La Mujer del Asesino Capitulo 4
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¿Sabe lo que es The Vault? Necesito la lista de miembros.
00:02No te rindes, ¿eh?
00:03¿Y si no fue Ollie?
00:05Si soy sincero, tendré que contarles que eras cómplice en la mentira.
00:09¿El móvil ya lo tienes?
00:11¡Es Marley!
00:12¿Por qué la dejó morir?
00:14Lo hiciste para incriminarme, Beth.
00:16¡Déjalo!
00:17¡No es despacio! ¡Despacio!
00:21No hay nadie dentro.
01:01Vaya...
01:04Estás preciosa.
01:20¿Estás segura?
01:24Lo estoy.
01:31Número 3 a la espera.
01:46¿Cómo estás? ¿Estás bien?
01:56¿Beth?
01:58Tenemos agentes rodeando el perímetro y dentro.
02:01¿Cree que se presentará?
02:03Estamos preparados. Que no le estropee el día.
02:06Mi enhorabuena.
02:07Gracias.
02:08De nada.
02:15Gracias.
02:28Vale, muy bien.
02:30Gracias.
02:33Ya va a empezar.
02:35Desde lo de Dover.
02:36Acaban de avisarnos de que han visto a Tom Fairchild en la zona.
02:43¿Y qué quiere?
02:57¿Qué quiere?
02:58¿Qué quiere?
02:59¿Qué quiere?
03:00¿Qué quiere?
03:01¿Qué quiere?
03:02¿Qué quiere?
03:03¿Qué quiere?
03:04¿Qué quiere?
03:05¿Qué quiere?
03:06¿Qué quiere?
03:07¿Qué quiere?
03:08¿Qué quiere?
03:09¿Qué quiere?
03:10¿Qué quiere?
03:11¿Qué quiere?
03:12¿Qué quiere?
03:13¿Qué quiere?
03:14¿Qué quiere?
03:15¿Qué quiere?
03:16¿Qué quiere?
03:17¿Qué quiere?
03:18¿Qué quiere?
03:19¿Qué quiere?
03:20¿Qué quiere?
03:21¿Qué quiere?
03:22¿Qué quiere?
03:23¿Qué quiere?
03:24¿Qué quiere?
03:25¿Qué quiere?
03:26¿Qué quiere?
03:27¿Qué quiere?
03:28¿Qué quiere?
03:29¿Qué quiere?
03:30¿Qué quiere?
03:31¿Qué quiere?
03:32¿Qué quiere?
03:33¿Qué quiere?
03:34¿Qué quiere?
03:35¿Qué quiere?
03:36¿Qué quiere?
03:37¿Qué quiere?
03:38¿Qué quiere?
03:39¿Qué quiere?
03:40¿Qué quiere?
03:41¿Qué quiere?
03:42¿Qué quiere?
03:43¿Qué quiere?
03:44¿Qué quiere?
03:45¿Qué quiere?
03:46¿Qué quiere?
03:47¿Qué quiere?
03:48¿Qué quiere?
03:49¿Qué quiere?
03:50¿Qué quiere?
03:51¿Qué quiere?
03:52¿Qué quiere?
03:53¿Qué quiere?
03:54¿Qué quiere?
03:55¿Qué quiere?
03:56¿Qué quere?
03:57¿Qué quiere?
03:58hermoso tributo,
04:04¡Madre mía!
04:17¿Cómo te sientes?
04:20Me ha cambiado la vida.
04:23Más bien, ¿esa es mi cámara? Sí, sí.
04:25Haznos la primera. Poneos aquí. Foto de familia.
04:27Niñas, venid. Decid todos. Tarta anuncial.
04:29Tarta anuncial. ¡Qué guapos están!
04:33¿Estás bien? Aquí tenéis.
04:35Gracias. Muy bien, muy bien, chicas.
04:37¿De día os apetece un helado?
04:53Disculpe. Busco a mi esposa. ¿No la habrá visto?
05:02Puede que sí.
05:04Es que las budas se agafan si la novia se va antes de tiempo.
05:08Bueno, verás. Así no puedo bailar y va a cambiarme.
05:13¿No hay invitados sorpresa?
05:16Sabría que no vendría.
05:18Tú ve a saludar a los invitados.
05:22Ve, vuelve arriba.
05:27No tardes.
06:22¿Ves?
06:24Aquí estás.
07:52Lo siento.
07:54¿Estás bien?
07:56No.
07:58No.
08:01No pasa nada.
08:09Era él otra vez.
08:14No entiendo por qué me pasa esto.
08:16No tiene sentido.
08:18Yo te quiero.
08:21Tranquila.
08:23Lo superaremos juntos.
08:25Es normal después de un trauma.
08:27No te preocupes.
08:29Lo siento.
08:31No pasa nada.
08:50No pasa nada.
09:03Han hecho otra oferta por mi casa.
09:05Genial. ¿Ya has acabado de vaciarla?
09:07Casi. Quedan unas cajas para almacenar.
09:09Maxwell dice que por fin ya está divorciado.
09:12Al menos ya no tendremos que aguantar sus peleas con Jules.
09:16Se ha aportado, consiguiéndote el tuyo tan rápido.
09:20No sabía que podías divorciarte en absencia.
09:25Te sonará locura.
09:27Pero...
09:29¿Y si fuéramos a ver su casa ahora que está en el mercado?
09:32Jess y yo acabamos de mudarnos.
09:35Bueno, ya, pero un nuevo comienzo nos vendría bien a todos.
09:41A mí me encanta esta casa.
09:43Pero era de la familia de Tom.
09:46Siempre me ha gustado.
09:48Siempre me ha gustado.
09:50Y a las niñas, y seguro que a ti también.
09:53Pues sí, pero...
09:55No hay nada más que hablar.
10:08Vale.
10:10Vale, podemos verla.
10:12Pero no te prometo nada.
10:15Gracias por escucharme.
10:17Sí, ya.
10:21¿Te veo luego?
10:23No, no vendrás luego, ¿recuerdas?
10:25Da mala suerte.
10:27Es importante mantener un mínimo de decoro.
10:33Bueno.
10:36Pues te veré en la iglesia.
10:41Adiós. Adiós.
10:44Adiós.
11:04Buenos días.
11:06Hola.
11:08¡Ve!
11:12¿Jules?
11:14¿Recados antes del gran día?
11:16Sí, perdona por no invitarte, es que...
11:18No te disculpes.
11:20Ya tenemos el divorcio.
11:22De hecho, estaba mirando casas.
11:25Ya, enhorabuena.
11:27¿Cómo va tu familia moderna?
11:29¿Las niñas se adaptan bien?
11:31Algún pequeño roce, pero en general son superamigas.
11:34Tenemos dos hijos.
11:36No tienes ni idea, ¿verdad?
11:43No me lo inventaría a vez.
11:46Marnie y yo éramos íntimas.
11:48Tom tenía cientos de amantes.
11:50¿Por qué me iba a importar que tuviera algo con Marnie?
11:52¿Por qué me lo cuentas el día antes de mi boda?
11:54Nunca te cansas, ¿no?
11:56Creí que debías saberlo antes de casarte,
11:58ya que Jess es ahora tuya.
12:00¿Qué?
12:02¿Qué?
12:04Ya que Jess es ahora tuya.
12:06¿Qué tiene que ver Jess en esto?
12:12Tom es su padre biológico.
12:17¿Ella y Poopy son hermanas?
12:25Vaya, gracias, Jules.
12:30Adam no lo sabe.
12:33Marnie sabía que lo destruiría.
12:35Es un secreto.
12:49Bueno, las he bañado
12:51y les he contado un cuento para dormir.
12:53Están en la cama, pero no dormirán.
12:56Creo que están demasiado nerviosas.
12:59Ya me voy.
13:03¿Estás bien?
13:07Casarme otra vez es mucho lío.
13:09Ahora he caído en la cuenta.
13:13Sí.
13:15Yo también temía que te precipitases.
13:19Pero...
13:23la vida es corta, ¿ves?
13:26Eh.
13:28Venga.
13:31Confía en tu instinto.
13:34¿Vale?
13:39Vale.
14:01¿Qué pasa?
14:03¿Qué pasa?
14:05¿Qué pasa?
14:07¿Qué pasa?
14:09¿Qué pasa?
14:11¿Qué pasa?
14:13¿Qué pasa?
14:15¿Qué pasa?
14:17¿Qué pasa?
14:19¿Qué pasa?
14:21¿Qué pasa?
14:23¿Qué pasa?
14:26¿Qué pasa?
14:28¿Qué pasa?
14:30¿Qué pasa?
15:00¿Cómo has conseguido escapar?
15:04¿Cómo?
15:06¿Cómo?
15:12¿Cómo?
15:23No.
15:26No necesito abandonar mi cariño
15:27para que no dejes salvar a nadie.
15:30No lo hice. No maté a esas mujeres.
15:32No vas a hacerme esto.
15:34Mira la fecha, la fecha del vídeo.
15:36Se corpó después de que me arrestaran.
15:38Después de que Katie muriera.
15:40Más de un año después de que Marnie muriera.
15:42Este vídeo no fue el que lo grabó.
15:44Ve, alguien lo puso aquí.
15:46Alguien lo puso aquí.
15:48No puedo probarlo sin ti.
15:50Créeme.
16:00Más de un año después.
16:30Más de un año después.
17:00Más de un año después.
17:30Más de un año después.
18:00Más de un año después.
18:30Joder.
19:00Más de un año después.
19:30Más de un año después.
19:32Más de un año después.
19:34Más de un año después.
19:54¿Dónde está tu doctor ahora?
19:56¿Dónde está tu puto doctor ahora?
20:09¡Ada!
20:26¡Ada!
20:45Prueba de paternidad de Jessica Rose y Adam Plummer.
20:52No coincidente con ADN paterno.
20:56Creí que debías hacerlo.
20:59Tom es su padre biológico.
21:03Ella y Bobby son hermanas.
21:26¡Ada!
21:56¡Ada!
22:26¡Ada!
22:56¿Estás segura?
23:19No estoy.
23:26¿Ves?
23:29¿Ves, mi amor?
23:35¿Por qué has dormido aquí?
23:38Es que bajé a por un vaso de agua.
23:41¿Qué vas a hacer?
23:43¿Qué vas a hacer?
23:45¿Qué vas a hacer?
23:47¿Qué vas a hacer?
23:49¿Qué vas a hacer?
23:51¿Qué vas a hacer?
23:53¿Qué vas a hacer?
23:54Es que bajé a por un vaso de agua. Me habré quedado dormida.
24:02Lo de ayer fue increíble, ¿verdad?
24:06Tantísimos amigos.
24:15Probablemente el día más importante de mi vida.
24:20¿Desayunamos?
24:21¿Desayunamos?
24:23Salmón ahumado, huevos, regazo con champán. Las niñas están con tu madre.
24:27Maravilloso.
24:48Tom, espérame en nuestro rincón del acantilado.
24:51Tengo algo.
24:56¿Va todo bien?
25:00El marido de Jenny se dejó la chaqueta en el salón de bodas.
25:03Tengo que ir a hablar con el personal para que le abran.
25:06¿En serio? ¿No puede ir?
25:08No tardo. Les daré las gracias por venir.
25:21Gracias.
25:51Más detalles en www.subsedit.com
29:06Se acabó el vivir con miedo.
29:21Mierda.
29:51Me siento más segura.
29:53Sabiendo que está entre rejas.
29:57Sí.
29:59Es extraño que compartierais tanto.
30:02O sea, ¿os criasteis en el mismo pueblo o mismas escuelas?
30:06Pero nuestras infancias fueron muy diferentes.
30:09Yo me quedé mucho tiempo allí.
30:11¿Y vosotros?
30:13¿Y vosotros?
30:15¿Y vosotros?
30:17¿Y vosotros?
30:19¿Y vosotros?
30:21¿Cuándo tu madre se fue?
30:25Una mujer de voluntad frágil, decía papá.
30:28Tenía muchos amantes.
30:32Tom se lo contó a todos.
30:34Todo.
30:44Pero siempre era Tom esto, Tom lo otro.
30:47El mejor en esto, el más rápido en lo otro.
30:52Y las chicas lo adoraban.
31:01Tan promiscuas, tan dispuestas.
31:09Fue así como se buscaron la muerte.
31:12Debí ver que pasaba algo, debí detenerlo.
31:17Me siento culpable por eso.
31:22No es por eso, Adam.
31:31Te sientes culpable porque las mataste.
31:34No.
31:36No.
31:38No.
31:39Te sientes culpable porque las mataste.
32:09No.
32:35Siempre supo que era él, y no se rindió.
32:37Bien hecho.
32:44Ahora es cuando estás feliz, has pillado al malo.
32:50¿Recuerdas la llamada anónima que recibimos?
32:53¿Era una mujer?
32:55Sí, ¿por?
32:58Por nada.
33:01Doctor Muerte.
33:03¿Cómo han atrapado al asesino en Shelley de Blackwater?
33:05¿Cómo han atrapado al asesino en Shelley de Blackwater?
33:16¿Sabe lo que es The Vault?
33:19Dicen que se montan fiestones, si eres de esas.
33:25Mi intuición, que la mayoría no quieren ser localizados.
33:29¿Conocías a Phoebe Alderton?
33:33No.
33:35¿Puedes decirme cómo se conocieron usted y el Dr. Ferchile?
33:38En un bar de Londres.
33:50¿Diga?
33:52Anneke.
33:55Tengo algunas preguntas más.
33:58Necesito que hablemos sobre Beth Ferchile, la mujer de Tom Ferchile.
34:06Anneke.
34:09Esta noche trabajo.
34:13Pero la pondré en la lista.
34:36¿Qué pasa?
34:39¿Qué pasa?
34:41¿Qué pasa?
34:43¿Qué pasa?
34:45¿Qué pasa?
34:47¿Qué pasa?
34:49¿Qué pasa?
34:51¿Qué pasa?
34:53¿Qué pasa?
34:55¿Qué pasa?
34:57¿Qué pasa?
34:59¿Qué pasa?
35:01¿Qué pasa?
35:03¿Qué pasa?
35:05¿Qué pasa?
35:07¿Qué pasa?
35:09¿Qué pasa?
35:11¿Qué pasa?
35:13¿Qué pasa?
35:15¿Qué pasa?
35:17¿Qué pasa?
35:19¿Qué pasa?
35:21¿Qué pasa?
35:23¿Qué pasa?
35:25¿Qué pasa?
35:27¿Qué pasa?
35:29¿Qué pasa?
35:31¿Qué pasa?
35:33¿Qué pasa?
35:35¿Qué pasa?
35:37¿Qué pasa?
35:46¿Cómo estás?
35:51Con un abogado de oficio y sin fianza, jodido.
35:58A menos que tengas algo.
35:59El día que encontré tu teléfono lo rompí y lo llevé a arreglar a Adam.
36:12Es el único que pudo haber puesto el vídeo ahí.
36:15He buscado entre sus cosas.
36:19Él la mató.
36:22Adam mató a Marnie.
36:25Solo tuvo que esconderle la epinefrina.
36:28Las mató a todas.
36:31Ella, Phoebe, Katie.
36:34Te la jugó.
36:38Encontré fotos que guardaba de sus cadáveres.
36:43Adam lo sabía, joder.
36:48¿Y lo han detenido?
36:54No he llamado a la policía.
36:59¿Pero por qué?
37:01¿Por qué, Beth? Se acabó ahora. Recuperaremos nuestras vidas.
37:05¿No te interesa el motivo?
37:08¿Por qué tu mejor amigo te hizo esto?
37:11¿Por qué asesinó a su mujer y te cargó las otras muertes?
37:16No, no lo sé. ¿Qué coño le importa? Es un psicópata, un puto sociópata.
37:21¿Por qué?
37:23Jess.
37:27Adam sabía que era tuya.
37:33Cualquier cosa que yo haya podido hacer o no,
37:37o que te haya contado él, no sirve de excusa
37:40para las depravadas locuras que ha hecho él.
37:47¿Tú te crees una buena persona, Tom?
37:51¿El Dr. Pilar de la Comunidad?
37:54Abusas de las mujeres. Estás enfermo.
37:57¡Que te jodan!
37:58Corrompes todo lo que tocas.
38:05Beth, tienes que darle esa prueba a la policía para que me suelten.
38:13No hay tal prueba.
38:16La destruí. No existe.
38:20¿Qué?
38:24¿Cómo?
38:27Beth.
38:32El móvil.
38:35Confiaba en ti. Te di mi teléfono.
38:39Sigue todo aquí.
38:43Tal vez te equivocaste.
38:47¿Qué?
38:49Tengo dos hijas en las que pensar.
38:51Y no quiero que se críen con un padre como él o un padre como tú.
38:55Beth.
38:56A mí me fue bien sin los míos.
38:57Beth.
38:59Beth, vamos.
39:01No puedes dejar que me pudra aquí.
39:03Beth.
39:13Beth, no me jodas.
39:22¡Beth!
39:43La ciudad respira.
40:07Atrapan al asesino en serie.
41:07¡Beth!
41:08¡Beth!
41:37¡Beth!
41:57Con la policía.
42:01Mi marido ha desaparecido.
42:30¿Cómo estás?
42:31¿Qué haces aquí?
42:33Puede que sin querer, a propósito, le vierlas a Maxwell unos expedientes.
42:39Incluidos los de tu caso.
42:43Son de lo más interesante.
43:14¡Beth!
43:15¡Beth!
43:16¡Beth!
43:17¡Beth!
43:18¡Beth!
43:19¡Beth!
43:20¡Beth!
43:21¡Beth!
43:22¡Beth!
43:23¡Beth!
43:24¡Beth!
43:25¡Beth!
43:26¡Beth!
43:27¡Beth!
43:28¡Beth!
43:29¡Beth!
43:30¡Beth!
43:31¡Beth!
43:32¡Beth!
43:33¡Beth!
43:34¡Beth!
43:35¡Beth!
43:36¡Beth!
43:37¡Beth!
43:38¡Beth!
43:39¡Beth!
43:40¡Beth!
43:41¡Beth!