• avant-hier
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play Dead Rising 2: Off the Record online multiplayer on Playstation 3 emulator with RomStation.
Transcription
00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:30Cette vidéo a été réalisée avec le soutien de
00:40Je me suis fait dur au lieu de Willamette
00:45J'ai lutté dur pour découvrir la vérité de ce qui s'est passé à cette malle
01:01Et les choses étaient bonnes, vraiment bonnes
01:11Pour un moment
01:20Puis, j'ai laissé les choses se passer pour moi
01:23J'ai laissé les choses se passer sans contrôle
01:31Je me suis fait dur
01:34Pour un moment
01:39Et puis...
01:43Encore et encore
01:48Encore et encore
01:51C'est le premier chapitre de la série Back in the Game.
01:56Nous allons détourner les aspects de la série et vous permettra d'apprendre des nouvelles.
02:00Sous-titres prévus.
02:51Excusez-moi, monsieur.
02:58Qu'est-ce qu'il y a, garçon ?
03:01J'ai signé votre contrat.
03:03Vous avez mon next of kin.
03:05Les vultures circulent déjà ?
03:08Oui, désolé monsieur.
03:10C'est juste du papier.
03:12Ils le veulent de tout le monde.
03:14Est-ce que je peux avoir votre autographe ?
03:21Euh...
03:23Bien sûr.
03:28Désolé, c'est juste que...
03:31ça fait un moment.
03:34Vous avez toujours été un grand héros, Mr. West.
03:36J'étais vraiment étonné quand votre défilé est sorti.
03:41Waouh, merci.
03:43Donc je suppose que ça valait le coup, si quelque chose s'est passé ce soir.
03:48Ouais...
03:50Je suppose.
03:52Bonne chance, Arthur.
03:55Peut-être que ce n'était pas une mauvaise idée, après tout.
04:02TK a une surprise très spéciale pour vous.
04:07Il est l'original tueur de zombies lui-même.
04:14L'un, l'unique,
04:18Frank West !
04:24Alors, Fortune City ?
04:29Maintenant, nous sommes en train d'un défilé.
04:33Le rematch de tous les rematchs.
04:36Maintenant, Frank doit tuer des zombies pour gagner de l'argent.
04:40Plus fort que la mort, plus fort que la récompense.
04:43Surtout si vous utilisez ces pinceaux.
04:47J'aime bien les pinceaux.
04:51Mais d'abord, TK a un message personnel juste pour vous, Frank West.
04:57Vous devez être prêt à risquer tout,
05:00si vous allez vraiment gagner.
05:13C'est parti !
05:43Vous m'entendez ?
05:46C'est un pote ou une fille ?
06:13Vous n'avez vraiment pas l'équipement pour attaquer ces zombies.
06:30Maintenant, ces gens payent pour leur sang !
06:33Prenez ces pinceaux !
06:47Qu'est-ce que vous faites ?
06:49Vous ne voyez pas ces pinceaux ?
07:08Qu'est-ce que vous pensez que ces lumières brillantes veulent dire ?
07:12Prenez ces pinceaux !
07:27Croyez en TK, bébé ! Il est meilleur qu'au-dessus des pinceaux !
07:47Prenez ces pinceaux !
08:03Ce n'est pas le moment de travailler sur vos pinceaux !
08:32C'est parti !
08:37Je vous aime, TK !
08:40TK vous aime aussi, bébé !
08:43Je m'y attendais un peu plus de notre zombie célèbre,
08:50mais nous n'avons pas encore commencé, les gens !
08:56C'est juste le début !
08:59Alors, laissez-moi vous écouter !
09:02Faites du bruit !
09:15Les végétariens sont en train de réfléchir au problème,
09:17et ont examiné les aliments sur différentes fermes.
09:19Cela semble être le seul composant du problème
09:21qui a été lié à la faiblesse de la viande dans les zones locales.
09:24Le groupe des droits des zombies, Cure, est de nouveau au courant.
09:26Le groupe de protestation s'est montré dans le playground de Fortune City,
09:29qui a été choisi comme l'endroit de l'installation
09:31de la dernière émission du jeu, Terror Is Reality.
09:34La protestation est le seul composant du problème de l'émission,
09:36qui a été récemment jouée par des répercussions
09:38et des controverses.
09:40Cure a été à l'endroit de l'émission pour montrer leur opposition
09:42à ce qu'ils appellent le traitement inéthique des zombies.
09:45Stacy Forsythe, la leader de la branche de Cure au Nevada,
09:47avait cela à dire.
09:49Laissez notre gouvernement savoir !
09:51C'est le moment pour leur négligence systémique des infectés !
09:54Nous devons prendre des actions drastiques, maintenant !
09:57L'opinion publique est mélangée à la vue du groupe,
09:59qui est parfois vue comme radicale.
10:01C'est une blague, n'est-ce pas ?
10:02Pourquoi vous voulez sauver ces choses ?
10:05Restez à l'aise.
10:06On revient tout de suite après la pause.
10:07Nous avons de l'hiver et des sports.
10:14Je ne peux pas croire que je l'ai juste fait.
10:17Je me sens comme un salopard.
10:22C'est moi qui suis enceinte.
10:25C'est bien moi qui est enceinte.
10:45Hey.
10:47Tu sais comment je peux sortir de là ?
11:19C'est quoi ce truc ?
11:21C'est quoi ce truc ?
11:23C'est quoi ce truc ?
11:25C'est quoi ce truc ?
11:27C'est quoi ce truc ?
11:29C'est quoi ce truc ?
11:31C'est quoi ce truc ?
11:33C'est quoi ce truc ?
11:35C'est quoi ce truc ?
11:37C'est quoi ce truc ?
11:39C'est quoi ce truc ?
11:41C'est quoi ce truc ?
11:43C'est quoi ce truc ?
11:45C'est quoi ce truc ?
11:47T'es sûr que ça va t'aider ?
11:49T'es sûr que ça va t'aider ?
11:51Sérieusement ?
11:53Tu t'inquiètes trop.
11:55C'est mauvais pour ta santé.
11:57Tu dois garder ça sous ton chapeau.
11:59Tu dois juste te calmer un peu, d'accord ?
12:01Tu dois juste te calmer un peu, d'accord ?
12:03Oh, bien sûr, Mr. King.
12:05Oh, bien sûr, Mr. King.
12:07J'ai jamais pensé que j'allais faire quelque chose de si important.
12:09J'ai jamais pensé que j'allais faire quelque chose de si important.
12:11C'est vraiment assez génial.
12:13C'est vraiment assez génial.
12:15C'est vraiment assez génial.
12:45ex-
13:06Ex-
13:09Ex-
13:12Ex-
13:14Ok ? Ne laisse personne le voir. Je suis un soldat pour la cause, mec.
13:32Nous sommes dans ça ensemble.
13:34Allez, tu dois être fort si tu es un soldat, n'est-ce pas ?
13:38C'est vrai, Mr. King. Un soldat pour la cause.
13:42Ok. Mec, j'aime vraiment aller à l'extérieur.
13:49Regarde, tout va bien. C'est une situation de victoire pour tout le monde.
13:56Maintenant, sois très prudent avec ce paquet, d'accord ?
14:01Je ne comprends pas encore votre partie, tu sais ?
14:05Petit gars, tu dois croire que T.K. a quelque chose.
14:13C'est susceptible.
14:15Je suis juste un peu nerveux, tu sais.
14:31Maintenant, tu prends ça.
14:33Une petite compensation pour tes problèmes.
14:38C'est plus à propos de la prison.
14:43Qu'est-ce que tu fais ?
14:44C'est plus important pour moi, tu sais ?
14:46Hé, considère le token de ma...
14:52Qu'est-ce qui se passe ?
14:53Une interrogation, frère.
14:55Oh, bien sûr, Mr. King.
14:57Je dois te dire qu'il y a des gens comme toi que j'admire le plus.
15:01Des petits gens qui s'appuient sur les défis.
15:04Tu fais la bonne chose.
15:06Absolument, Mr. King.
15:12Rappelez-vous, pas un mot de ça à personne.
15:15Merde !
15:21Ok, sois calme, d'accord ?
15:23Je dois retourner à mon défilé.
15:25Bien, bien, bien.
15:28Regardez ici, Frank West.
15:31Hey, les fanboys !
15:34Vous êtes un peu en retard pour les autographes.
15:37J'étais juste en train de chercher le Mentrum.
15:40L'histoire de ma vie.
15:41Non, je pense que nous sommes arrivés à la bonne heure.
15:56Tu ne vas pas y arriver.
16:02Merde !
16:06Oh non, tu ne vas pas...
16:08Tu veux ça ?
16:09Tu es vraiment fou !
16:11C'est tout ce que tu as, fanboy ?
16:25Tu l'as encore ?
16:38Je pense que tu es un peu trop bien, Frankie.
16:45Appelle-moi si tu veux faire un photo.
16:55Bonne nuit, mesdames.
17:25Fils de pute.
17:56Merde !
18:06Oh mon Dieu !
18:07Oh mon Dieu, elle m'a attrapé !
18:09Elle m'a attrapé !
18:20Oh non...
18:26Merde !
18:43Oh, putain de merde !
18:55Merde !
19:26Merde !
19:31Non, non, non !
19:33Merde !
19:56J'ai besoin d'aide !
20:03Oh mon Dieu !
20:08Tu es déçue !
20:11Oh, viens !
20:25Merde !
20:43Je vais mourir !
20:45Je vais mourir !
20:47Je vais mourir !
20:49Je vais mourir !
20:54J'ai besoin d'aide !
20:56Sortez de moi, s'il vous plaît !
21:18Merde !
21:21Merde !
21:22C'est la fin de l'épisode, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
21:52C'est la fin de l'épisode, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
22:22C'est la fin de l'épisode, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
22:52C'est la fin de l'épisode, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
23:22C'est la fin de l'épisode, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin !
23:52Je vous connais.
23:53Peut-être.
23:54Je vous connais.
23:55Peut-être.
23:56Je vous connais.
23:57Peut-être.
23:58Je vous connais.
23:59Peut-être.
24:00Je vous connais.
24:01Peut-être.
24:02Je vous connais.
24:03Peut-être.
24:04Je vous connais.
24:05Peut-être.
24:06Je vous connais.
24:07Peut-être.
24:08Peut-être.
24:09Peut-être.
24:10Peut-être.
24:11Peut-être.
24:12Peut-être.
24:13Peut-être.
24:14Peut-être.
24:15Peut-être.
24:16Peut-être.
24:17Peut-être.
24:18Peut-être.
24:19Peut-être.
24:20Peut-être.
24:21OK, allez.
24:22Allonsなら.
24:23OK, allez.
24:24Allonsなら.
24:25Comment
24:50Ok, si j'étais Boxer Zellwegs, où serais-je ?
25:17Où serais-je ?
25:32Je sais où tu peux en acheter.
25:36Qu'est-ce que tu parles ?
25:37Zombrex. Ne t'inquiète pas, je ne dirai rien.
25:42Je sais qui tu es. Je pensais que tu étais infecté.
25:46Même si je ne te rappelle rien de ce que tu dis dans ton livre.
25:51Ce n'est pas exactement quelque chose que j'allais faire.
25:57Il y a une pharmacie dans le mall Royal Flesh.
26:01Je suis Stacy Forsythe, par ailleurs.
26:03Je suis Frank. Frank...
26:04Frank West. Beaucoup de gens te connaissent.
26:08Tu sais un moyen de sortir de là ?
26:10Non, mais si tu en trouves un, je te conseille de prendre ça.
26:15De cette façon, on peut rester en contact.
26:21Il y a des caméras de circuit fermée partout dans la ville.
26:23Ces moniteurs ne fonctionnent qu'à l'écran.
26:25Mais je vais m'occuper d'eux.
26:29Et Frank ?
26:31Si tu trouves quelqu'un vivant là-bas...
26:34Bien sûr.
26:36J'ai un peu d'expérience dans le domaine des survivants.
27:04C'est quoi ce truc ?
27:06C'est du papier.
27:08C'est du papier ?
27:10C'est du papier ?
27:12C'est du papier ?
27:14C'est du papier ?
27:16C'est du papier ?
27:18C'est du papier ?
27:20C'est du papier ?
27:22C'est du papier ?
27:24C'est du papier ?
27:26C'est du papier ?
27:28C'est du papier ?
27:30C'est du papier ?
27:31C'est du papier ?
27:33C'est du papier ?
27:35C'est du papier ?
27:37C'est du papier ?
27:39C'est du papier ?
27:41C'est du papier ?
27:43C'est du papier ?
27:45C'est du papier ?
27:47C'est du papier ?
27:49C'est du papier ?
27:51C'est du papier ?
27:53C'est du papier ?
27:55C'est du papier ?
27:57C'est du papier ?
27:59C'est du papier ?
28:01C'est du papier ?
28:03C'est du papier ?
28:05C'est du papier ?
28:07C'est du papier ?
28:09C'est du papier ?
28:11C'est du papier ?
28:13C'est du papier ?
28:15C'est du papier ?
28:17C'est du papier ?
28:19C'est du papier ?
28:21C'est du papier ?
28:23C'est du papier ?
28:25C'est du papier ?
28:27C'est du papier ?
28:29C'est du papier ?
28:31C'est du papier ?
28:33C'est du papier ?
28:35C'est du papier ?
28:37C'est du papier ?
28:39C'est du papier ?
28:41C'est du papier ?
28:43C'est du papier ?
28:45C'est du papier ?
28:47C'est du papier ?
28:49C'est du papier ?
28:51C'est du papier ?
28:53C'est du papier ?
28:55C'est du papier ?
28:57C'est du papier ?
28:59C'est du papier ?
29:01C'est du papier ?
29:03C'est du papier ?
29:05C'est du papier ?
29:07C'est du papier ?
29:09C'est du papier ?
29:11C'est du papier ?
29:13C'est du papier ?
29:15C'est du papier ?
29:17C'est du papier ?
29:19C'est du papier ?
29:21C'est du papier ?
29:23C'est du papier ?
29:25C'est du papier ?
29:27C'est du papier ?
29:29C'est du papier ?
29:31C'est du papier ?

Recommandations