• il y a 8 heures
Cause You Were Never Mine Full Drama
Transcription
00:00:00Ce sont les statistiques de la dernière quarantaine.
00:00:05Les comptes du marché de notre groupe ont diminué de 10%.
00:00:09Cependant, c'est expliquable.
00:00:11Ceci est inacceptable.
00:00:18Je m'appelle Jade Spencer.
00:00:20Je suis spécialiste de marketing pour le groupe Morgan.
00:00:23Officiellement, je réponds au boss devant moi.
00:00:27Mais privatement...
00:00:29Si vous regardez les données, Mr. Morgan,
00:00:32Kramer Pharmaceuticals a lancé une nouvelle quarantaine de drogue,
00:00:35ce qui explique pourquoi...
00:00:36Je ne veux pas d'excuses.
00:00:39Si nous ne nous amélioreons pas à la fin de cette année fiscale,
00:00:43vous serez tous en feu.
00:00:46Compris.
00:00:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:57Rumeur à la fois, Jade a tiré des cordes.
00:02:00Elle a tiré des cordes.
00:02:02C'est une bonne façon de le dire.
00:02:04Pas du tout qu'elle soit si mauvaise au travail.
00:02:07Elle n'est que bonne à une chose.
00:02:10Hey!
00:02:11Oups!
00:02:13Désolée, je ne me suis pas rendue compte que vous étiez là.
00:02:18Excusez-moi!
00:02:26Rumeur à la fois, Jade a tiré des cordes.
00:02:32Mr. Morgan,
00:02:34je suis là pour continuer mon présentation.
00:02:37Où voulez-vous que je commence?
00:02:41Commençons par cinq ans plus tard.
00:02:44Bruce!
00:02:46Jade,
00:02:49ça fait cinq ans,
00:02:51et tu es toujours si hypocrite.
00:02:56J'imagine que les gens ne savent pas que tu es juste mon employé.
00:02:59Est-ce vrai?
00:03:01Ma chère ex-femme.
00:03:08Cinq ans.
00:03:10Bruce, je ne pensais jamais que ça te ferait autant de mal.
00:03:21Hey Jade, je t'ai pris ton cadeau.
00:03:24Qu'est-ce qui se passe?
00:03:25C'est qui ça?
00:03:27J'ai...
00:03:28Dex, tu peux remettre le véhicule.
00:03:30Je dois mettre les choses en ordre avec lui.
00:03:37Qu'est-ce qui se passe?
00:03:39Je suis en colère avec toi.
00:03:41Pourquoi?
00:03:44Est-ce que j'ai fait quelque chose de mal?
00:03:46Si il y a quelque chose que je peux faire, je le ferai.
00:03:49Ok? Attends, attends.
00:03:51Arrête!
00:03:53C'est suffisant.
00:03:55Ce cadeau cheap,
00:03:57cet appartement chelou,
00:03:59je suis fatiguée d'être pauvre.
00:04:00Ce n'est pas toi. Pourquoi dis-tu ça?
00:04:03Je suis fatiguée de me faire prendre.
00:04:06Je vais vivre la vie que je mérite avec Dexter.
00:04:11Jade, jade, jade.
00:04:12Attends, attends.
00:04:13S'il te plait, où vas-tu?
00:04:14S'il te plait, arrête.
00:04:15Arrête, mec.
00:04:17Je peux lui donner des choses que tu ne peux même pas rêver.
00:04:19Que tu ne peux même pas rêver.
00:04:22Jade,
00:04:24tout ce que tu cherches, c'est de l'argent.
00:04:26Si tu avais de l'argent, nous ne serions pas là.
00:04:27Ça ne te dit rien?
00:04:30Jade, s'il te plait.
00:04:32Jade, qu'est-ce que tu fais?
00:04:33S'il te plait.
00:04:37Jade!
00:04:40S'il te plait, regarde.
00:04:41Donne-moi encore cinq ans, s'il te plait.
00:04:42Je te donnerai tout dans le monde.
00:04:44Donne-moi juste du temps.
00:04:49S'il te plait, reste avec moi, d'accord?
00:04:53Pourquoi pas?
00:04:54Cinq ans?
00:04:55Je peux avoir tout ce que je veux maintenant.
00:04:56Pourquoi attendre cinq ans pour toi?
00:04:59Parce que tu m'aimes.
00:05:02Prends ça.
00:05:05Et laisse-moi seule.
00:05:19Mr. Morgan,
00:05:21voilà où tu es.
00:05:22Je t'ai cherché partout.
00:05:24Viens, sur tes pieds.
00:05:26Ton père vous manque.
00:05:28Il est si stupide.
00:05:30Il vous manque tellement qu'il souhaite vous soutenir.
00:05:33Dans l'amour, dans le boulot, ou autrefois.
00:05:38Il veut juste qu'il revienne.
00:05:41Dis-lui que je reviens.
00:05:45Est-ce que j'ai raison?
00:05:50Est-ce que j'ai raison?
00:05:53Depuis que j'ai commencé à travailler ici,
00:05:55tu n'as jamais mentionné notre passé.
00:05:58Je pensais que tu avais déménagé.
00:06:01Tu te souviens de ton premier jour ici?
00:06:05Excusez-moi, monsieur.
00:06:06Miss Spencer est ici.
00:06:10Mr. Morgan,
00:06:12c'est un honneur de travailler ici.
00:06:20Bonjour, Miss Spencer.
00:06:22Bruce?
00:06:25Tu es le directeur du groupe Morgan?
00:06:29Tu es celui qui a fait l'exception de m'accueillir?
00:06:31Bien sûr que oui.
00:06:34Après tout,
00:06:35avec ton environnement,
00:06:37comment aurais-tu pu atteindre
00:06:38une position si prestigieuse?
00:06:41Mais...
00:06:42pourquoi?
00:06:44Je ne sais pas.
00:06:45Je ne sais pas.
00:06:46Mais...
00:06:47pourquoi?
00:06:53Parce que je t'hate.
00:06:56Et je veux que tu ressentes
00:06:58de près et personnellement.
00:07:06Bruce,
00:07:07il y a quelque chose que j'ai voulu te dire.
00:07:11Qu'est-ce que c'est?
00:07:13C'est juste de l'eau.
00:07:16Donc, tu es mouillé, hein?
00:07:18Est-ce que c'est comme ça que tu penses
00:07:19que tu vas jusque-là
00:07:20déchirer un riche garçon?
00:07:23Quoi?
00:07:24Viens avec moi.
00:07:32D'accord,
00:07:34peux-tu lui donner
00:07:35ton vêtement le plus cher?
00:07:37Elle aime les choses chères.
00:07:40Bien sûr.
00:07:43Je n'ai pas besoin de ça.
00:07:45Viens avec moi.
00:08:01Changez-le.
00:08:06Changez-le.
00:08:07Changez-le.
00:08:09Changez-le.
00:08:10C'est assez.
00:08:16Ici.
00:08:18Celui-ci est clairement
00:08:19le plus luxueux.
00:08:21Changez-le pour celui-ci.
00:08:42Que fais-tu?
00:08:46Que fais-tu?
00:08:54Tes oreilles sont
00:08:55aussi sensibles que jamais.
00:09:01J'aimerais savoir si les autres parties de toi
00:09:02sont aussi sensibles.
00:09:04Assez!
00:09:08Arrête l'acte.
00:09:09N'est-ce pas ce que tu veux
00:09:10pour s'attacher au riche garçon?
00:09:16Ne me regarde pas comme ça.
00:09:19Tu es le seul
00:09:20qui m'a laissé pour l'argent.
00:09:23Tu te souviens de ça?
00:09:29Bruce est toujours blessé
00:09:30de ce qui s'est passé.
00:09:33Je dois lui dire la vérité.
00:09:36Même si je ne mérite plus
00:09:37d'être avec lui,
00:09:38je peux toujours
00:09:39l'aider.
00:09:41Docteur, ma mère,
00:09:42comment est-elle?
00:09:43Stable, mais toujours irresponsable.
00:09:45Malheureusement,
00:09:46un coma peut durer des mois
00:09:47ou même des années.
00:09:48Même avec l'assurance,
00:09:49votre famille devrait
00:09:50se préparer aux coûts.
00:10:08Mr. Morgan?
00:10:09Sors!
00:10:10Je sais que c'est
00:10:12Je sais que tu ne veux pas
00:10:13que je sois ici.
00:10:14Je n'ai qu'une seule chose
00:10:15à dire,
00:10:16puis je vais partir.
00:10:19Tu viens dans mon bureau?
00:10:22Sans annonce.
00:10:23Et tu penses que je suis prêt
00:10:24à entendre ce que tu dois dire
00:10:25juste parce que tu es mon ex?
00:10:26Ça ne veut pas dire
00:10:27que tu as un privilège spécial?
00:10:29Je suis désolée.
00:10:30Je vais sortir et me coucher.
00:10:34Je ne suis pas
00:10:35le même homme
00:10:36que tu as connu auparavant.
00:10:38Et je ne vais pas
00:10:39être à ton appel.
00:10:42Et même si tu voulais
00:10:43que je revienne,
00:10:45tu ne me mérites pas.
00:10:48Mon amour, tu as...
00:10:51Jade?
00:10:53Regina?
00:10:54Mme Spencer.
00:10:57C'est ma fiancée,
00:10:59Regina Spencer.
00:11:03Vous êtes engagée?
00:11:04Vous êtes engagée?
00:11:08Je devrais vraiment
00:11:09vous remercier, soeur.
00:11:10Si vous n'aviez pas
00:11:11arraché Bruce
00:11:12pour un riche rando,
00:11:14je n'aurais pas
00:11:15fini comme ça.
00:11:16Ne m'appelle pas ça!
00:11:17Je ne suis pas ta soeur!
00:11:19Depuis que ton père
00:11:20a frappé ma mère et moi
00:11:21et nous a sorti de la maison,
00:11:22je suis en lien
00:11:23avec tous vous!
00:11:25Je suis désolé,
00:11:26n'allez-vous pas
00:11:27me dire quelque chose?
00:11:29Je me résigne.
00:11:31Pourquoi?
00:11:32Qu'est-ce que vous faites?
00:11:34Ça a l'air
00:11:35que vous n'avez pas lu
00:11:36le contrat, parce que...
00:11:39Parce qu'il y a
00:11:40une clause spéciale
00:11:41qui dit
00:11:42que vous devez me payer
00:11:43une moitié de million
00:11:44si vous quittiez
00:11:45sans mon permis.
00:11:47Et je ne pense pas
00:11:48que vous avez ce genre de l'argent,
00:11:49n'est-ce pas?
00:11:51Vous ne l'auriez pas fait.
00:11:53Mais je l'ai fait.
00:11:55Jade,
00:11:56prends-moi un café.
00:11:57Ce n'est pas dans
00:11:58ma description de travail.
00:11:59Tu écoutes ce qu'elle a à dire.
00:12:01Voici ton conseil.
00:12:11Je suis fatiguée
00:12:12d'être pauvre.
00:12:14Je vais vivre
00:12:15la vie que je mérite.
00:12:17Arrête, Dexter!
00:12:18Arrête!
00:12:19Prends ça.
00:12:31J'ai perdu.
00:12:33Il est parti.
00:12:34Il va avoir
00:12:35quelqu'un d'autre maintenant.
00:12:37Prendre notre passé
00:12:38va me faire
00:12:39ressembler pathétique.
00:12:41Bruce,
00:12:42je pense que
00:12:43je t'ai vraiment perdu.
00:12:48Bruce?
00:12:49Qu'est-ce que tu fais?
00:12:53C'est le parking
00:12:54de l'entreprise.
00:12:55Quelqu'un pourrait nous voir.
00:12:57Tu es l'un des gars
00:12:58qui pourrait te faire
00:12:59tout.
00:13:01Tu mèles toujours
00:13:02ce joker.
00:13:04C'est triste.
00:13:05Ce n'est pas ton boulot.
00:13:06Sors-toi.
00:13:08Qu'est-ce que tu fais?
00:13:09Tu es engagé.
00:13:11Ça ne m'intéresse pas.
00:13:12Toi et ta soeur
00:13:13sont les mêmes,
00:13:14juste comme Vane.
00:13:15Même si elle s'est retrouvée,
00:13:16elle ne ferait rien.
00:13:18Parce qu'elle veut toujours
00:13:19garder son poste
00:13:20en tant qu'entreprise.
00:13:22Sors-toi!
00:13:30Tu penses que tu peux me dire
00:13:31d'aller n'importe où?
00:13:33Tu m'as fait mal.
00:13:34Maintenant, dis-moi,
00:13:36as-tu même, pour un instant,
00:13:37regretté ta décision?
00:13:39Je n'ai jamais regretté
00:13:40ma décision.
00:13:46Alors tu ne vas pas
00:13:47t'en sortir avec ça.
00:13:56Tu es fou?
00:13:57Qu'est-ce que tu fais?
00:14:00Je joue.
00:14:02Ne t'en fais pas si sérieusement.
00:14:07Ne te lèves pas maintenant.
00:14:09Tu es là pour la revanche.
00:14:30Tu es là pour la revanche.
00:14:31Tu es là pour la revanche.
00:14:32Tu es là pour la revanche.
00:14:33Tu es là pour la revanche.
00:14:34Tu es là pour la revanche.
00:14:35Tu es là pour la revanche.
00:14:36Tu es là pour la revanche.
00:14:37Tu es là pour la revanche.
00:14:38Tu es là pour la revanche.
00:14:39Tu es là pour la revanche.
00:14:40Tu es là pour la revanche.
00:14:41Tu es là pour la revanche.
00:14:42Tu es là pour la revanche.
00:14:43Tu es là pour la revanche.
00:14:44Tu es là pour la revanche.
00:14:45Tu es là pour la revanche.
00:14:46Tu es là pour la revanche.
00:14:47Tu es là pour la revanche.
00:14:48Tu es là pour la revanche.
00:14:49Tu es là pour la revanche.
00:14:50Tu es là pour la revanche.
00:14:51Tu es là pour la revanche.
00:14:52Tu es là pour la revanche.
00:14:53Tu es là pour la revanche.
00:14:54Tu es là pour la revanche.
00:14:55Tu es là pour la revanche.
00:14:56Tu es là pour la revanche.
00:14:57Tu es là pour la revanche.
00:14:58Tu es là pour la revanche.
00:14:59Tu es là pour la revanche.
00:15:00Tu es là pour la revanche.
00:15:01Tu es là pour la revanche.
00:15:02Tu es là pour la revanche.
00:15:03Tu es là pour la revanche.
00:15:04Tu es là pour la revanche.
00:15:05Tu es là pour la revanche.
00:15:06Tu es là pour la revanche.
00:15:07Tu es là pour la revanche.
00:15:08Tu es là pour la revanche.
00:15:09Tu es là pour la revanche.
00:15:10Tu es là pour la revanche.
00:15:11Tu es là pour la revanche.
00:15:12Tu es là pour la revanche.
00:15:13Tu es là pour la revanche.
00:15:14Tu es là pour la revanche.
00:15:32Ferme les yeux.
00:15:34Ok.
00:15:35Et fais un souhait.
00:15:38Je souhaite...
00:15:40... de passer chaque anniversaire avec toi.
00:15:44Pour le reste de nos vies.
00:16:01Merci.
00:16:06Peut-être que c'est mieux si tu me détestes pour toujours.
00:16:09Je t'ai mal trompé.
00:16:11Tu mérites une vie meilleure.
00:16:13Une sans moi.
00:16:21Jade, enfin.
00:16:23J'ai essayé de t'attraper.
00:16:24Ta mère...
00:16:25Qu'est-ce qui s'est passé, maman ?
00:16:29Ne t'inquiète pas.
00:16:30C'est de la bonne nouvelle.
00:16:32Ta mère montre des signes de réveil.
00:16:34C'est incroyable.
00:16:36Dieu, merci beaucoup.
00:16:38J'ai déjà pris soin de tes dépenses médicales.
00:16:40Donc ne t'inquiète pas.
00:16:41Merci, Dexter.
00:16:42Je le veux vraiment, vraiment.
00:16:47Bonjour ?
00:16:48C'est l'hôpital de Saint-Joseph ?
00:16:51J'appelle pour parler de ma mère.
00:16:53Mary Spencer.
00:16:55J'ai besoin de son billet médical.
00:17:01Ok.
00:17:02Tu peux le faire.
00:17:05Fais-le ensemble.
00:17:06Ta mère t'a vraiment besoin.
00:17:07Elle est à l'hôpital et tu dois couvrir son billet.
00:17:09Donc arrête de penser à lui.
00:17:13Ok.
00:17:19Bordel.
00:17:28Oh !
00:17:29Je suis vraiment désolé.
00:17:30Je suis vraiment désolé.
00:17:31Quoi ?
00:17:32Tu es blessée.
00:17:33Laissez-moi vous emmener à l'hôpital.
00:17:34Oh, c'est ok.
00:17:35J'habite près.
00:17:36J'ai des médicaments.
00:17:38Laissez-moi donner mon billet médical.
00:17:39S'il vous plaît.
00:17:42Merci.
00:17:50Comment je peux le retourner à vous ?
00:17:52Je vais vous emmener à la maison.
00:17:53Vous pouvez me le donner une fois qu'on arrive là-bas.
00:17:56C'est ma faute.
00:17:57Je veux que vous soyez en sécurité.
00:17:58D'accord.
00:17:59Merci.
00:18:08Non, gardez-le.
00:18:09Il te ressemble bien.
00:18:10Oh, c'est si gentil de vous.
00:18:13Et merci de m'avoir emmenée à la maison.
00:18:16Bonne nuit.
00:18:17Au revoir.
00:18:24Bruce !
00:18:25Laisse-le partir !
00:18:26C'est qui ce gars ?
00:18:27C'est lui.
00:18:28C'est lui.
00:18:29C'est lui.
00:18:30C'est lui.
00:18:31C'est lui.
00:18:32C'est lui.
00:18:33C'est lui.
00:18:34C'est lui.
00:18:35C'est lui.
00:18:36C'était qui ce gars ?
00:18:37Vous m'aviez suivi ?
00:18:38Répondez à la question !
00:18:39C'était qui ce gars ?
00:18:40Ce n'est pas votre business.
00:18:41On a fini.
00:18:43Ne vous faites pas sembler pathétique.
00:19:02Hey Jade.
00:19:03As-tu récupéré tout ce que j'ai envoyé ?
00:19:05C'est Bruce.
00:19:10Bruce ?
00:19:11Où est Jade ?
00:19:12Appelez-la maintenant !
00:19:14Je vais te donner une preuve.
00:19:16Où est-elle, Bruce ?
00:19:19Elle est un peu occupée.
00:19:21Je l'ai laissée sortir.
00:19:22Bruce !
00:19:29Salut.
00:19:30J'ai besoin de la prochaine volée à L.A.
00:19:35Mr. Morgan ?
00:19:37Entrez.
00:19:43Mr. Morgan, j'ai laissé mon téléphone ici hier soir.
00:19:48Est-ce que vous l'avez trouvé ?
00:19:52Merci.
00:19:55Vous n'y êtes pas allé, n'est-ce pas ?
00:19:57Je n'ai répondu qu'à un seul appel.
00:20:01Réfléchis.
00:20:02Je lui ai dit que rien ne s'est passé entre nous.
00:20:05Même si je ne sais pas si ton père de sucre l'a acheté.
00:20:09Vous avez parlé à Dexter ?
00:20:11Qu'est-ce que vous lui avez dit ?
00:20:13Vous avez l'air très inquiet de lui.
00:20:18Il a l'air d'être vraiment ton père de sucre.
00:20:23Les assets du groupe Morgan sont plus de 10 fois plus chers.
00:20:29Pourquoi ne pas que je sois ton père de sucre ?
00:20:31Qu'est-ce que tu fais ?
00:20:33Tu es engagé avec Regina.
00:20:35Même si j'étais marié, ça n'aurait pas d'importance.
00:20:39Tu serais juste un autre flingue.
00:20:42Je ne serais jamais juste un flingue.
00:20:56Écris un numéro sur ce chèque et je le signerai.
00:20:59Prends ton argent.
00:21:01Je t'ai dit, c'est fini.
00:21:04Tu peux sauver ton petit crocodile.
00:21:08Ils ne travaillent plus sur moi.
00:21:10Et même si tu ne seras pas avec moi, j'ai des façons de te garder à côté.
00:21:14Assez !
00:21:16Comment as-tu le courage de la toucher ?
00:21:18Dexter, qu'est-ce que tu fais ici ?
00:21:20Le second que je l'ai vu, Bruce a pris ton téléphone.
00:21:23Je savais que je devais venir t'aider.
00:21:25Qu'est-ce qui te donne le droit de parler pour elle ?
00:21:26Allons-y.
00:21:28Elle ne va nulle part.
00:21:31Contrairement à Bruce, je respecte toute décision que tu fasses.
00:21:34La décision est ta.
00:21:57Je suis désolée, Bruce.
00:22:00Non.
00:22:09Merci de m'aider.
00:22:11Jade, je...
00:22:13Écoute, nous sommes des bons amis.
00:22:15Et nous serons toujours des bons amis.
00:22:18Je ne veux pas que tu t'inquiètes de m'aider comme ça.
00:22:22Est-ce que tu aimes encore Bruce ?
00:22:24Après tout ce qui m'est arrivé et tout ce que j'ai fait, je ne...
00:22:29Je ne pense plus jamais pouvoir être aimée.
00:22:34Quand tu seras prête à être aimée de nouveau, je serai là.
00:22:40Et quand tu seras prête à être aimée de nouveau, je serai toujours là pour toi.
00:22:45Dex...
00:22:50J'ai schédulé un appel FaceTime avec le médecin en Allemagne.
00:22:52On va parler de ta mère, d'accord ?
00:22:54Allons-y.
00:23:11Que veux-tu, Bruce ?
00:23:13Bonjour, c'est Jade.
00:23:15Oui.
00:23:16Qui est-ce ?
00:23:17Je travaille à Night Res Bar.
00:23:18Ce mec est vraiment bêlé et tu es son contact d'urgence.
00:23:22Peux-tu venir l'attraper ?
00:23:24Son quoi ?
00:23:40Bruce !
00:23:42Bruce !
00:23:48Wow, j'ai dû boire trop de boissons parce que...
00:23:55Jade ?
00:24:00Ça ne peut pas vraiment être toi, n'est-ce pas ?
00:24:03Oui, c'est moi.
00:24:05Je t'emmène chez moi.
00:24:07Non, non, attends une seconde.
00:24:11J'ai accompli beaucoup.
00:24:14Et j'ai eu beaucoup de succès.
00:24:16Et tu ne veux toujours pas être avec moi.
00:24:20Pourquoi ?
00:24:22Parce que...
00:24:23Après tout ce temps,
00:24:25on devrait avoir appris à se concentrer sur le futur.
00:24:30Tu es censé être mon futur.
00:24:34Et j'hate toi.
00:24:39Mais j'hate moi-même.
00:24:41Encore plus.
00:24:45Je me demande pourquoi je ne peux pas me souvenir de toi,
00:24:50et de nous,
00:24:51et de ce que nous aurions pu être.
00:24:55Et tu sais ce que j'ai abandonné en essayant de me souvenir ?
00:24:58J'en ai.
00:25:03Je veux juste savoir...
00:25:07Pourquoi on ne peut pas repartir ?
00:25:12Je peux être meilleur.
00:25:18Je te promets que je serai meilleur.
00:25:22Je serai meilleur.
00:25:25Dave ?
00:25:27Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:25:30Comment vas-tu ?
00:25:31Je vais m'occuper de mon amour.
00:25:32Je vais m'occuper de mon amour.
00:25:41Bruce, où est la clé ?
00:25:43Je ne sais pas.
00:25:44Viens, où est la clé ?
00:25:48Attends.
00:25:53Comment sais-tu qu'elle était là ?
00:25:55Vache habitude.
00:26:02Je suis sa fiancée, ça veut dire que je vais m'occuper de lui.
00:26:05Bonne nuit.
00:26:13Je suppose qu'il ne me manque plus.
00:26:26Bruce, elle t'a emporté pour un autre homme.
00:26:29Pourquoi as-tu encore ça ?
00:26:33Qu'est-ce que tu fais ?
00:26:35Mon amour, donc tu n'es pas enceinte ?
00:26:38Quoi ?
00:26:39Tu m'utilises pour faire envie de Jay ?
00:26:43Je suis celle que tu es engagée à.
00:26:45N'est-ce pas que notre relation veut dire quelque chose ?
00:26:47Ne me fais pas le revoir.
00:27:03Tu as l'air fatiguée. Tu n'as pas beaucoup dormi, hein ?
00:27:06Mon amour avait un peu trop à boire la nuit dernière, alors je suis restée.
00:27:10Pas qu'il m'ait laissée partir.
00:27:12Les hommes sont si délicats quand ils sont enceintes.
00:27:18Qu'est-ce qu'il y a, chère soeur ?
00:27:20Est-ce que tu es en colère que je sois à la maison de ma fiancée la nuit dernière ?
00:27:23C'est bizarre d'être en colère si...
00:27:26ton amour privé n'est pas en colère.
00:27:28C'est bizarre d'être en colère si...
00:27:31ton amour privé n'est pas en colère, Regina.
00:27:34Je ne suis pas intéressée.
00:27:35Oh, est-ce vrai ?
00:27:42Oui.
00:27:45Pourquoi je me souviens que tu m'as emmenée chez toi la nuit dernière ?
00:27:49Quoi ?
00:27:50J'ai dit quelque chose de bizarre ?
00:27:53Pourquoi ne pas repartir ?
00:27:58Je pourrais être mieux.
00:28:02Non, rien.
00:28:04Bien.
00:28:07On va faire notre mariage l'an prochain.
00:28:10Tu devrais être la mariée.
00:28:12Tu es sa soeur, après tout.
00:28:15On va avoir un mariage si beau.
00:28:18Oh, désolée.
00:28:29C'est bon.
00:28:45Viens.
00:28:50Tu ne te sens pas bien.
00:28:53Est-ce parce que mon annonce t'a fait mal ?
00:28:55As-tu changé d'avis sur nous ?
00:28:57Pas du tout.
00:28:59Je suis ici pour me renouer.
00:29:02Mon annonce de renouement.
00:29:05Tu veux me laisser ?
00:29:07Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:29:08Tu as juste annoncé ton mariage.
00:29:10Tu dois me laisser partir.
00:29:15Je ne te laisserai jamais partir.
00:29:18Et tu ne peux jamais me laisser...
00:29:24Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:29:25Tu es blessée.
00:29:26Ce n'est pas ton boulot.
00:29:29J'ai l'heure.
00:29:42Mon bras est blessé.
00:29:43Mais pourquoi j'ai seulement du mal dans mon cœur ?
00:29:49Bonjour ?
00:29:50On a eu un problème.
00:29:52Qu'est-ce qui s'est passé avec ma mère ?
00:29:54Ta mère a besoin d'une médication spécifique pour le traitement.
00:29:57Mais on ne la porte pas ici.
00:29:59Comment je peux l'obtenir ?
00:30:01Je te l'envoie les détails.
00:30:03C'est en démarrage limité au monde entier.
00:30:08Jade, je suis juste en train de...
00:30:10As-tu pleuré ? Qu'est-ce qu'il y a ?
00:30:12Ma mère a besoin d'une médication et je ne sais pas où la trouver.
00:30:15Quelle est la médication ?
00:30:16C'est...
00:30:18Celui-ci.
00:30:20Ok. J'ai entendu tout. Ne t'en fais pas.
00:30:22Mon ami à la pharmacie m'a tout raconté.
00:30:24Je peux l'obtenir.
00:30:26Vraiment ?
00:30:29Merci beaucoup.
00:30:30Laissez-moi savoir combien c'est. Je t'enverrai.
00:30:33Ne t'en fais pas.
00:30:34Oh, Gordon. Merci beaucoup.
00:30:42Bruce, pourquoi te fous-tu toujours ?
00:30:45Elle appartient déjà à quelqu'un d'autre.
00:30:53Bruce ?
00:30:54Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:30:56C'est pour moi, bien sûr.
00:30:58On a un déjeuner à attendre.
00:31:00Pour le mariage.
00:31:06Vous avez un plan pour venir ?
00:31:08Jade et moi, on a déjà un plan.
00:31:12Ok. Au revoir.
00:31:18Arrête.
00:31:19Bruce !
00:31:20Tu peux aller au déjeuner seul. Je suis occupé.
00:31:26Jade, je ne te laisserai pas gagner.
00:31:30Les compétiteurs sont déjà en contact avec Greco Group pour des partenariats.
00:31:34Pourquoi es-tu juste assis là-bas ?
00:31:36Vas-y !
00:31:38J'y vais.
00:31:42Le chef de Greco Group ne prend jamais des rencontres.
00:31:45Voyons ce que Bruce a à dire quand tu reviendras vide.
00:31:51Je viens du département de marketing de la Morgan Group.
00:31:54Je suis ici pour voir le chef de la division pharmaceutique.
00:31:57Confirmation d'appointement ?
00:31:59Je n'en ai pas.
00:32:00Pas d'appointement, pas d'intérêt.
00:32:02Peux-tu me faire une exception ?
00:32:04Mettez-le, mademoiselle.
00:32:11Désolée.
00:32:13Désolée.
00:32:20Bonjour, boss.
00:32:21C'est bon, tu peux t'en aller.
00:32:23Boss ?
00:32:24Tu es le chef de Greco Group ?
00:32:26C'est vrai.
00:32:29Et puisque Morgan t'a envoyé pour ce projet, je vais m'assurer que tu l'obtiens.
00:32:34Dernier jour
00:32:39Merci beaucoup, Dex, de m'aider avec ce projet.
00:32:42C'est un plaisir.
00:32:43Le dîner est à moi.
00:32:45Je peux t'apporter ce que tu veux.
00:32:47Ne t'inquiète pas si je le fais.
00:32:55Bien, bien, bien.
00:32:56Regardez qui c'est, ma chère soeur.
00:32:59Le projet Greco est en condition critique,
00:33:02mais tu as du temps pour un rendez-vous.
00:33:04Tu dois vraiment t'intéresser à ton travail.
00:33:06Allons-y.
00:33:07On peut trouver un endroit où manger.
00:33:09Non.
00:33:12On a de l'espace.
00:33:13Pourquoi ne pas nous rejoindre ?
00:33:15À moins que tu sois...
00:33:17enceinte par le passé.
00:33:22Non, il a raison.
00:33:26Alors, Jade,
00:33:28comment ça va avec Greco Group ?
00:33:30Je sais que tu n'as pas fait de progrès aujourd'hui.
00:33:32Tu n'as pas entendu ?
00:33:34Elle a terminé le projet ce matin.
00:33:36C'est impossible !
00:33:38Chérie, en fait, non.
00:33:41J'ai reçu l'email ce matin.
00:33:51Pourquoi dois-tu avoir tout ?
00:33:54Pourquoi ?
00:34:00Tu m'as menti ? Regarde où tu vas !
00:34:02Je suis tellement désolée.
00:34:06C'est pour Mr. Morgan Stable ?
00:34:07Oui.
00:34:08S'il vous plaît, donnez-lui mes plus profondes excuses.
00:34:09Je vais enlever un autre tout de suite.
00:34:12Tu es en train de le faire, Jade.
00:34:14J'espère que tu n'es pas encore allergique aux pommes.
00:34:18Pas de problème.
00:34:19En fait, pourrais-tu qu'ils le remettent
00:34:21et qu'ils ajoutent de la pomme cette fois ?
00:34:23Mr. Morgan aime le chocolat et la pomme.
00:34:25Je ne sais pas si on peut.
00:34:27Juste...
00:34:28Fais-le.
00:34:40Bruce, tu dois essayer leurs pommes.
00:34:42C'est leur spécialité.
00:34:43Tu sais que je n'aime pas peindre mes propres pommes.
00:34:46Ne t'inquiète pas, je vais les peindre pour toi.
00:34:59Tu les manges plus vite que je peux les peindre.
00:35:02Laisse-moi faire ça.
00:35:03Tu devrais en faire pour toi-même.
00:35:05Non, je m'en fiche.
00:35:06En fait, j'aime vraiment peindre les pommes.
00:35:09Vraiment ?
00:35:10Oui.
00:35:11Ça signifie que je peux voir que tu les aimes plus.
00:35:15Tu es le meilleur.
00:35:23Goûtez.
00:35:24Qu'est-ce qui t'a fait aimer ?
00:35:26Célébrer le succès de ce projet.
00:35:29Merci beaucoup.
00:35:30C'est vraiment amiable de te voir, Dex.
00:35:32Merci.
00:35:44Jade ?
00:35:46Jade, tout va bien ?
00:35:49Qu'est-ce qui se passe avec ce gâteau ?
00:35:51Qu'est-ce qui se passe avec ce gâteau ?
00:35:54Jade, Jade, Jade !
00:35:56Il y a de la poudre de poudre dans ce gâteau.
00:35:58C'est comme ça que tu la traites ? Il y a de la poudre de poudre dans ce gâteau.
00:36:00Je lui ai dit que tu n'étais pas fou !
00:36:01Jade !
00:36:04Bruce !
00:36:20Bruce !
00:36:51C'était toi, n'est-ce pas ?
00:36:52Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:36:53Je ne joue plus à tes petits jeux stupides, Vegeta.
00:36:56Tu es la seule folle suffisamment pour essayer de faire un mouvement comme celui-ci.
00:36:59Même si c'était moi, il n'y a rien que tu peux faire.
00:37:04Je vais te donner ton premier et dernier avertissement.
00:37:07Si tu essaies de faire mal à Jade encore une fois, je vais te tuer.
00:37:11Je vais te tuer.
00:37:12Je vais te tuer.
00:37:13Je vais te tuer.
00:37:14Je vais te tuer.
00:37:15Je vais te tuer.
00:37:16Je vais te tuer.
00:37:17Je vais te tuer.
00:37:18Je vais te tuer.
00:37:19Je vais te tuer.
00:37:20Si tu essaies de faire mal à Jade encore une fois, je vais te tuer.
00:37:23Tu comprends ?
00:37:24Laisse tomber.
00:37:25Laisse tomber.
00:37:29Bruce !
00:37:31Il m'a tué.
00:37:34Ne lui dis plus que j'étais là.
00:37:38Attends, comment était ma soeur ?
00:37:43Chérie, tu m'étonnes.
00:37:44Comme tu as l'air d'avoir tué elle ?
00:37:46Ferme ta bouche ! Si quelque chose se passe à elle, alors moi, personnellement, je vais faire de ta vie un enfer vivant. Tu comprends ?
00:37:57Jade, tu ne seras pas si chanceuse la prochaine fois.
00:38:07Tu sais, peut-être qu'on devrait passer une autre nuit. Reste là, assure-toi que tu te sens bien.
00:38:12Je vais bien.
00:38:17Jade, tu devrais être déchargée pour le moment, n'est-ce pas ?
00:38:21Ne t'inquiètes pas trop, Regina.
00:38:24Depuis que tu t'es réveillée, pourquoi ne pas venir avec moi comme ma copine d'honneur et m'aider à choisir des vêtements ?
00:38:28Quoi ?
00:38:31Qu'est-ce qui se passe ?
00:38:33Regina veut que je fasse des achats de vêtements avec elle. Je suis sa copine d'honneur, tu te souviens ?
00:38:37C'est fou.
00:38:39Si je ne vais pas, elle ne lâchera jamais. Je vais bien.
00:38:45Je pense que je peux t'appeler quand j'aurai terminé l'affaire.
00:38:50Ce sont tous nos nouveaux arrivés.
00:38:53Celui-ci est magnifique.
00:38:55Brucie, que penses-tu ?
00:39:01Je serai un peu en retard. Le trafic est fou en ce moment.
00:39:05C'est ok. Drive safe. On se voit bientôt.
00:39:09Bruce !
00:39:12Oui, je suis sûr que tu seras incroyable.
00:39:15Ou si tu veux un train plus long, nous avons aussi ceci.
00:39:24Tu ne le mérites pas.
00:39:34Alors, tu vois quelque chose que tu aimes ?
00:39:41Non. Viens, allons-y.
00:39:43Attends.
00:39:46Un jour, je t'achèterai le plus magnifique vêtement.
00:39:51Avec un ring pour le match.
00:39:54Est-ce que quelqu'un t'a jamais dit combien tu es mignonne ?
00:39:57Non, parce que je suis toujours mignonne à toi.
00:40:12Tu ne le mérites pas.
00:40:15Je ne le veux pas.
00:40:18Viens m'aider à changer.
00:40:33Tu vas acheter toute l'hôtel ?
00:40:36Écoute, mon amour.
00:40:38Si je demandais à Bruce de faire juste ça, il le ferait.
00:40:42Alors, reste un mignon mule et reste calme.
00:40:47Dubster ?
00:40:48On dirait que je suis arrivé juste en temps.
00:40:50Le bullying est stupide.
00:40:52Qu'est-ce que...
00:40:53Jade ne te rejoindra plus.
00:40:55Et pourquoi pas ?
00:40:57Parce qu'on a notre propre plan de mariage.
00:41:01Quoi ? Vous deux vous êtes...
00:41:02Engagés.
00:41:04Bien sûr.
00:41:06Ne me dis pas que tu ne le savais pas.
00:41:13Excusez-moi, mademoiselle.
00:41:14Oui ?
00:41:15Ma fiancée aimerait essayer votre plus extravagante vêtement.
00:41:18Bien sûr, monsieur.
00:41:24C'est ce que je voulais. C'est le mien.
00:41:27C'est magnifique.
00:41:29Est-ce que tu l'aimes ?
00:41:30Est-ce que tu l'aimes ?
00:41:34Parfait. Je l'accepte.
00:41:36Excellente choix, monsieur.
00:41:45Tu as raison, ça a l'air magnifique sur ta fiancée.
00:41:53Continue de jouer.
00:41:55Oh, et d'ailleurs, ta mère est en train d'agir sur le traitement.
00:41:59Tu peux faire face-time avec elle si tu veux.
00:42:01Vraiment ?
00:42:02Oh mon Dieu, ça signifie tellement pour moi.
00:42:05Merci.
00:42:06Je suis heureux de t'aider.
00:42:08Tu es certainement facile à plaire.
00:42:11Réussir à faire ça sur notre propre vêtement.
00:42:15Je ne sais pas pour toi, Bruce, mais...
00:42:17Je suis heureux de donner à Jade tout ce qu'elle veut.
00:42:20Oh, et...
00:42:21Un mot de conseil.
00:42:22Ceux qui ne peuvent pas donner...
00:42:24Ils se rendent mieux.
00:42:27Viens.
00:42:29Je t'aime.
00:42:34Tu vois quelque chose que tu aimes ?
00:42:36Non, pas vraiment.
00:42:38Bon.
00:42:40On va continuer de regarder jusqu'à ce qu'on trouve ton vêtement parfait.
00:42:43En parlant de ça, quel est ton vêtement parfait ?
00:42:47C'est...
00:42:48Simple.
00:42:49Non, s'il te plait, dis-moi.
00:42:51Je voulais toujours un vêtement couvert en millions de diamants.
00:42:56Et avec des obéissances à l'or.
00:42:59Donc ça ressemble à une nuit remplie d'étoiles.
00:43:02Bruce, je suis toujours là.
00:43:04Tu m'as dit la même chose.
00:43:13Hey, hey !
00:43:14Personne ne bouge !
00:43:17Les mains sur le sol !
00:43:22L'empileur est vide !
00:43:24Prends tout de l'empileur et mets-le dans la poche !
00:43:27Bouge !
00:43:28Ne me tue pas, s'il te plait.
00:43:30La fille dans le vêtement rouge a le plus cher vêtement.
00:43:33Tu...
00:43:34Prends le vêtement et l'amène ici.
00:43:38Jade l'a juste cassé.
00:43:39Hey, regarde-toi !
00:43:41Tu, viens là-bas.
00:43:43Hey, madame, on n'a pas le temps.
00:43:45Jade, ne le fais pas.
00:43:46Jade, Jade !
00:43:54Vous deux, entrez là-bas.
00:44:00Jade !
00:44:02Hey, hey, hey, tu vas bien, tu vas bien.
00:44:04Je vais mettre mon 911.
00:44:05Non, non, pas de temps, pas de temps.
00:44:06Je vais essayer, allons-y.
00:44:08Allons-y, viens Jade, tu vas bien.
00:44:18Comment est-elle ?
00:44:19On a retiré la balle.
00:44:21Mais elle a perdu beaucoup de sang.
00:44:24Donc, on va avoir besoin de dons.
00:44:26Je peux donner.
00:44:27On a le même type de sang, O négatif.
00:44:29Bien, viens avec moi.
00:44:32Tu lui donnes ton sang ?
00:44:35C'est évident que tu l'aimes encore, Bruce.
00:44:38Mais je ne te laisserai jamais l'avoir.
00:44:49Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:44:50Tu es sorti en donnant de la sang.
00:44:53Le médecin veut que tu restes.
00:44:55Où est Jade ?
00:44:57Elle va bien, pourquoi t'es-tu si inquiète ?
00:44:59Parce que je dois trouver Jade.
00:45:11Tiens, prends un autre morceau.
00:45:15Tu as besoin de tout le nourrissement que tu peux avoir.
00:45:19Tu prends si bien soin de moi.
00:45:23Je ferai tout pour toi.
00:45:34Qu'est-ce que tu fais ?
00:45:35Tu vois ça ? Elle est tellement ingratifiée.
00:45:37Tu lui as juste sauvé la vie.
00:45:38Elle ne t'intéresse pas.
00:45:39Elle est trop occupée à flirter.
00:45:42N'imagine pas que je n'ai pas remarqué ton petit délire.
00:45:44Je suis celui qui décide comment la traiter.
00:45:47Pas toi.
00:45:51Je suis celui qui décide comment la traiter.
00:45:53Pas toi.
00:45:55C'est clair ?
00:45:59Et quand on reviendra à l'office, tu pourras l'enlever de ton bureau.
00:46:03Tu m'as tiré ?
00:46:04Ne me le dis pas encore.
00:46:15Pourquoi tu ne peux pas...
00:46:17... qu'elle...
00:46:18... s'occupe de...
00:46:19... elle ?
00:46:21Est-ce que je peux t'aider ?
00:46:22Euh, directeur...
00:46:23Je veux dire, Regina...
00:46:24Oh !
00:46:25Mmh...
00:46:26Mme Spencer.
00:46:27M. Morgan vous demande de déléguer vos projets actuels.
00:46:29Si vous pouviez les transférer à la fin du jour, ce serait génial.
00:46:33Merci.
00:46:48Bonjour, M. Smith.
00:46:52J'ai vos vidéos de compromis.
00:46:55Je suis prête à les retourner.
00:46:58Sauf une condition.
00:47:01Oh, mon amour.
00:47:02Je vais te montrer comment Jade se vend son argent.
00:47:05Voyons si tu veux qu'elle le fasse après.
00:47:13Super.
00:47:15Super.
00:47:16Le contrat pour le projet Greco a été signé officiellement.
00:47:19Mon bonus viendra l'année prochaine.
00:47:22Je devrais finalement pouvoir repenser Dexter.
00:47:28Salut, Dex.
00:47:30Je voulais juste...
00:47:31... vérifier...
00:47:33... comment ça va avec ma médecine de maman.
00:47:35Jade, je t'ai déjà dit de ne pas t'inquiéter.
00:47:39Je ne m'inquiète pas.
00:47:40Je suis juste curieuse.
00:47:43J'ai acheté 100 grands.
00:47:46Je vois.
00:47:47D'accord.
00:47:48Je reviendrai à l'installation.
00:47:52D'accord.
00:47:53Donc...
00:47:54... y compris les dépenses précédentes...
00:47:56... je l'ai encore...
00:48:00... presque un million.
00:48:07Qu'est-ce que tu veux ?
00:48:08Tu es là pour me finir ?
00:48:10Ne sois pas dramatique.
00:48:11Je ne serais pas là si je n'avais pas besoin d'être là.
00:48:16Je résigne.
00:48:18Bruce m'a dit de distribuer mes projets à d'autres employés.
00:48:21Donc celui-ci est ton.
00:48:22Résigner ?
00:48:24Je vais devenir la femme du C.E.O.
00:48:26J'ai de plus grandes responsabilités...
00:48:28... que de travailler avec des communes comme toi.
00:48:32En tout cas, tu as jusqu'à la fin du mois...
00:48:34... pour le terminer.
00:48:35Et...
00:48:36... si tu ne le fais pas, tu ne reçois pas ton bonus de fin d'année.
00:48:39Bien sûr, tu peux refuser le projet...
00:48:41... mais...
00:48:42... il y a peut-être des conséquences supplémentaires.
00:48:45Je vais le faire.
00:48:48Prends soin de toi.
00:48:52D'accord.
00:49:00Telle fouineuse.
00:49:03Je vais te détruire complètement.
00:49:09Hey, Dexter.
00:49:10Je suis en Floride.
00:49:12J'aimerais pouvoir te joindre.
00:49:14Mais malheureusement, ils m'ont appelé ici, à l'office.
00:49:17Prends soin de toi.
00:49:18Appelle-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.
00:49:19D'accord.
00:49:20Toi aussi.
00:49:23Aide !
00:49:24Aide !
00:49:25Aide !
00:49:31911 ?
00:49:32J'ai un homme âgé...
00:49:34... qui s'est éloigné de la rue.
00:49:36Non, il ne respire pas.
00:49:38Je sais où il est.
00:49:39D'accord, je vais prendre soin de lui.
00:49:41Viens ici.
00:49:42Sendelein.
00:49:43D'accord.
00:49:48Est-ce que tu vas bien ?
00:49:49Peut-être que tu devrais aller à l'ambulance avec lui.
00:49:51Je vais bien.
00:49:53Viens.
00:49:56Il est réveillé.
00:49:57Il est réveillé.
00:49:58Est-ce que tu vas bien ?
00:50:00Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:50:02Où est Jade ?
00:50:03Sur une voyage d'entreprise.
00:50:05Qu'est-ce que tu parles ? Elle vient de sortir de l'hôpital.
00:50:08Elle était très excitée par le projet que j'ai donné à elle.
00:50:10Probablement parce que ça avait un énorme bonus.
00:50:12Tu sais comment elle est.
00:50:14J'ai parlé à Jade.
00:50:15Elle a dit que tu l'aimais.
00:50:17Elle a dit que tu l'aimais.
00:50:18Je ne l'ai pas aimé.
00:50:19Je ne l'ai pas aimé.
00:50:20Je ne l'ai pas aimé.
00:50:21Je ne l'ai pas aimé.
00:50:22Je ne l'ai pas aimé.
00:50:23Je n'ai pas aimé.
00:50:24Je ne l'ai pas aimé.
00:50:25Je ne l'ai pas aimé.
00:50:26C'est un bonus.
00:50:27Tu sais comment elle est.
00:50:29Je lui ai dit de rester ici et de rester.
00:50:31Mais elle a insisté.
00:50:32Où est-elle maintenant ?
00:50:34À Chicago.
00:50:38Bonne chance de la trouver là-bas.
00:50:51Oh.
00:50:52Là.
00:50:53Laissez-moi t'aider.
00:50:56Tu fais trop de choses, tu ne te récupères pas d'une récente blessure ? Comment vas-tu Walter ?
00:51:05Beaucoup mieux, merci.
00:51:11Jeune dame, tu as eu une blessure et tu es toujours sorti de ton chemin pour m'aider ? Je ne sais pas comment te remercier assez.
00:51:20Ne t'inquiète pas, je suis juste là pour t'aider.
00:51:23Tu parais bien entraînée en première aide. Es-tu un médecin ?
00:51:29Oh non, ma mère a été malade depuis longtemps, j'ai appris de la première aide basique.
00:51:37Elle a de la chance de t'avoir.
00:51:41Oh, merci, tu vas bien. Je suis venu aussi vite que possible. Merci de m'avoir soigné madame.
00:51:49Jade, je suis contente que je puisse t'aider, mais je dois aller au travail maintenant. Est-ce que je suis en bonne santé ?
00:51:57En effet, vas-y, ne me laisse pas te garder.
00:52:05Quelle jolie fille. Si seulement mon grand-enfant pouvait trouver quelqu'un de si adorable.
00:52:11Découvre tout ce que tu peux sur elle.
00:52:13Oui monsieur.
00:52:15Tu sais quoi ? Donne-moi mon téléphone. Je vais lui envoyer un appel.
00:52:22Et pourquoi elle a l'air si familière ?
00:52:26Le jour de la mort
00:52:36Breda ?
00:52:37Bruce, c'est bien d'entendre ta voix après mon expérience de mort proche. Tu devrais venir plus souvent.
00:52:44Quoi ?
00:52:50Prends ton temps.
00:52:51Oui.
00:52:53C'est bon.
00:52:57Grand-père, je pense que tu as besoin d'une bonne vérification. Pourquoi es-tu si tôt ?
00:53:02C'est juste que la chaleur est forte. C'est rien de sérieux.
00:53:05Alors pourquoi m'as-tu appelé jusqu'ici ?
00:53:07Pour discuter de ton mariage. Je ne peux pas te permettre de m'unir avec cette fille délicate que tu appelles une fiancée.
00:53:15Regina n'est qu'un problème.
00:53:17Grand-père, tu...
00:53:18Quoi ? Tu penses que je suis trop vieux pour avoir une place dans ta vie ?
00:53:21Non, ce n'est pas ce que je veux dire.
00:53:23Tu n'es pas d'accord ? Bien sûr que non, parce que tu es plus intelligent que ça.
00:53:29Appelle le mariage. J'aimerais t'introduire à quelqu'un.
00:53:34Mon seigneur, en fait.
00:53:36Seigneur ?
00:53:37La fille qui m'a sauvé.
00:53:39Quand j'ai collapsé plus tôt, cette jeune fille m'a pris en charge, m'a appelé à l'ambulance et m'a amené en vie.
00:53:47Elle est gentille, intelligente et belle.
00:53:51Elle serait la fille parfaite pour notre famille.
00:53:56Tu devrais la rencontrer.
00:53:58Grand-père, je suis désolé, mais...
00:54:00Tu me défies, garçon ?
00:54:02Hey, grand-père !
00:54:04Prends ton temps, assieds-toi.
00:54:07Ok, je vais rencontrer cette fille.
00:54:18Ces enfants ont juste besoin d'un peu de conseil.
00:54:24Bonjour, Jade. C'est Walter, le plus fou du monde.
00:54:28J'espère que vous allez bien.
00:54:31Bonjour, Jade. C'est Walter, le fou qui a été sauvé hier.
00:54:35Comment avez-vous reçu ce numéro ?
00:54:37Je l'ai reçu de l'hôpital, ce n'est pas important. Où es-tu maintenant ?
00:54:41Je suis à l'hôtel Lotus pour un rendez-vous d'entreprise. J'ai peur que je ne puisse pas parler en ce moment.
00:54:45Je vois. J'espère que tout va bien. Bonne journée, chérie.
00:54:55Lotus ?
00:54:56Ce n'est pas notre hôtel ?
00:54:58En effet. Mais je ne vois pas d'endroit pour un rendez-vous.
00:55:03Ah, Mr. Smith reste là-bas, ce pervers.
00:55:10Elle a des problèmes.
00:55:12Appelez Bruce et dîtes-lui d'aller à Lotus tout de suite.
00:55:20Tout est en place ?
00:55:22Tout est prêt. Si elle a le courage de se montrer, elle le fera.
00:55:26Si elle a le courage de se montrer, elle ne s'échappera pas.
00:55:29Excellente. Vous pouvez garder vos vidéos quand c'est terminé.
00:55:33C'est le deal.
00:55:38Bonjour, Mr. Smith. Je m'appelle Jade Spencer. Je suis de l'équipe Morgan.
00:55:47C'est un plaisir de vous rencontrer.
00:55:50Le plaisir est tout mien. Prenons une place.
00:55:56Merci.
00:56:03J'ai mis ensemble un contrat pour notre conversation. Regardez.
00:56:11Je m'en fiche des mots superficiels. Je veux juste savoir si vous comprenez vraiment notre produit.
00:56:20Prenons une bière.
00:56:28Présentez-la.
00:56:38Encore un peu.
00:56:40Encore un peu.
00:56:49Je ne me sens pas si bien.
00:56:53Pouvons-nous continuer cette conversation, Mr. Smith ?
00:56:57Qu'est-ce qui vous prend ?
00:57:02Si vous ne vous sentez pas bien, vous devriez vous assister.
00:57:05Restez un peu. Je peux vous t'occuper.
00:57:10Si vous insistez, nous pouvons jouer à un jeu.
00:57:15Un jeu ? J'aime le son de ça.
00:57:17Oui. Si vous m'attrapez, je passerai le jour.
00:57:22Ça semble bien.
00:57:24Dans ce cas, Mr. Smith, vous devez me donner la tête, d'accord ?
00:57:323...
00:57:352...
00:57:381...
00:57:41C'est arrivé.
00:57:48Ok, je suis là.
00:57:50Pouvez-vous m'envoyer les infos de la fille ?
00:57:52Son nom est Jade. Trouvez-la rapidement.
00:57:55Jade ? Il ne peut pas être.
00:57:58Il ne peut pas ?
00:58:02Oh non.
00:58:09Chérie, où es-tu ?
00:58:15Merde !
00:58:27Katia ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:58:31Va t'en !
00:58:34Tu vas bien ?
00:58:40J'ai mis tant de temps sans toi.
00:58:50Que fais-tu ?
00:58:52J'ai mis tant de temps sans toi.
00:59:01J'ai mis tant de temps sans toi.
00:59:04J'ai mis tant de temps sans toi.
00:59:07J'ai mis tant de temps sans toi.
00:59:10J'ai mis tant de temps sans toi.
00:59:13J'ai mis tant de temps sans toi.
00:59:16J'ai mis tant de temps sans toi.
00:59:32Tu sais, si on fait ça, il n'y a pas de retour.
00:59:35Ok.
00:59:40Je veux seulement toi.
00:59:44Tu es l'unique personne que j'ai aimé.
00:59:47Moi aussi.
01:00:01Merci.
01:00:31Je ne sais pas.
01:00:37Tu...
01:00:49Grand-père !
01:00:50C'est ton grand-père ?
01:00:54C'est ton grand-père ?
01:00:56C'est vrai.
01:00:58Dresse-toi d'abord, puis on peut discuter de ce qui vient d'arriver.
01:01:07Grand-père, pourquoi es-tu là ?
01:01:10Pour rencontrer mon grand-enfant futur, bien sûr.
01:01:14Grand-enfant ?
01:01:16Sir, il y a eu un malentendu...
01:01:17Ne dis plus rien.
01:01:19Je sais que vous étiez des amoureux de l'école,
01:01:22et même si vous avez eu un coup de foudre,
01:01:25vous vous êtes toujours rencontrés.
01:01:28Maintenant que vous vous êtes réconciliés,
01:01:30je vais prendre la responsabilité et vous proposer une grande fête.
01:01:33Grand-père, vous êtes entré dans mon studio ?
01:01:37Ton ingrate.
01:01:39Je m'étais inquiété de vous.
01:01:41Sir, c'était un accident.
01:01:44Bruce s'est engagé à ma soeur.
01:01:47Ce n'est pas important.
01:01:49Je veux simplement que vous...
01:01:52vous mariez mon grand-enfant.
01:01:55Que pensez-vous ?
01:01:57J'ai déjà informé les médias.
01:01:59La ville sait que l'héritier du groupe Morgan
01:02:04va se marier avec Jade.
01:02:09Quoi ?
01:02:14J'ai spécifiquement demandé à Mr. Smith
01:02:16de lecter le scandale de Jade aux médias.
01:02:18Elle devrait être en train de faire des récits.
01:02:20J'ai hâte de le voir.
01:02:23Breaking news.
01:02:24Bruce Morgan, héritier du groupe Morgan,
01:02:27va se marier avec Jade Spencer,
01:02:29la plus vieille fille du groupe Spencer
01:02:32qui s'est rencontré il y a 7 jours.
01:02:34Quoi ?
01:02:35Les sources disent que le couple a été en collège.
01:02:38Malgré le fait que la famille Spencer
01:02:40ait coupé les liens avec Jade
01:02:41et est allé à l'étranger,
01:02:42Bruce insiste sur la mariage.
01:02:49Je t'ai dit de dormir avec Jade.
01:02:51Qu'est-ce que tu as fait ?
01:02:52Qu'est-ce que c'est que cette nouvelle
01:02:53sur Jade et Bruce se marier ?
01:02:55Bruce est venu hier soir pour sauver Jade.
01:02:57Mes mains étaient serrées.
01:02:59Inutile !
01:03:01Je vais écrire tous tes vidéos dégueulasses
01:03:03et tu vas t'emprisonner.
01:03:09Jade !
01:03:10Pourquoi dois-tu détruire tout
01:03:12et prendre tout de moi ?
01:03:22Je ne peux pas continuer ce mariage.
01:03:25Je ne peux pas.
01:03:30Pourquoi pas ?
01:03:31J'ai fait une annonce publique.
01:03:33Je ne peux pas y retourner.
01:03:34Je vais m'apparaitre comme une foule.
01:03:36Je prendrai le blâme pour la cancellation.
01:03:38Je te promets.
01:03:39Ça ne va pas affecter le groupe Morgan.
01:03:42Vous et Bruce avez traversé cette ligne.
01:03:46Bruce n'est pas un joueur
01:03:47qui commence des choses qu'il ne peut pas terminer.
01:03:50C'est juste un coup d'envoi.
01:03:52Ce n'est pas cher.
01:03:54Bruce t'a toujours cherché.
01:03:57Grand-père.
01:04:01Tu ne veux vraiment pas me marier, c'est ça ?
01:04:04Je...
01:04:07Je ne veux pas.
01:04:17Une semaine d'aujourd'hui,
01:04:19vous offrez mon mariage
01:04:22avec Jade.
01:04:24Quoi ?
01:04:25Bruce !
01:04:29Tu te souviens de ce que tu m'as dit la dernière fois ?
01:04:31Je ne pensais pas que je le savais.
01:04:33Je vais t'aider à te souvenir.
01:04:40Tu es fou !
01:04:42Tu m'as dit la dernière fois
01:04:44que c'était toujours moi et toi,
01:04:45que tout ce temps,
01:04:46c'était juste nous deux.
01:04:49Je ne pensais pas que je le pensais.
01:04:53Les mots drôles sont des pensées sauvages.
01:04:55Alors pourquoi continuez-vous à me pousser en dehors
01:04:57quand je sais que vous voulez la même chose que moi ?
01:04:59Tu es délirant.
01:05:01On a fini.
01:05:05Donne-moi ton argent !
01:05:07Allez !
01:05:12Aide-moi !
01:05:14Je vais te tuer !
01:05:20Aide-moi !
01:05:32Tu peux me haïr tout ce que tu veux, Bruce.
01:05:34Je ne mérite plus ton amour.
01:05:37Mon passé est mon passé
01:05:39et je ne peux pas retourner au temps.
01:05:44Alors je suppose qu'on doit faire ça de la manière la plus difficile.
01:05:47Liam.
01:05:49Oui.
01:05:51Je te demande d'acquérir tous les argents de Dexter.
01:05:53Bruce, non !
01:05:54Arrête !
01:05:58Dexter n'a rien à voir avec ça !
01:06:00Tu ne peux pas faire ça !
01:06:01Alors m'emmarie-moi !
01:06:03D'accord !
01:06:05Liam, reste là.
01:06:10Je suis heureux que tu aies compris.
01:06:12On ne peut plus nous torturer.
01:06:15Tu mérites d'être heureux.
01:06:17C'est pour moi de décider.
01:06:19Pas toi.
01:06:32Je dois savoir tout ce qui s'est passé avec Jade
01:06:34pendant qu'elle était à l'étranger.
01:06:35Tout de suite.
01:06:38Ça fait trois jours qu'elle dort avec lui.
01:06:51Fais-le moi !
01:06:56Rappele-toi.
01:06:59Tu es là pour dire à Dexter
01:07:02que tu l'as coupé.
01:07:04Ou je vais détruire sa famille.
01:07:07Bruce, ne fais pas ça.
01:07:09Pourquoi ?
01:07:10Tu te sens mal pour lui ?
01:07:13Qu'est-ce qui s'est passé pendant tout ce temps
01:07:15que tu m'as tourné vers toi ?
01:07:16As-tu pensé à mes choses ?
01:07:19Non, tu n'as pas.
01:07:22Tu as maintenant dix minutes.
01:07:25Vas-y.
01:07:35Je ne veux rien dire à toi.
01:07:37C'est ce que tu as vu.
01:07:39C'est tout sur la télé, Jade.
01:07:41Je devrais être blindé pour ne pas le voir.
01:07:44Je te laisse seule pendant trois jours
01:07:46et c'est ce qui se passe ?
01:07:47Dexter, je...
01:07:49Je ne te laisserai pas le marier.
01:07:57Tu n'es pas...
01:07:59ma copine.
01:08:01Calme-toi.
01:08:03J'étais enceinte
01:08:04et j'ai été dépassée.
01:08:06Bruce m'a sauvée.
01:08:08Quoi ?
01:08:09Regina a arrangé tout et Bruce...
01:08:11Il était là pour moi, il m'a soignée.
01:08:13D'accord.
01:08:15Si c'est le cas,
01:08:17on peut prétendre que ça n'a jamais arrivé.
01:08:20Tu peux revenir chez moi.
01:08:22Prends-moi de l'air, Jade.
01:08:24S'il te plaît, prends-moi de l'air.
01:08:27Dexter...
01:08:30Dexter...
01:08:32J'ai essayé de l'oublier, mais...
01:08:35La mort a pris son cours
01:08:37et je me suis retrouvée avec lui.
01:08:40Mon cœur appartient à Bruce
01:08:42et je veux retourner ton amour,
01:08:44mais je ne peux pas,
01:08:45parce que j'ai des sentiments pour lui.
01:08:48Jade, je...
01:08:49Je te promets de te rembourser tout ce que je dois,
01:08:51mais après ça,
01:08:54on ne peut plus se voir.
01:09:00Tu veux être sans-pain ?
01:09:03Je vais te montrer à quel point je peux être sans-pain.
01:09:08Hey, hey, hey, hey, Jade !
01:09:15Il est...
01:09:16Il est...
01:09:17Il est...
01:09:18Il est...
01:09:19Il est...
01:09:20Il est...
01:09:21Il est...
01:09:22Il est...
01:09:23Il est...
01:09:24Il est...
01:09:25Il est...
01:09:26Il est...
01:09:27Il est...
01:09:28Ces...
01:09:30Ce sont les derniers us de ton kéton pour lui.
01:09:34Et tes prières,
01:09:36ses sourires et sa rire,
01:09:40celebratent pour moi.
01:09:43Tu comprends ?
01:09:54Tu vas vraiment m'en simpler, mon amour ?
01:09:56J'ai collecté de l'évidence contre toi pour l'utiliser en court, et regarde ici, tu es tombé directement dans ma vie.
01:10:02Tu vas m'exposer ? Mais pourquoi ? Je t'aime tellement !
01:10:10C'est cette petite pute décevue qui est juste jalouse et qui essaie de m'effrayer !
01:10:14Hey, hey ! Liam, montre-lui l'évidence !
01:10:16Celles-ci prouvent que tu as payé un serveur pour mettre de la poudre de poudre dans le gâteau de Mme Spencer,
01:10:22que tu as envoyé à la boutique de vitaux et que tu as employé Mr. Schmitt pour l'enfermer.
01:10:26Regarde.
01:10:30Ce n'est pas vrai ! C'est fabriqué !
01:10:34Liam, pourquoi ne pas appeler la police ? Merci.
01:10:36Non.
01:10:40Je ne peux plus t'admettre.
01:10:42Tu as fait ça toi-même. J'espère que tu es en prison.
01:10:48La sécurité ? Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:10:52Prends-la.
01:10:53Non, je t'aime !
01:10:55Donne-moi une autre chance !
01:11:07Merci.
01:11:13Oui, bien sûr.
01:11:19Je vais t'emmener au travail. Je vais voir grand-père.
01:11:28Ça devrait être bon.
01:11:30Sir, j'ai trouvé des informations sur les records de Mme J.
01:11:35Montre-moi.
01:11:37Tu devrais te préparer.
01:11:39Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:11:41J'ai trouvé un record de criminel.
01:11:42Quoi ?
01:11:48Viens.
01:11:58Tu as l'air d'avoir quelque chose à me dire.
01:12:02Au hôtel, tu as mentionné mes jours à l'université avec Bruce.
01:12:08Est-ce qu'il t'a dit pourquoi on s'est séparés ?
01:12:14J'ai eu mon assistant pour vérifier ton background.
01:12:17Il m'a dit tout ce dont j'avais besoin de savoir.
01:12:21Dans ce cas, tu sais probablement à quel point c'était délicat de me le dire.
01:12:27Pourquoi es-tu nous empêchant de se marier ?
01:12:30Je peux être vieux, mais je ne suis pas sénile.
01:12:34Tu es une bonne fille.
01:12:36Comment peux-tu être sénile ?
01:12:39Il y a dû y avoir une erreur entre vous deux.
01:12:43Bruce ne t'a jamais dépassé.
01:12:48Si tu l'as toujours dans ton cœur, tu peux réparer le passé.
01:12:52J'ai causé tellement de douleur.
01:12:56Il aurait été mieux sans moi.
01:12:59Tu es trop fort sur toi-même.
01:13:02Viens avec moi.
01:13:09Et c'est quoi ?
01:13:11C'est une peinture que tu as faite avant la graduation.
01:13:15C'était supposé être un cadeau de graduation.
01:13:18Pour toi.
01:14:01Il s'assoit ici seul quelques nuits jusqu'à ce que le soleil s'ouvre.
01:14:05Bruce ne laisse personne toucher à ça.
01:14:09Il regarde. Obsessivement.
01:14:22Mission accomplie.
01:14:25C'est ma maison rêve.
01:14:28Vraiment, c'est un peu...
01:14:32C'est agréable, et ça sent bien.
01:14:37Mais c'est un peu rouge, n'est-ce pas ?
01:14:40Je veux dire...
01:14:41Peux-tu imaginer si les gens me voyaient sortir de cette maison ?
01:14:44Oui.
01:14:45Qui dit que c'est ta maison ?
01:14:47C'est ma maison rêve.
01:14:48Quoi ? Si on se marie ?
01:14:50Qui dit qu'on va se marier ?
01:14:53Si on se marie...
01:14:57Je t'en occuperai.
01:15:02Pour toujours.
01:15:18Il s'en souvient ? Après tout ce temps ?
01:15:22Il dit qu'il te déteste, mais comme tu peux le voir...
01:15:25Il n'a pas l'air d'abandonner ton truc.
01:15:28Ma vie est une merde.
01:15:30Je ne le mérite pas.
01:15:34Nous méritons l'un l'autre.
01:15:44Fais des comptes pendant ce temps.
01:15:48Pourquoi pleures-tu ?
01:15:50Parce que tu es fou.
01:15:53On a l'air de fous ensemble.
01:15:59Pourquoi ne m'as-tu pas raconté tout ?
01:16:02Ton accident de mère, tes problèmes financiers...
01:16:05Tu vas en prison ?
01:16:08Tu le sais ?
01:16:10Je sais tout.
01:16:12Et je sais combien ça t'a duré ces dernières années.
01:16:16Et je suis fou de t'avoir aidé.
01:16:20Ce sont mes problèmes, pas les tueurs.
01:16:23Mes sentiments m'ont laissé en paix.
01:16:26Et tu peux dire honnêtement que je n'ai rien à voir avec ça ?
01:16:29Je veux que tu vives une vie heureuse.
01:16:33Tu mérites quelque chose de mieux que ça.
01:16:36Je veux que tu sois heureuse.
01:16:40Tu mérites quelque chose de mieux que moi.
01:16:56Tu es mon bonheur.
01:17:09Je t'aime.
01:17:12Je t'aime plus.
01:17:39Je t'aime.
01:18:10Qu'est-ce que tu penses ?
01:18:13Je me demande si tout ça, c'est juste un rêve.
01:18:18Et s'il sera là demain quand je me réveillerai.
01:18:22Ce n'est pas un rêve.
01:18:24Je suis là.
01:18:27Le vieux Jade est de retour.
01:18:30Et elle est là pour rester.
01:18:34Tu devrais prendre ça.
01:18:41Bonjour ?
01:18:44Oui, c'est parfait.
01:18:47D'accord, je serai là.
01:18:49Je t'attendrai.
01:18:51Je t'attendrai.
01:18:52Je t'attendrai.
01:18:54Je t'attendrai.
01:18:56Je t'attendrai.
01:18:58Je t'attendrai.
01:19:00Je t'attendrai.
01:19:02Je t'attendrai.
01:19:12Où vas-tu ?
01:19:18Alors ?
01:19:20Que penses-tu ?
01:19:22Tu te souviens ?
01:19:24Bien sûr que oui.
01:19:26Tous les détails.
01:19:28Je t'ai vu là-bas, tu n'y pensais pas.
01:19:30Je vais te le faire un jour.
01:19:34Merci de me souvenir.
01:19:39Maintenant,
01:19:40essaie-le.
01:19:42D'accord.
01:19:50Monsieur Bruce,
01:19:51quelqu'un est en train de te chercher.
01:19:53Ils disent que c'est urgent pour ton fiancé.
01:19:56D'accord.
01:19:57De cette façon.
01:19:59Il est juste là.
01:20:01Quel genre de personne était-il ?
01:20:03Il avait ta hauteur.
01:20:05Il était bien habillé.
01:20:06Il portait un masque et un masque
01:20:08pour que je puisse voir son visage.
01:20:18Bonjour, Jade.
01:20:24Que fais-tu à ma mère ?
01:20:26Rien.
01:20:27Elle est dans le même endroit.
01:20:29Allons-y.
01:20:30Tu es fou !
01:20:32Que veux-tu de moi ?
01:20:34Je veux que tu me suives.
01:20:36Et si tu le fais,
01:20:38tout va bien.
01:20:40Dexter, arrête ça !
01:20:43Dexter !
01:20:45Jade !
01:20:51Vite, prends tout le monde et suivez ce véhicule, allons-y !
01:20:55Arrête !
01:20:56Dexter !
01:20:57Arrête !
01:20:59Tout ce bâtiment va brûler dans quelques secondes.
01:21:01Et quand ça brûle,
01:21:03tu et moi serons ensemble pour toujours.
01:21:09Tu es fou !
01:21:10Tu m'as amené à ça.
01:21:12Tu m'as amené à ça !
01:21:14S'il te plaît, s'il te plaît,
01:21:15partons d'ici.
01:21:16Parlons, s'il te plaît.
01:21:18J'ai été de ton côté depuis cinq ans.
01:21:21Pourquoi ?
01:21:23Pourquoi t'aimes-tu lui et pas moi ?
01:21:26Qu'est-ce que je dois faire pour t'attraper ?
01:21:28Dexter, je t'apprécie tellement.
01:21:31Mais l'amour...
01:21:33L'amour ne marche pas comme ça, Dexter.
01:21:37Je sais.
01:21:39Et je suis fatigué de attendre.
01:21:41Et je suis fatigué d'espérer que tu m'aimes.
01:21:43S'il te plaît.
01:21:44C'est pourquoi j'ai écrit mon propre ending.
01:21:47Notre propre ending.
01:21:49Sors de là !
01:21:53Tu vas bien ?
01:21:54Oui.
01:21:55Tu ne veux pas qu'il se déplace, n'est-ce pas ?
01:21:56Attention !
01:22:03Va au diable.
01:22:04Non !
01:22:12Bruce !
01:22:13Je pensais que tu allais te perdre.
01:22:15C'est bon.
01:22:20Cours !
01:22:21Je vais mourir.
01:22:25Tu dois partir. Ne t'inquiète pas pour moi.
01:22:27Je t'aime. Je ne partirai jamais sans toi.
01:22:31Tu dois partir.
01:22:32Partis ! Partis ! Partis !
01:22:44Jade.
01:22:46Tu es enfin réveillée ?
01:22:51C'est toi ?
01:22:53Je suis tellement désolée.
01:22:55Je ne pouvais pas te protéger.
01:22:56Oh, sale enfant.
01:22:58Tu te confies ?
01:23:01Tu n'es pas morte et moi non plus.
01:23:03Nous sommes tous vivants et bien.
01:23:08Tu es réveillée.
01:23:10J'aimerais que ce soit un rêve.
01:23:12Je me réveille dans un hôpital avec toi lying in a bed next to me.
01:23:16Tu n'as aucune idée à quel point j'étais inquiète.
01:23:20Je suis tellement désolée.
01:23:21Ne t'excuses pas, chérie.
01:23:23C'est de ma faute.
01:23:25Je t'ai laissée seule pour souffrir pendant des années.
01:23:28Mais cette opération...
01:23:30Comment as-tu...
01:23:31C'était Bruce.
01:23:34Il a appris de ma maladie.
01:23:35Et il a arrangé le meilleur équipe médicale pour faire la procédure.
01:23:40Avec son aide, je me suis améliorée.
01:23:42Et j'ai évacué l'influence de Dexter.
01:23:46Bruce...
01:23:48Oh, mon Dieu.
01:23:49Où est Bruce?
01:23:55Bruce a fait de sa vie pour vous empêcher de sortir de l'hôpital.
01:23:58Il a été sérieusement blessé.
01:24:00Dexter est mort.
01:24:01Et Bruce est en coma depuis trois jours.
01:24:18Bruce...
01:24:19S'il te plaît, réveille-toi.
01:24:22Nous avons un mariage à planifier.
01:24:25Tu m'as promis un mariage.
01:24:28Jade, tu n'as qu'à te réveiller.
01:24:31Reste un moment. Je vais rester.
01:24:34Je veux rester avec lui.
01:24:37S'il te plaît, laisse-moi rester.
01:24:45Bruce...
01:24:48Bruce...
01:24:51Je suis tellement désolée. J'ai évacué l'influence de Dexter.
01:24:56Je pensais qu'en te laissant, nous serions heureux.
01:25:01Je te promets, si tu te réveilles, je ne te laisserai jamais partir.
01:25:17Bruce...
01:25:19Bruce...
01:25:23Hé...
01:25:24Hé...
01:25:25Hé...
01:25:31Allons se marier.
01:25:35Oui.
01:25:37Oui.
01:25:39Oui.
01:25:41Oui.
01:25:43Oui.
01:25:45Oui.
01:25:47Oui.
01:26:18Bruce Morgan.
01:26:20Prends-tu Jade Spencer pour être ta femme mariée ?
01:26:25J'y suis.
01:26:30Prends-tu Jade Spencer pour être ta femme mariée ?
01:26:37J'y suis.
01:26:39Prends-tu Jade Spencer pour être ta femme mariée ?
01:26:45J'y suis.
01:26:48Tu peux maintenant échanger tes rangs et tes vagues.
01:26:56Jade, j'ai toujours pensé que m'éviter mon souffrance me ferait oublier.
01:27:03Mais je me suis rendu compte que tout ce que je voulais vraiment, c'était de t'aimer.
01:27:11Et je te promets de toujours rester de ton côté et de ne jamais lâcher ta main.
01:27:19Je t'aime.
01:27:25Bruce...
01:27:27J'ai sous-estimé ton amour pour moi.
01:27:30Et j'ai sous-estimé mon propre valeur.
01:27:33Bruce...
01:27:35Je t'aime.
01:27:37Et je te promets de toujours rester de ton côté et de ne jamais lâcher ta main.
01:27:53Tu peux maintenant embrasser ta femme.