、
00:39:02もっと疑問とそういけば…
00:39:04しかし…
00:39:06I can't stop it, Mr. Tchouhou.
00:39:12I can't keep it.
00:39:15Why?
00:39:17Why?
00:39:18I killed people.
00:39:20You didn't do it!
00:39:22I killed someone!
00:39:25I thought I could save someone.
00:39:28I thought I could save someone.
00:39:31I thought I could save someone.
00:39:33You have to save someone.
00:39:35You have to save someone.
00:39:38I'm a killer.
00:39:41I'm a killer.
00:39:42I'm a killer.
00:39:44What is it?
00:39:45You're a killer.
00:39:46I'll be back.
00:39:47I'll be back.
00:39:49I'll be back.
00:39:51I'll be back.
00:39:52I've been living in the city of Tokyo.
00:39:55I'll be back.
00:39:56I'll be back.
00:39:58I'll be back.
00:40:00I'll be back.
00:40:01I'll be back.
00:40:03I'll be back.
00:40:04I'll be back.
00:40:05I'll be back.
00:40:06I need to be back.
00:40:09I have to be back.
00:40:11What?
00:40:12I'm tired of the mission, so I'm tired of living in an urban life, and I'm going to see you in the mountains.
00:40:20It's a big deal!
00:40:22It's a big deal!
00:40:24It's a big deal!
00:40:32Just! I'm going to see you in the mountains, isn't it?
00:40:35I'm going to enter a little bit.
00:40:37You're going to go straight.
00:40:39You're going to leave.
00:40:41You're going to leave.
00:40:43It's too dangerous.
00:40:44What do you mean?
00:41:02You're my mother?
00:41:04Yes.
00:41:05You're going to leave.
00:41:06You're going to leave.
00:41:07You're going to leave.
00:41:09You're going to leave.
00:41:10You're going to leave.
00:41:11You're going to leave.
00:41:12You're going to leave.
00:41:13You're going to leave.
00:41:14You're going to leave.
00:41:16I'm going to leave.
00:41:17That's why I told you that I had my mother's death, right?
00:41:22I'll let you know!
00:41:23What?
00:41:24You don't have to deal with me. You don't have to deal with me.
00:41:27You don't have to deal with me. You don't have to deal with me.
00:41:31What?
00:41:32You have to do soft landing.
00:41:35This is what matters.
00:41:37What are you saying, this man?
00:41:39What are you saying, this man?
00:41:41What are you saying, this man?
00:41:43Oh!
00:41:45Oh!
00:41:48Sorry, it's a old house.
00:41:51Yeah.
00:41:52You can do such things like that.
00:41:55I like cleaning.
00:41:58If you have any problems, I'll fix it later.
00:42:01What?
00:42:021. Soft landing.
00:42:04You don't have to deal with your heart.
00:42:06You don't have to deal with the physical repair.
00:42:08You can make your heart.
00:42:11You wouldn't have to kill me.
00:42:13I'm your mother.
00:42:14I'm a bear on your populations.
00:42:15Weekly.
00:42:17That's what seemed like.
00:42:18A man!
00:42:19NASA's worker.
00:42:20I didn't understand architecture of that wall.
00:42:22I thought it was a researcher.
00:42:24A man?
00:42:25A baby.
00:42:27I enjoyed everything like it.
00:42:28However, it ain't what you are.
00:42:30It didn't take the obstacles away from that wall too.
00:42:32At this point he did get to figure it out.
00:42:35I'm a scientist to build my palace.
00:42:37熱心に研究を続けていたテスラの発明が人類の発展に使われる未来のためにでも私の命と引き換えにその思いは途絶えた
00:42:48クルムソフトランディング作戦その2母の偉大さをたたえ女性の気持ちを満足させる
00:42:56あのこんな話を聞いたことがある女性はお腹に新しい命を授かった時から脳の仕組みが変わるんだそれは
00:43:05見てくださいこれあれ母の唯一の遺品です 日記ですかちょうど私がお腹にいるのが分かった日あたりから書き始めてます
00:43:14でもテスラに関する研究は毎日のようにつけているのに私のこと一切書かれていないんです おかしくないですか
00:43:23いやーそれはおかしいですねこいつ女性にとって妊娠出産は一大事です ましてやその頃から始めた日記に何も書かないので
00:43:357月24日私が生まれた日も テスラのかけらについてだけですね
00:43:40そう
00:43:42クルムソフトランディング作戦その3話題を変えよう あのさお父様はどんな方です
00:43:51わからないんです
00:43:53おじいちゃんも話してくれなくて けど母が死んだ直後に姿を消したと聞いてます
00:43:59きっと母が死んだショックで去っていったんです だってそうでしょ
00:44:04愛する人を殺した存在と一緒にいたくないじゃないですか 父は私を恨んでるんです
00:44:10いやそんなことは
00:44:11あと私の名前 ボタンの花言葉 中国では百貨の王なんて言われてるけど
00:44:17西洋では恥じらいって花言葉があるんです 私母にとって恥すべき存在なんです
00:44:22思い込みじゃねえ 花言葉ってのは良い意味と悪い意味の両方を持つことはよくあるんだ
00:44:29世の中もそうだろ ヒントよ両方ある
00:44:32要は捉え方だよ 俺の名前なんて
00:44:36不自由にお帰りください
00:44:37うーん
00:44:39やはり傷は相当深い
00:44:43お前ストレートに質問しすぎ
00:44:45聞かなければわからないですから
00:44:47だから傷をえぐるような真似は
00:44:49いつも直球勝負じゃないですか あなたらしくない
00:44:54正直悩んでんだ
00:44:57どうせしていいのか
00:45:01ん?
00:45:04おかしいな
00:45:05あんま人の日記読むなや プライバシーの侵害だぞ
00:45:09そのプライベートな感情が感じられないんです
00:45:12は?
00:45:13欠片についての考察のみで 感情が全くない
00:45:16まるで真実を隠すように この日記でカムフラージュしているような
00:45:20何でもかんでも疑いの目で見るんじゃねぇ
00:45:23それに気になるのがここ
00:45:25ん?
00:45:26西暦と合併が記されていますが 天気の乱には月の満ち欠けが
00:45:30ロマンチックじゃねぇか
00:45:32普通お天気を描きますよね
00:45:34お月様が好きなんだろ
00:45:36そうか
00:45:38ん?
00:45:39あなたがさっき言った言葉
00:45:41心にソフトランディング?
00:45:43違います
00:45:44陰と陽
00:45:45あ、そっち
00:45:46もしかして
00:45:47この日記は陰で
00:45:48別の日記
00:45:49つまり陽の日記が存在するのではないでしょうか
00:45:52ああ
00:45:53いやいやいや 考えすぎだろ
00:45:57きっと
00:45:58この家のどこかに
00:46:00ふーん
00:46:01ほーらな
00:46:03隠し日記なんてねぇよ
00:46:05ふーん
00:46:06買いどころはまだ見ていないな
00:46:08ああ
00:46:09これは時間がかかりそうだ
00:46:11じゃあ
00:46:12俺も手伝うわ
00:46:14山を見に行かなくていいんですか
00:46:16うーん
00:46:17もう
00:46:18なんかいいや
00:46:19ですが
00:46:20俺にも協力させてくれよ
00:46:23仲間が苦しんでんだ
00:46:25力になってやりてぇよ
00:46:30あのー
00:46:31晩御飯作ったんですが
00:46:33召し上がります?
00:46:34はい
00:46:35はい
00:46:37あ
00:46:38ん
00:46:39ん
00:46:40ん
00:46:41ん
00:46:42ん
00:46:43ん
00:46:44ん
00:46:45ん
00:46:46ん
00:46:47申し訳ありません
00:46:48ご馳走になった上に
00:46:49急に止まるなんて言い出して
00:46:51こちらこそすみません
00:46:53地味なメニューで
00:46:54いえ
00:46:55マジですっげーうめぇよ
00:46:57このきのこなんて肉見て
00:46:59それを肉です
00:47:00んー
00:47:01先にお風呂いただきます
00:47:04洗い物はやりますので
00:47:06どうかそのままで
00:47:08なんてこいつと同じ部屋で
00:47:11明日は朝から探索再開ですので
00:47:13先に寝ます
00:47:15しかも寝巻き用意してきてるし
00:47:18夜の日記なんてねえんじゃねえかな
00:47:22でっけえ月だなぁ
00:47:26陰と夜夜と昼
00:47:30昼間見つからない月の影
00:47:35まるまるバト
00:47:37つき
00:47:39んー
00:47:40...
00:47:46...
00:47:49...
00:47:55...
00:48:00...
00:48:02...
00:48:04...
00:48:09I was already told you to sleep.
00:48:13I was waiting for you to sleep.
00:48:15But you can't find you.
00:48:16What?
00:48:17What?
00:48:19What?
00:48:20I...
00:48:21I...
00:48:22What?
00:48:23What?
00:48:24What?
00:48:25What?
00:48:27Really?
00:48:29This is a piece of paper.
00:48:31Here, in the middle of the river, there's a place in the middle of the wood.
00:48:35Ah, that's right!
00:48:37I see how many steps are going to be able to make a decision.
00:48:41I see.
00:48:42I see.
00:48:43Stop! Stop!
00:48:44What?
00:48:45What?
00:48:46I see.
00:48:47I see.
00:48:48I see.
00:48:49I see.
00:48:50I see.
00:48:52I see.
00:48:54I see.
00:48:56I see.
00:48:57I see.
00:48:58I see.
00:49:00I see.
00:49:02I see.
00:49:03I see.
00:49:04I see.
00:49:07I see.
00:49:11There are some hints on the right to read.
00:49:13I see.
00:49:14I can't read.
00:49:16I can't read.
00:49:18I can't read.
00:49:20I can't read.
00:49:22I can't read.
00:49:24I can't read.
00:49:26I see.
00:49:27I don't have to read.
00:49:28I saw that.
00:49:30I see.
00:49:33I'm going to open my heart and open my heart.
00:49:40What?
00:49:41Maybe...
00:49:42Hey!
00:49:43The button!
00:49:48Look at this!
00:49:50I used to use the plate.
00:49:52The plate?
00:49:53I was always thinking of it.
00:49:55It's a weird plate.
00:49:57Look, it's just the size of this.
00:50:00And what?
00:50:01There's a hole here.
00:50:04If I put this on the plate...
00:50:08The end of the plate...
00:50:10from the top...
00:50:11from the top...
00:50:12from the top...
00:50:13from the left...
00:50:15It's an easy for me to play this...
00:50:18But...
00:50:19The end of the plate...
00:50:20Here...
00:50:22The end of the plate...
00:50:25from the top...
00:50:26from the left...
00:50:28Ah, this is what I used to use when my mother was alive.
00:50:33There was still a lot of money in my mother.
00:50:36I was always looking at the bottom of the box.
00:50:39I'm sure I'll move the puzzle to the final page.
00:50:58The next page is the last page.
00:51:01It's finally here.
00:51:03Yes.
00:51:04The first one, from the second one, from the second one, from the second one, from the third one, from the third one, from the third one.
00:51:19This?
00:51:21It's an echo picture, isn't it?
00:51:24Huh?
00:51:26初めてのエコー写真。
00:51:28まだ点でしかない我が子の小ささに驚く。
00:51:31直径3mm。
00:51:33でも確実に私に芽吹いた命。
00:51:38手と足が見えてきた。
00:51:40この小さな足でどこを駆け回るんだろう。
00:51:44この小さな手で何を掴むんだろう。
00:51:49顔が見えた。
00:51:51目をつもり眠っている。
00:51:53どんな夢を見ているの?
00:51:57名前の候補が決まった。
00:51:59男であれば獅子と書いてレオ。
00:52:02女であればボタン。
00:52:05獅子にボタン。
00:52:06生き物の王と鼻の王。
00:52:08病弱な私に似ないよう、強くたくましく生きてほしい。
00:52:14恥じらいなんて意味全然ねえじゃねえか。
00:52:16女の子だと分かった。
00:52:22名前は決まった。
00:52:23ボタンだ。
00:52:25予定日の7月24日の誕生日もボタン。
00:52:29私の子だ。
00:52:30私の子だ。
00:52:31女の子だ。
00:52:32きっと予定日通りに出てくるはずだ。
00:52:37ボタンよ。
00:52:38母は早くお前に会いたいよ。
00:52:40私の体で子供を産むのはリスクが高いと言われた。
00:52:47でも安心してボタン、絶対に産む。
00:52:51私が命を落としても、あなたが生きてくれればそれでいい。
00:52:59ストップ!
00:53:00あとはボタン一人で味わってくれ。
00:53:02はい。
00:53:04しかし、なぜ隠したんでしょう。
00:53:06わざわざ表向きの日記を作ってまで。
00:53:10やった!
00:53:13わしとしたことが油断したわい!
00:53:16爺ちゃん。
00:53:18ボタン。
00:53:19カズコは日記を隠してお前に危険が及ばないようにしたんじゃろ。
00:53:23え?
00:53:24まさかそんなところに隠していたとは!
00:53:26娘の頃アッパレ。
00:53:27それを見つけたお前達もアッパレじゃ。
00:53:30うーん、もう良いすか。
00:53:33すまうすまう。
00:53:35いつからここに?
00:53:36随分前からじゃ。
00:53:38ボタンが気になってんのう。
00:53:40来てるなら行ってくださいよ。
00:53:42それより、危険が及ぶとはどういうことです。
00:53:45実は、カズコはテスラの欠片を発動させる理論を発見してしまったんだ。
00:53:52お父さんすごい発見なの。
00:53:55この理論を応用し、欠片のロックが解除される前に回収して保管すれば、
00:53:59悪用されることはなくなるの。
00:54:02じゃが、後々、その理論は欠片の位置は測定できるが、
00:54:06同時にロックも解除してしまうことがわかった。
00:54:10欠片のロックが解除されれば、その能力によりどんな事件、事故が起こるかわからん。
00:54:16さらに騒ぎが起きれば、お腹すいたがかぎつけ、欠片を奪いに来るやもしれん。
00:54:21カズコは研究データをすべて持ち出し、
00:54:24安全に活用できる理論にたどり着くまで、しばらく身を隠すことにした。
00:54:29しかし、ちょうどその時ボタン、お前を見ごもった。
00:54:33お腹すいたは発見した理論を狙い、赤ん坊ですら人質に取るかもしれない。
00:54:39だからカズコはボタンの存在を隠したんじゃろ。
00:54:42でも奴らロックを解除できるって言ってましたよ。
00:54:45おそらくお腹すいたは、カズコが発見した理論のデータを奪い、開発を進めたのじゃろ。
00:54:51今日まで確信を持てなかった。しかし、その木箱の存在を知り、確信した。
00:54:57箱の中には研究データも一緒に隠されていたはずじゃ。
00:55:04ここじゃ。
00:55:06おっこちて。ないっすね。
00:55:09データを奪った人間に心当たりは。
00:55:12ある。
00:55:15うちのエージェントだった、大東大和という男じゃろ。
00:55:23それはボタン。お前の父親じゃ。
00:55:28あっ。
00:55:30当時わしは海外を飛び回っていたからの。
00:55:34交際しておったこと自体知らなんだ。
00:55:36お前が生まれる直前にカズコから聞かされたんじゃよ。
00:55:40そしてお前が生まれた日、行方をくらました。
00:55:44はっ。
00:55:45ではその男は情報を得るためにお母様に。
00:55:48おい!
00:55:49恋心を操るのも重宝員の上等手段じゃからの。
00:55:53そんな、私のお父さんはお腹すいたの、情報員。
00:55:58大東大和は優秀な情報員じゃった。
00:56:02生きていれば組織の上層部にいてもおかしくはない。
00:56:06大東大和。
00:56:09新たに手に入れたテスラのかけらです、ミスターD。
00:56:14これで8個目。
00:56:17今まで真実を告げられず、すまなかった。
00:56:21そりゃ言えないよね。
00:56:23父親が敵組織の人間だなんて。
00:56:26でも私、落ち込んだりしません。
00:56:28だって、私はお母さんに愛されて生まれてきたって分かったんだもん。
00:56:33もう迷いません。
00:56:34テスラのかけらがきちんと使われる世界を実現させる。
00:56:38お母さんの願いを叶えてみせる。
00:56:41だから、もう一度参加させてください。
00:56:45ミッションTに。
00:56:47復帰でいいんだな。
00:56:50はい。改めてよろしくお願いします。
00:56:53ああ。
00:56:54はい。
00:56:55すみませんでした。暗い言葉。
00:56:57ああ。
00:56:58ボタンさんが自分を責める気持ち、なんとなくわかります。
00:57:02えっ。
00:57:03私の両親も、私が小さい頃死にました。
00:57:06ああ。
00:57:07内戦が続く国の外交官で、街中の銃撃戦に巻き込まれ、私をかばって。
00:57:13ああ。
00:57:16そうだったんですね。
00:57:17なんだお前ら!
00:57:19えっ。
00:57:20揃いも揃ってなんつー過酷な人生なんだよ!
00:57:23俺なんて親父リーマン。
00:57:24母ちゃんパートの普通の家庭だわ。
00:57:26今も元気だし。
00:57:27それが一番いいんじゃないですか。
00:57:29うん。
00:57:30なんか地密が。
00:57:32苗字も田中だし。
00:57:34えっ。
00:57:35クルマさんって田中さんなんですか?
00:57:37そうだけど。
00:57:38えっ。
00:57:39えっ。
00:57:40クルマが苗字じゃないんですか?
00:57:41苗字は田中で、名前が漢字でクルマ。英語のカー。
00:57:46えっ。
00:57:47クルマ!?
00:57:48親父がクルマ好きだからクルマ。ひねりなさすぎだろ。
00:57:51クルマがてっきり苗字かと。だって皆さん、クルメのイントネーションで呼んでるから。
00:57:56クルマのイントネーションじゃなきゃダメですよね。
00:57:59それは俺が拒んでんの!
00:58:02小さい頃から散々クルマをいじられてきたから、ささやかな抵抗ってやつ!
00:58:07えー。
00:58:10田中クルマさん。
00:58:13えっ。
00:58:14ウケる。
00:58:16やめろー!俺の名前で笑うんじゃねえ!
00:58:19安心しておくれ。
00:58:21カズコ。
00:58:23ボタンは良い仲間を得たようじゃ。
00:58:28うん。
00:58:30落ち込むなよ、エルモン。
00:58:32銃の組み立てなんてすぐうなくなるさ。
00:58:35でも、いつもビリだから。
00:58:39Well, let's do it together with each other.
00:58:43What?
00:58:45It's the same thing. We're friends, right?
00:58:49Thank you, Pino.
00:58:51Pino seems to have died.
00:58:54Yes.
00:58:56The fate has been alive, and the ace has lost his life.
00:59:00The world is not so bad.
00:59:04I'm sorry.
00:59:07Don't worry about it.
00:59:10Don't worry about it.
00:59:11I don't know about it.
00:59:14I don't know about it.
00:59:17I don't know about it.
00:59:19Do you want to call it, boss?
00:59:21It's the case.
00:59:23You used to use it in the case of the Japanese spy.
00:59:29It doesn't matter.
00:59:31The ship was 3 hours in the ship.
00:59:34If you don't have a ship, it's impossible.
00:59:37It's impossible.
00:59:38When you ask the ship to ask the ship,
00:59:41there are other people's information and digital noise.
00:59:46I don't know.
01:00:16Hello, I'm BoTAN. I'm going to do the 2nd of the show. And again, I'm going to do it again, Mission-D.
01:00:25Next time, TESLA NOTE, the 9th is about the dog.
01:00:29Where is this mountain?
01:00:36Thank you so much.
01:00:38The chef was quite delicious.
01:00:41What do you think?
01:00:43Well, it's a place to go.
01:00:46Then, I'm going to do the洗い物.
01:00:49I'm going to eat it.
01:00:55Well, I'm going to do it.
01:00:58I'm going to do a bit of a break.
01:01:00Come on, come on.
01:01:01The world of WAN-WAN-KIKO
01:01:06This house is in the share house.
01:01:09No, I'm going to have an allergy.
01:01:12Do you think so?
01:01:14It's cute.
01:01:15It's cute.
01:01:16It's cute.
01:01:17It's cute.
01:01:18When I was a kid, I was a kid,
01:01:21I was always looking for my peperonchino.
01:01:24Peperonchino?
01:01:25The name is Peperonchino.
01:01:28It's been a long time ago.
01:01:30It's scary.
01:01:32It's a long time ago.
01:01:33It's a long time ago.
01:01:34It's a long time ago.
01:01:35I think so.
01:01:36I'm going to have a break.
01:01:37I'm going to have a break.
01:01:38I'm going to have a break.
01:01:39I'm going to have a break.
01:01:40I'm going to have a break.
01:01:41There's a new hole in the hole.
01:01:45We'll always take the Japanese spy to CIA.
01:01:49Let's go.
01:01:51Yes, sir.
01:01:53In Russia, there was a non-confident animal in Bigfoot.
01:01:59Is it Tesla's hole?
01:02:01That's right.
01:02:02The boss, it's hard to be human.
01:02:05No, I don't.
01:02:07I don't care.
01:02:09I'm sorry.
01:02:10I don't understand.
01:02:12There's a place in Hawaii.
01:02:14If you're here, you'll be able to do it.
01:02:16That's why you're here.
01:02:25There's a new video.
01:02:28The only video was filmed.
01:02:30This big guy.
01:02:32There's no one.
01:02:33It's not a hole.
01:02:36What do you think?
01:02:38This is a problem.
01:02:39It's dangerous.
01:02:41This is a huge problem.
01:02:42It's dangerous.
01:02:43I'm gonna take you to the professional sky.
01:02:45Come on.
01:02:46Come on.
01:02:47Come on.
01:02:48I was just a guide, but I told you to tell you about the place of Bigfoot.
01:02:52Don't be quiet, Selgei.
01:02:55Come on!
01:03:00This is not a cold.
01:03:02This is a dog.
01:03:04It's like a dog.
01:03:06Now, it's a dog.
01:03:08Hey.
01:03:10Evol.
01:03:11Evol.
01:03:13That's right.
01:03:15It's a food salad.
01:03:17TIM tell him ...
01:03:18Don't worry about it.
01:03:20My family is a careling.
01:03:22That's right.
01:03:25And Egoire?
01:03:26Mom said jokzum.
01:03:28When she was Prince to live during Bigfoot in the day,
01:03:30Amen, when I was taken above the Takes side of me,
01:03:34Saint Bernard is less than a cold and deep,
01:03:36and with a fish.
01:03:39It needs to be done anywhere.
01:03:40Yeah.
01:03:41That's right.
01:03:42He'll usually live.
01:03:44Yeah
01:03:45I'm looking for this every day, and I'm looking for a mountain.
01:03:49Is that a dog?
01:03:51Yes, I like this sound.
01:03:55It's not the first time I've been able to help Egole.
01:03:59At that time, I was looking for a mountain as a mountain.
01:04:06I was not able to move and move.
01:04:11I was looking for a mountain as soon as possible.
01:04:18And then, I stopped the mountain, and I stopped the mountain.
01:04:24So, I was looking for a mountain.
01:04:27Bigfoot, you must be here.
01:04:30Bigfoot, please.
01:04:32I don't know about it.
01:04:34I don't know about the future.
01:04:36I know.
01:04:38I'll tell you.
01:04:40But, it's my fault.
01:04:44Yes.
01:04:45It's cold.
01:04:49Bigfoot...
01:04:59And...
01:05:01Let's go together.
01:05:02But, I'll pull the foot up.
01:05:05Well, that's all right.
01:05:07You're the same.
01:05:08When you die, you're the same.
01:05:10Pino!
01:05:16Pino!
01:05:27He said that we were together with each other.
01:05:34Yes.
01:05:35The enemy is strong, Pino.
01:05:41This route is the biggest target of Bigfoot.
01:05:45What?
01:05:46It's a fish.
01:05:48I think that Eggor's body is burning.
01:05:51You can see it.
01:05:53Yes.
01:05:56It's Selge.
01:05:59I know.
01:06:00Well, that's the fire.
01:06:03I can't see it.
01:06:04That's why I help you...
01:06:06Oh, come on!
01:06:10I'm so hungry and I'm hungry.
01:06:14I think I can get a message to the delivery.
01:06:17Really?
01:06:19I'm so hungry!
01:06:21I'm so hungry!
01:06:23You're so hungry!
01:06:26Bigfoot's movie is coming to the world since this mountain has been a mountain that has come to the world.
01:06:34I'm going to climb up the mountain in the mountains.
01:06:39It's a problem.
01:06:41What?
01:06:42What?
01:06:43What?
01:06:44What?
01:06:45What?
01:06:50What?
01:06:51What?
01:06:52What?
01:06:53What?
01:06:54What?
01:06:55What?
01:06:56What?
01:06:57What?
01:06:58What?
01:06:59What?
01:07:00What?
01:07:01What?
01:07:02What?
01:07:04What?
01:07:05What?
01:07:06What?
01:07:07I'm looking for you, Team Tempura.
01:07:09I thought I was coming.
01:07:11What's your brother always?
01:07:13It's a long time.
01:07:15But it's enough.
01:07:17I'm a pride chicken.
01:07:21What?
01:07:23I understand you, Oliver.
01:07:26What?
01:07:29I'm not at all.
01:07:31I'm not at all.
01:07:32What?
01:07:33I'm not at all.
01:07:34I'm not at all.
01:07:35My father was out of ten.
01:07:36I'm not at all.
01:07:37I'm not at all.
01:07:38What's that?
01:07:39You're not at all.
01:07:40Get away.
01:07:41Why.
01:07:42I don't have to get away.
01:07:44What?
01:07:45Lari?
01:07:46Or get away.
01:07:47Oh.
01:07:49Oh.
01:07:50Oh.
01:07:51Oh.
01:07:52Oh.
01:07:53No.
01:07:54Oh.
01:07:56Oh.
01:07:58Arrgh!
01:07:59Arrrgh!
01:08:00Arrrgh!
01:08:01Arrrgh!
01:08:02Arrrgh!
01:08:03Arrrgh!
01:08:04Arrrgh!
01:08:05Arrrgh!
01:08:12Beata...
01:08:13You whores the chest.
01:08:15Arrrgh!
01:08:17Arrrgh!
01:08:19Arrrgh!
01:08:20Arrrgh!
01:08:22Arrrgh!
01:08:23Arrrgh!
01:08:26It's not done...
01:08:27It's a診断!
01:08:51It's dangerous!
01:08:52Take it away!
01:08:53Wait for it!
01:08:54That's it!
01:08:56That's it!
01:08:57That's it!
01:08:58That's it, Command!
01:09:10It's a lot of work, isn't it?
01:09:11It's a lot of work, isn't it?
01:09:12It's a lot of work, isn't it?
01:09:14What kind of power do you know?
01:09:18I think Tesla was the most excited about it.
01:09:21Well, it's a lot of expected.
01:09:23But...
01:09:26Sergei, why...
01:09:29That Bigfoot is Egole.
01:09:32What?
01:09:33What?
01:09:37You heard it.
01:09:39Egole's help.
01:09:40I need help.
01:09:41I need help.
01:09:42Egole's help.
01:09:43Egole's help.
01:09:44Egole's help.
01:09:45Egole's help.
01:09:46Egole's help.
01:09:47Egole's help.
01:09:48Egole's help.
01:09:50Egole's help.
01:09:51Egole's help.
01:09:52Egole's help.
01:09:53Egole's help.
01:09:54Egole's help.
01:09:55Egole's help.
01:09:56Egole's help.
01:09:57Egole's help.
01:09:58Egole's help.
01:09:59Egole's help.
01:10:01Egole's help.
01:10:02Egole's help.
01:10:04Egole's help.
01:10:05Egole's help.
01:10:06I know you help.
01:10:07There are many animals in the DNA of the animal, that Bigfoot is Chimera.
01:10:12Chimera?
01:10:13Is that the lion's head, and the dragon's head, and the dragon's head, and the dragon's head?
01:10:18Yes.
01:10:19I think that this treasure is going to help each other.
01:10:24That's what I can do.
01:10:26The animals are moving at the cell level of the cell level.
01:10:30If you give it to the cell level of the cell level,
01:10:32you can't control the cell level of the cell level of the cell level, and you can't move.
01:10:38That's why that creature was E'gol, and then help me.
01:10:41Please, E'gol, E'gol, help me!
01:10:46I'll do anything about it.
01:10:51.
01:10:58.
01:10:59.
01:11:00.
01:11:01.
01:11:02.
01:11:03.
01:11:04.
01:11:05.
01:11:07.
01:11:10.
01:11:12.
01:11:14.
01:11:15.
01:11:20I'm sorry, I'm sorry.
01:11:22I'm sorry.
01:11:24If you have a lot of coffee, you can't be able to drink?
01:11:27It's a lot of fun.
01:11:29But how do you...
01:11:31I'm sorry.
01:11:33Where do you...
01:11:34How do you think you're going to get out of here?
01:11:36That's right.
01:11:39I'm sorry.
01:11:41You're listening to the sound of the sound of a human.
01:11:43What?
01:11:44You're listening to the sound of a human.
01:11:47Recorded is a record of, people who can't hear the sound of lack of being able to hear the frequency of people.
01:11:52Recorded that you could do with that to the other end?
01:11:55This sound was a big fan of you, Big V.
01:11:59Yes, you are.
01:12:00I think it's you.
01:12:02What about you?
01:12:02The problem is where you find it.
01:12:05That's one of the best ideas.
01:12:07Was it?
01:12:09I've heard of you.
01:12:11To you.
01:12:13I don't think about talking about talking.
01:12:16What?
01:12:17What's that?
01:12:18I don't know.
01:12:19I don't know.
01:12:20But I think our goal is to make a hole in the hole.
01:12:25You can't?
01:12:26Yes.
01:12:27I don't know.
01:12:28I don't know.
01:12:30Right?
01:12:31Oliver?
01:12:34I don't know.
01:12:35I don't know.
01:12:36I don't know.
01:12:38I don't know.
01:12:40I don't know.
01:12:42I don't know.
01:12:43I don't know.
01:12:44I don't know.
01:12:46But I'm still going to make a hole in the middle of the ground.
01:12:48It's fine.
01:12:49It's a business.
01:12:51It's just a story of the units I've already played.
01:12:53For now...
01:12:55...
01:12:56...
01:12:59...
01:13:01...
01:13:03...
01:13:05...
01:13:06What is he doing?
01:13:07It's not gonna be done...
01:13:08There it is!
01:13:09It's not gonna be done.
01:13:10What?
01:13:11What?
01:13:12Oh, what?
01:13:13What?
01:13:14I don't know what he's doing.
01:13:15I'm not gonna be doing this.
01:13:17I can't hear it.
01:13:18What?
01:13:19What?
01:13:20What?
01:13:21What?
01:13:22What?
01:13:23What's the look?
01:13:24What?
01:13:25What?
01:13:26What?
01:13:27What?
01:13:28I'm not gonna be hearing.
01:13:29This is not a bigfoot.
01:13:30Bigfoot has caught up with a cannon.
01:13:33What?
01:13:34What?
01:13:35I'm going to shoot it in the second stage!
01:13:59What? What did you do?
01:14:01Bigfoot is going to take a break.
01:14:05This way, Agol and other animals are going to break.
01:14:15It's been destroyed.
01:14:17Agol...
01:14:19I don't want to break.
01:14:21I'm not going to break.
01:14:23I'm not going to break.
01:14:25I'm not going to break.
01:14:27I'm going to break.
01:14:29I'm not going to break.
01:14:31I'm not going to break.
01:14:33I'm not going to break.
01:14:35I'm not going to break.
01:14:37I've been able to break.
01:14:39The one that created the Chimera is to keep the energy of the world's energy.
01:14:43I'm not going to break.
01:14:45I'm not going to break.
01:14:47I'm not going to break.
01:14:49I'm not going to break.
01:14:56Okay.
01:14:57Let's go!
01:15:01Agol!
01:15:02I'm not going to break.
01:15:04You're going to break.
01:15:06The virus will spread pretty quickly.
01:15:09Agol!
01:15:10The body is about me!
01:15:11Agol!
01:15:17Get off it, Agol!
01:15:19Yeah
01:15:20EGOL
01:15:24Good morning everyone
01:15:25Teめぇ邪魔すんな
01:15:28早く仕留めないとこっちがやられるぞ
01:15:30やめろ
01:15:32狙いは欠片だろ
01:15:33甘いことを言ってたら全滅する
01:15:35ここまで来たんだ
01:15:36何か手は
01:15:37At a time
01:15:40やめて
01:15:45EGOL
01:15:45もういい
01:15:47It's not a goal. Let's kill them!
01:15:52No! That's what I'm doing!
01:16:03Kurema! Ryūdosuke!
01:16:06Kurema!
01:16:16Kurema!
01:16:24Kurema!
01:16:25Kurema!
01:16:36Kurema!
01:16:41Kurema!
01:16:59Kurema!
01:17:04Kurema!
01:17:06Kurema!
01:17:13Kurema!
01:17:14Kurema!
01:17:15Kurema!
01:17:16Kurema!
01:17:17Kurema!
01:17:18Kurema!
01:17:19Kurema!
01:17:20Kurema!
01:17:21Kurema!
01:17:22Kurema!
01:17:23Kurema!
01:17:24Kurema!
01:17:25Kurema!
01:17:26Kurema!
01:17:27Kurema!
01:17:28Kurema!
01:17:29Kurema!
01:17:30Kurema!
01:17:31Kurema!
01:17:32Kurema!
01:17:33Kurema!
01:17:34Kurema!
01:17:35But my brother's brother is different.
01:17:37Even if you're leaving, you'll be able to protect yourself.
01:17:41Let's go, slowly.
01:17:54What's wrong, isn't it?
01:17:56The animals and the lion are so intense fighting,
01:18:00but they're all beautiful.
01:18:03このカケラ生物を融合させる力のみならず
01:18:08再生させる力も持っているのか?
01:18:11しかしお腹すいたがロックを無理やり解除したため
01:18:14暴走を起こし
01:18:29今回は君たちのチームワークに負けたよ
01:18:33That's the present for me.
01:18:44Masey!
01:18:45Hurry up! Here!
01:18:46Don't go! Don't go!
01:18:52Game over!
01:19:03My help...
01:19:08Good evening.
01:19:09Oliver!
01:19:12I'm going to spend a vacation in the mountains.
01:19:15Mickey?
01:19:17It's a good choice.
01:19:23Egoor.
01:19:24Take a walk around the sky.
01:19:29Maybe...
01:19:31Are you crying?
01:19:32I'm crying.
01:19:34It's an allergy!
01:19:35That's right.
01:19:36But...
01:19:37It's a good idea.
01:19:42Okay.
01:19:43Now...
01:19:45Masey!
01:19:50Sorry.
01:19:51I can't wait for you.
01:19:53I can't wait for you.
01:19:54Yes.
01:19:55I've been able to refresh you.
01:19:57You're a wonderful guy.
01:19:59Masey!
01:20:00I can't wait for you.
01:20:01I'll tell you.
01:20:02Masey!
01:20:04Masey!
01:20:05Masey!
01:20:06Masey!
01:20:07Masey!
01:20:08Masey!
01:20:09Masey!
01:20:10Masey!
01:20:11Masey!
01:20:12Masey!
01:20:13Masey!