• hace 3 días
[SUB ESPAÑOL] Heredera millonaria
Transcripción
00:00:00¡Cristal! ¡Despídete!
00:00:03¡Vamos!
00:00:10¿Luis, en serio? ¿Todo esto?
00:00:12No deberías haber corrido tan rápido.
00:00:15Tengo tu anzuelo, pero te dije que no necesito ninguno de eso.
00:00:18Estoy bien.
00:00:19Crystal, Dad finalmente ha aceptado a Charles.
00:00:22Encuentra un tiempo para que lo traigas a ver a Dad.
00:00:25¿En serio?
00:00:31Bien, lo traeré hoy a la noche después de que su mamá esté bien.
00:00:34¿Podemos preparar algunos regalos?
00:00:36¡Por supuesto! ¡Eres el jefe!
00:00:40Tengo que irme. Tengo cosas que hacer.
00:00:45Mi señora está aquí. ¡Suéltame!
00:00:49Mi señora está aquí. ¡Suéltame!
00:00:54¡Despídete!
00:00:57Señora Brown, estás embarazada. ¡Felicidades!
00:01:00¿En serio? ¿Estoy embarazada?
00:01:02Sí. Has estado embarazada por ocho semanas.
00:01:05Tu feto está instable. Deberías descansar.
00:01:08¡Felicidades!
00:01:09¡Gracias!
00:01:10Charles, si querías sorprenderme, deberías haberlo ocultado.
00:01:18El número al que te has enviado está temporariamente fuera de disponibilidad.
00:01:32Cuídalo. Solo quiero a mi hijo mayor.
00:01:35Mi último niño.
00:01:47¿Charles ya se ha mudado?
00:01:50¿Qué pasa?
00:02:04Todos los operadores están ocupados en este momento.
00:02:10Cuídalo. Cuídalo. ¡Cuídalo!
00:02:15No puedo creer que me has mentido.
00:02:20No puedo creerlo.
00:02:30¡Señora Brown! ¡Estás hirviendo! ¡Por favor, descansa!
00:02:33¡Por favor, tengo que ver a mi marido!
00:02:35¡Por favor, descansa! ¡Estás hirviendo!
00:02:38Estarás bien.
00:02:40¡Dame un minuto! ¡Volveré!
00:02:43¿Cómo te sientes?
00:02:47Gracias por venir al hospital conmigo.
00:02:50Sé que estás ocupado, pero necesito mucho de ti.
00:02:54Bueno, desde los reportes parece que el bebé está bien.
00:02:58Así que lo que nos queda es pleno descanso y buena nutrición.
00:03:04¿Dos meses?
00:03:05¡Charles, me has mentido y me hiciste mal!
00:03:09¡Por tres años! ¡Por tres años no he hecho nada más que amarte!
00:03:13¡He trabajado para ti y tu familia! ¡No!
00:03:16¿Cómo puedes mentirme? ¿Cómo puedes tener un bebé de otra mujer?
00:03:26¿Charles? ¿Qué pasa?
00:03:29¿Qué pasa?
00:03:31¿Qué pasa?
00:03:33¿Qué pasa?
00:03:35¿Qué pasa?
00:03:36¿Qué pasa?
00:03:39Nada, deberíamos irnos a casa. Todo parece estar bien.
00:04:07Cara, lo siento mucho. Me olvidé de tu fiesta de cumpleaños hoy.
00:04:12Tengo un regalo para ti y voy a cogerlo ahora mismo.
00:04:15¡No hay necesidad!
00:04:17Ilda ya me dio una caja de Hermes.
00:04:21Puedes pensar que soy vieja, pero prefiero estar muerta que llevar una de esas cajas baratas.
00:04:28Esta no es una caja barata. Esta es una edición limitada de Daisy Blake.
00:04:32Ella es la mejor diseñadora.
00:04:35Es un token de mi respeto.
00:04:36¡Cállate!
00:04:38¡No eres bueno para nada! ¡No puedes hacer dinero o bebés! ¡Eres un parásito!
00:04:44¿Sabes? Mi hijo es el CEO del grupo de Wayne y tú no lo mereces.
00:04:49¡Es la fiesta de cumpleaños de su madre y abuela!
00:04:52¡Y ella se ve con ropa tan maravillosa!
00:04:56¡El Sr. Wayne es rico y guapo!
00:04:59¿Por qué marcaría a una mujer así?
00:05:02¿En serio crees que el grupo de Wayne estaría donde está sin mí?
00:05:10¿Qué quieres decir?
00:05:12¿Estás tratando de tomar crédito por el éxito del grupo de Wayne?
00:05:18Yo elegí a Ilda como hija de mi abuela hace tres años.
00:05:22Y ahora está de vuelta y está embarazada con la niña de mi hijo.
00:05:25¡Rápido y divorcia, Charles!
00:05:26¡Tú eres un monstruo de ingresos!
00:05:28Cuando se rompió la cadena de capital de Wayne, yo fui la persona que ayudó.
00:05:33¡Habrías sido bankrupta por mucho tiempo sin mí!
00:05:39Charles salvó mi vida, así que ayudé al grupo de Wayne a superar las dificultades sin gratitud.
00:05:44No esperaba que les darían la bienvenida con tanta odia.
00:05:48La gente de hoy es muy importante en Bristol.
00:05:51El único hombre que no se puede conocer es el Sr. Brown.
00:05:54Él es, después de todo, la familia más rica.
00:05:58¿Eres su... hija?
00:06:05¿Y qué si le dijera que era su hija?
00:06:12Solo porque tienes el mismo último nombre como el hombre más rico en Bristol,
00:06:17¿Crees que eres su hija?
00:06:19El Sr. Brown ha protegido a su hija desde su infancia,
00:06:23así que pocas personas en Bristol conocen lo que es como ella.
00:06:27¿Es esta mujer aquí tratando de aprovecharlo?
00:06:31Bristol, ¿puedo hablar contigo por un segundo?
00:06:42¿Qué estás haciendo?
00:06:43El Sr. Brown es el hombre más rico en Bristol,
00:06:45y va a hostear un gran show de moda en unos dos meses.
00:06:49Este show de moda es importante porque determinará si o no Wayne puede vender sus ropas allí.
00:06:55Así que fui allí para recibir una invitación.
00:06:57¿En serio?
00:06:59Porque chequeé su itinerario y no fuiste a Bristol.
00:07:03¿De qué estás hablando?
00:07:05Volviste con ella, y obtuviste su propiedad.
00:07:09No tiene nada que ver con ti.
00:07:11Sabía que la amabas antes de que me conocieras, pero luego me amabas.
00:07:14Dijiste tus promesas, y luego me engañaste.
00:07:17Obtuviste su propiedad.
00:07:19No tienes respeto por mí.
00:07:20Tú.
00:07:24¿Y qué? ¿Vas a quedarte ahí y actuar como si fueras mejor?
00:07:27¡No he hecho nada malo!
00:07:29No he hecho nada, pero te amo con todo mi corazón.
00:07:33¿Qué?
00:07:34¿Vas a quedarte ahí y actuar como si fueras mejor?
00:07:35¡No he hecho nada malo!
00:07:37¡No he hecho nada, pero te amo con todo mi corazón por tres años!
00:07:42Me cuidé bien de tu familia, y me engañé cada vez que me insultaron.
00:07:47¡Y tú me engañaste!
00:07:48¡Crystal!
00:07:49¡No puedo cambiar lo que pasó en el pasado!
00:07:51¿Cuándo vas a dejarlo ir?
00:07:52¡Cuándo puedes decirme cómo puedes hacer esto!
00:07:56Hilda es diferente de ti.
00:07:57Si te desvaneces entre nosotras y nuestro bebé,
00:08:01haré que tu vida sea un infierno.
00:08:04Te importa tanto su bebé.
00:08:07¿Y mi bebé?
00:08:09¿Qué quieres decir?
00:08:12Nada.
00:08:15Nada. Quiero divorciarme.
00:08:27No puedes esperar a estar con ese hombre.
00:08:33He oído que has cuidado bien a Charles durante los últimos tres años.
00:08:36Te agradezco.
00:08:38No estás en una posición para agradecerme.
00:08:47Déjame ofrecerte una buena oportunidad.
00:08:50¿Qué?
00:08:52¿Qué quieres decir?
00:08:54Déjame ofrecerte un poco de consejo.
00:08:57Recuerda tu lugar, y no intentes decir cosas que no son tuyas.
00:09:01Charles podría haberte casado en un momento de violencia, pero él sólo me ama.
00:09:07¿Por qué ríes?
00:09:09Escucha.
00:09:11No esperaba que tuvieras tanto gusto por los restos.
00:09:15A pesar de que te gusta tanto a Charles.
00:09:17Te lo daré.
00:09:19He conocido a demasiadas mujeres como tú.
00:09:21Pretendiendo retirarse para avanzar.
00:09:24Estoy ocupada.
00:09:26Deberías pedirle a Charles que te case, en lugar de hablar conmigo.
00:09:34Crystal, por favor. Me amo a Charles.
00:09:37¿De qué estás hablando?
00:09:39Puedes golpearme para evitar tu violencia.
00:09:41¡Por favor, no muerdas a mi bebé!
00:09:47¿Qué pasó?
00:09:48Llegué a ver a Crystal.
00:09:50Para agradecerle por cuidar tan bien a Charles, pero...
00:09:54Ella me refusó y me puso vino.
00:09:57Y luego ella...
00:10:00No, no. Lo perdí.
00:10:03Le pedí a Charles.
00:10:05Crystal, eres viciosa.
00:10:08¿Cómo podrías empujar a una mujer embarazada?
00:10:10No lo hice.
00:10:13Cállate.
00:10:19Puedes encontrar algunas bandas en una de las habitaciones.
00:10:22Hablaremos de esto más tarde.
00:10:24Pero nunca lo hagas de nuevo.
00:10:27¿Charles, te has perdido la mente?
00:10:29Te he rompido la mente.
00:10:31Nunca paso un paso en esta casa de nuevo.
00:10:34¿Adónde vas entonces?
00:10:36Eso parece que no es tu problema.
00:10:39¿Estás tan contenta de salir?
00:10:49Bien.
00:10:51Estás tan preparada para salir que quiero todo de la mansión de Wade de vuelta.
00:11:02Cuando estabas viajando, me trajiste de vuelta porque estaba fría.
00:11:09Fue un regalo en nuestro primer aniversario de casamiento.
00:11:14Y aquí hay un par de zapatos que se matan.
00:11:17¿Estás contenta ahora?
00:11:19Oh, Charles.
00:11:21Eras tan amable con ella.
00:11:23Te trajiste tantos regalos.
00:11:25Sí, bueno, me lo pagaron por mi hermana y mi mamá.
00:11:28De todos modos, te traeré cosas mejores.
00:11:32¿Escuchaste eso, Crystal?
00:11:34Parece que Charles te está rompiendo la mente.
00:11:36Estás dispuesta a dejar el regalo de casamiento, ¿verdad?
00:11:41No hay nada que me arrepiente más de ellos que de ti.
00:11:47No hay nada que me arrepiente más de ellos que de ti.
00:11:57Charles, me siento un poco mal.
00:12:00Lleva a Ilda al Dr. Jones para que lo chequeen.
00:12:03No quiero nada malo con mi abuelo.
00:12:06¡Rápido, Charles!
00:12:12¿Escuchaste eso?
00:12:13Mi hijo y Ilda son un perfecto papel.
00:12:17¡Sal de aquí!
00:12:19¡No te perteneces aquí!
00:12:23¡Tómalo bien!
00:12:26Y si te quedas entre nosotros y nuestro bebé,
00:12:30haré de tu vida un infierno.
00:12:36¡Crystal!
00:12:39Es él.
00:12:41Tengo que salir de aquí.
00:12:43¿Por qué?
00:12:55El número de licencia es BA-9999.
00:12:59Charles, no es una pena que esté tan dispuesto a divorciarte.
00:13:02Parece que está conectado con otro hombre rico.
00:13:05Me pregunto quién es.
00:13:07El número de licencia es BA-9999.
00:13:11Encuentra al dueño.
00:13:14La información del dueño ha sido encriptada.
00:13:18¡Un hombre misterioso!
00:13:21¡Debe ser poderoso!
00:13:23No supe que Crystal estuviera tan animada por un divorcio.
00:13:38Papá.
00:13:40Luis.
00:13:42Dios mío.
00:13:45Te he perdido tanto.
00:13:47Mi chica maldita.
00:13:49Finalmente decidiste contactarme, ¿verdad?
00:13:52Incluso Dios, durante tantos años.
00:13:55Insististe en casarte con él, porque salvó tu vida.
00:14:00Te arrepientes ahora, ¿verdad?
00:14:02Lo siento, papá.
00:14:06Sabía que estaba mal.
00:14:11¿Está bien mi bebé?
00:14:15Crystal.
00:14:17Eres joven, tendrás un bebé en el futuro.
00:14:22Lo siento.
00:14:24No pude protegerte.
00:14:27Tu cumpleaños es el día después de mañana.
00:14:30Luis va a tener una fiesta para ti.
00:14:32Le va a encender un millón de bombas.
00:14:36Él quiere que tengas algo de divertido.
00:14:38Que seas feliz.
00:14:40No estoy en el momento para las bombas.
00:14:44Vamos, has estado lejos de casa por mucho tiempo.
00:14:47Las personas ni siquiera te han visto.
00:14:49Quiero esta oportunidad para mostrarles a todos
00:14:51lo hermosa que es mi hija.
00:14:58Señora Brown, este es el mispa.
00:15:01Este es el anillo de la edición límite de Balenciaga.
00:15:04Princesa Kelly ha usado este anillo.
00:15:06¡Para!
00:15:08¿Por qué has preparado todas estas cosas?
00:15:12Este dinero podría comprar la mitad de Bristol.
00:15:15Crystal, eres la joven señora de la familia Brown.
00:15:18Nuestro padre es el hombre más rico en Bristol.
00:15:20Podríamos comprar algunas empresas luxoriosas para hacerte feliz.
00:15:23Ok, pero solo porque tenemos este dinero
00:15:25no significa que deberíamos gastarlo todo.
00:15:29Crystal, eres mi hermana.
00:15:31Solo queremos que te vaya bien.
00:15:37Señora Brown, por favor,
00:15:39escogid una ropa para la fiesta de cumpleaños.
00:15:49Oh, estoy tan de vuelta.
00:16:07¡Wow!
00:16:09¡Mira esta vista!
00:16:12Sabes, he oído que la renta de la torre Celestia
00:16:15costó más de un millón de dólares.
00:16:19Charles, cuando te encuentres con la señora Brown esta noche,
00:16:22haz lo mejor que puedas para charmarla.
00:16:26Si haces que la señora Brown se enamore de ti,
00:16:29la familia será nuestra.
00:16:36Si la señora Brown se enamora de Charles,
00:16:39no necesitamos estar conectados con la señora Brown por marido.
00:16:42Ellos no pueden llevar una lámpara a la señora Brown.
00:16:45Bien, la fiesta de cumpleaños de esta noche
00:16:47determinará si llegamos a la fiesta.
00:16:49Así que debemos estar en nuestro mejor comportamiento.
00:16:51Oh, Charles.
00:16:53Puedes confiar en nosotros.
00:16:55Mi hermano es el fundador de Yossi Clothing,
00:16:57que está en cooperación con el Grupo HG,
00:16:59que es un subsidio del Grupo Brown.
00:17:02Te ayudaré a hacer conexiones.
00:17:05Charles, por favor, deja de bromear.
00:17:08Mira a Ilda.
00:17:10Ella se ve hermosa esta noche.
00:17:13Lewis, ¿estás bromeando conmigo?
00:17:15No llevas a gente desesperada a lugares como estos.
00:17:18Este es un lugar donde puedes tomar una foto.
00:17:20¿En serio?
00:17:22Este es uno de los lugares más hermosos de Bristol.
00:17:24Preparate.
00:17:265, 4, 3, 2, 1.
00:17:34No tuviste que hacer esto.
00:17:36No deberías haberlo hecho.
00:17:38Crystal, los regalos de hoy son más que solo las fiestas.
00:17:41Hemos preparado mucho para ti.
00:17:43Escucha.
00:17:45Mucha gente te ama.
00:17:48Debes dar tu amor y tu tiempo a quienes te merecen.
00:17:57Dios mío, Mrs. Brown debe estar tan feliz.
00:17:59Bueno, Mrs. Brown solo regresó de estar 3 años lejos.
00:18:03Y ahora, la familia Brown ha gastado más de 1 millón de dólares en este parque.
00:18:08Ellos son generosos.
00:18:10¿Dónde ha estado durante los últimos 3 años?
00:18:16Hoy también es el cumpleaños de Crystal.
00:18:19¡Mira, Mrs. Brown!
00:18:30¿Por qué está aquí Crystal?
00:18:33Aún no hemos obtenido el divorcio.
00:18:35Pero ella no puede esperar a que se quede con otro hombre.
00:18:43Crystal, ¿qué estás haciendo aquí?
00:18:46Señor Wade, si me recuerdo bien, usted y Crystal están divorciados.
00:18:50Ella es mi familia. Por favor, muestre un poco de respeto.
00:18:52Bueno, aún no hemos obtenido los papeles de divorcio,
00:18:55así que ella sigue siendo parte de la familia.
00:18:56¿No ha considerado la reputación de nuestra familia, Crystal?
00:18:59¿Has considerado nuestra reputación cuando me hechicé y me mataste a tu esposa?
00:19:11La gente de la familia Wade es malvada, ignorante y violenta.
00:19:15Gente sin vergüenza como usted no está cualificada para asistir al parque de la familia Brown.
00:19:19¿Quién crees que eres?
00:19:21No tienes ninguna posibilidad de reprochar a nadie.
00:19:23Bueno, Crystal, tu nuevo amante es muy amable.
00:19:26No esperaba que te llevara a el parque de la familia Brown.
00:19:29Este es mi parque de la familia Brown.
00:19:31No necesito a nadie para que me lleve aquí.
00:19:33¡Oh, qué vergüenza!
00:19:35Primero, casi me causaste un divorcio, pero lo perdoné.
00:19:39Pero ahora estás pretendiendo ser la familia Brown.
00:19:42¿Dónde obtienes la audacidad?
00:19:44¡Cállate, o te mataré!
00:19:46¡Maldita sea!
00:19:48¡Aún eres una mujer casada!
00:19:50¿Cómo puedes ser una mujer casada?
00:19:51¡Aún eres una mujer casada!
00:19:53¿Cómo puedes mentirle a tu esposo?
00:19:55Incluso si querías un papá de azúcar, deberías haber obtenido uno mejor.
00:20:00Es porque no estás cualificada para entrar en mis círculos.
00:20:03¿Qué significa eso?
00:20:05De lo que sé, tu hermano es el fundador de Yasu clothing.
00:20:08Efectivamente, HG Group terminará la cooperación.
00:20:13¿Quién crees que eres, Sr. Brown?
00:20:15¿Qué te da la autoridad para terminar la cooperación?
00:20:22¿Sr. Brown?
00:20:35¿Yoda? ¿Qué diablos?
00:20:37¿HG Group terminó la cooperación?
00:20:45¿Cómo te atreves a hacer esto a nosotros?
00:20:47¿Cómo te atreves a hacer esto a nosotros?
00:20:50¡Mi hijo es el CEO de HG Group!
00:20:53¡Te pagaré el precio por esto!
00:21:00Crystal no debería ser tan arrogante.
00:21:02Incluso si está conectada con Luis Brown.
00:21:05¡Es una mierda!
00:21:07No te preocupes.
00:21:09Charles mató a Crystal.
00:21:11Estoy segura de que Luis la matará más tarde.
00:21:13¡Cállate!
00:21:15¡Charles, me asustaste!
00:21:17¿Por qué hablas tan mal de Crystal?
00:21:20Te has atormentado a ella por tres años.
00:21:23¿No es suficiente?
00:21:25¡No es suficiente! ¡Ella te ha chistado!
00:21:28¿No estás enojado?
00:21:30Charles, Kara solo quiere lo mejor para ti.
00:21:33Mira esto.
00:21:35Te calmará.
00:21:37¿Qué es esto?
00:21:39Es una invitación a la fiesta de Daisy Blake.
00:21:41Es una muy famosa diseñadora de moda.
00:21:43Estoy segura de que Sr. Brown estará ahí.
00:21:48¡Daisy!
00:21:50Ese nombre suena familiar.
00:21:52Aunque hemos ofendido a Sr. Brown.
00:21:55Podemos impresionar a Sr. Brown.
00:21:57Si tenemos una buena conexión con ella,
00:21:59tal vez nos pueda llevar al show.
00:22:01Sí.
00:22:07¿Y ahora?
00:22:09¡La banca tiene tan bonitas jubilaciones!
00:22:11Voy a sacarlas para sacarlas de la memoria de Crystal.
00:22:18¿Daisy Blake?
00:22:21¡Oh, Ilda!
00:22:23¡Estamos tan felices de tenerte!
00:22:25Después de que la banda Wade entre en el mercado de Crystal,
00:22:27vamos a hacer una fortuna.
00:22:29¡Oh, por favor! Solo hice lo que estaba bien.
00:22:32Después de todo, eventualmente marcaré a Charles.
00:22:34Charles, ¿cuándo planeas marcar a Ilda?
00:22:37Debes casarte antes del nacimiento del niño.
00:22:40¿Entiendes?
00:22:42Necesito más tiempo.
00:22:44Pero, Ilda, te aviso.
00:22:47No causes ningún problema para Crystal.
00:22:50¿De acuerdo?
00:22:52¿Qué es lo malo con Charles?
00:22:54¿Por qué le importa a esta mujer?
00:22:56No, no lo permitiré.
00:23:07Espera, espera.
00:23:09Vamos a tomar una foto.
00:23:11¿Una foto?
00:23:13Sí, ahí.
00:23:17¿Qué debería hacer?
00:23:19¿Así?
00:23:22¿Crystal?
00:23:24¿Crystal?
00:23:26¡Crystal!
00:23:28Parece que ha sufrido mucho en estos tres años.
00:23:43Tiene mucho más poder.
00:23:46¿Quién es esta mujer?
00:23:49Es una buena mujer.
00:23:51¡No me jodas!
00:23:53¡No me jodas!
00:23:55¡No me jodas!
00:24:13¡Wow! ¡Qué pequeño mundo!
00:24:16Crystal, estoy segura de que has hecho un esfuerzo doloroso para entrar.
00:24:20¡Oh, sí!
00:24:22Todos los guistos aquí están cerca de Daisy y su brisa.
00:24:25Son propios diseñadores.
00:24:29¡Un gran vistazo a la casa!
00:24:31¡Oh, sí!
00:24:33¡Oh, sí!
00:24:35¡Oh, sí!
00:24:37¡Oh, sí!
00:24:39¡Oh, sí!
00:24:41¡Un gran vistazo al mundo de la moda!
00:24:44¿Para los clientes VIP?
00:24:46Pero, ¿de qué categoría dirías que te perteneces?
00:24:51¡Sí!
00:24:53Usted y el Sr. Wade no tienen nada que ver con ella.
00:24:56Así que aplaudiré cualquier esfuerzo doloroso que haya tenido que hacer para entrar.
00:25:00¡Oh, cállate!
00:25:02Todos saben quién es Charles.
00:25:04Es el CEO de la Grupa Wade.
00:25:06No es como que la Srta. Blake se va a romper la puerta en su cara.
00:25:08En serio, no lo creo.
00:25:10¡Cállate de hablar tanto idiota!
00:25:12¿Cómo lo conseguiste?
00:25:14¿Qué? ¿Eres un gran vistazo en la industria de la moda?
00:25:16¿Un cliente VIP?
00:25:18Ni siquiera.
00:25:20¿Por qué te preocupas por vestir tantas ropas?
00:25:23Eres solo un gato de país que se ha quedado con un hombre rico.
00:25:27¡La Sra. Blake odia gente moral como tú!
00:25:30¡Suficiente!
00:25:32La Sra. Brown llegará pronto.
00:25:34No dejes una mala impresión.
00:25:35Charles, estaba tratando de ser amable, pero ella es tan hostil contra nosotros.
00:25:41No hice nada malo.
00:25:44¡La Sra. Blake está aquí!
00:25:46¡Charles, toma la oportunidad!
00:25:52¡Mentor! ¿Por qué no me dijiste que llegabas?
00:25:55¡Mentor!
00:26:01¡Planeé conocerte por la puerta para demostrar mi respeto!
00:26:03¡Era una fiesta, así que tendrías que estar ocupado!
00:26:11¿Quién eres?
00:26:13La Sra. Blake. Soy Elva Smith. Mi padre es el presidente de la Grupa Smith.
00:26:19Estabas en mi lista de invitados.
00:26:21No te invité.
00:26:23Esta es una fiesta privada.
00:26:25Por favor, déjame aquí. Ahora mismo.
00:26:27La Sra. Blake, lo siento por haberte invitado.
00:26:30En realidad, escuchamos que la Sra. Brown estaría aquí.
00:26:33Y, bueno, queríamos saber si pudieras presentarnos.
00:26:37¡Sáquenlos de aquí!
00:26:41Elva Smith, no soy la Sra. Blake. Desde que lo dijiste, no soy la Sra. Blake.
00:26:48¿Qué?
00:26:50Elva Smith, no soy la Sra. Blake.
00:26:52Gracias.
00:26:54La Sra. Smith tiene que salir de aquí.
00:26:57¿Qué? ¿Por qué?
00:27:00Soy la fiancea de Charles y estoy embarazada con su hijo.
00:27:09Sra. Smith, no puedo tolerar mirar tu ropa.
00:27:13Es incompatible con mi fiesta. Por favor, déjame.
00:27:16Eso está pasando demasiado lejos, ¿no crees?
00:27:20Sí, vinimos aquí desinvitados, pero no necesitamos ningún daño.
00:27:24¿Qué?
00:27:25Elva Smith, tu fiancea mojó a mi mentor en público.
00:27:30No llamé a los guardias de cuerpo a ella. Le hice un favor.
00:27:34Olvídalo.
00:27:36Llegaron hasta aquí, así que son tus muertos.
00:27:40¿Por qué no tomaste un pedazo de su corazón?
00:27:43Soy de la frontera, ¿verdad?
00:27:46Ella dijo la verdad, así que...
00:27:49No tiene sentido mirarme.
00:27:55EL MISMO DÍA
00:28:06Disculpenme, tengo que ir a socializar con otro hombre.
00:28:09Por supuesto.
00:28:16Crystal, te divorciaste de Charles.
00:28:19¿Por qué todavía lo pestejas sin vergüenza?
00:28:21No tiene sentido.
00:28:23Él ya dijo que mi bebé inherirá el grupo WEI y que tu bastardo debería ser abortado.
00:28:30¿Cómo te atreves a golpearme?
00:28:35El bebé es mi línea final.
00:28:37Si tu maldita boca lo menciona de nuevo, va a dañar mucho más que esto.
00:28:44No es porque eres tan segura.
00:28:46¿El Sr. Brown te gusta suficiente para comprarte un bracelete de 5 millones de dólares?
00:28:49Charles tiene mucho dinero.
00:28:51No creo que lo compre.
00:28:58¡Hey!
00:29:00¿Qué está pasando aquí?
00:29:01¡Charles! ¡Charles, duele!
00:29:04Ella jugó un truco de nuevo.
00:29:05Siempre fue buena en actuar en frente de Charles.
00:29:08Ella intentó matar a nuestro bebé.
00:29:10La perdió, así que quería que nuestro bebé muriera.
00:29:13¿Ella tuvo un bebé?
00:29:15¿Qué bebé?
00:29:17¡Oh, no!
00:29:18¿No eres el que me pidió que lo cuidara?
00:29:21¡Cállate!
00:29:23¿Qué bebé?
00:29:24¡Apúntame!
00:29:30No sé de qué estás hablando.
00:29:34¿Te puse?
00:29:35¿Esa es la historia con la que vas?
00:29:37¿Qué? ¿Dices que me caí por mí misma?
00:29:40Es posible.
00:29:41Sé que mirando a ti pareces un poco frágil.
00:29:44Como si un fuerte brazo de hielo te matara.
00:29:47¿Cómo te atreves?
00:29:50Me pusiste cuando te llegué.
00:29:52¿Por qué no lo admites?
00:29:54Hay cámaras por todo este hotel.
00:29:57Cuando obtenga la evidencia, te enviaré a la defamación.
00:30:00Esperaría que luego admitirías tu error.
00:30:03Mira, Crystal.
00:30:04Sé que estás enojada con mis sentimientos sobre Charles.
00:30:08Pero ese bracelete es un antiguo.
00:30:10Se ha pasado en mi familia por generaciones.
00:30:13Primero de todo, no estoy enojada.
00:30:16De hecho, quiero agradecerte por sacarme de ese mar de miseria.
00:30:21No soy más una esposa que espera por su marido desde la oscuridad hasta la oscuridad.
00:30:30Segundo de todo, deberías agradecerte a mí.
00:30:33Por dejarme saber que este bracelete es real.
00:30:36¿Qué?
00:30:37Es real.
00:30:39Las toxinas probablemente penetran en tu cerebro.
00:30:44¿Qué dices?
00:30:45Sr. Wade, realmente deberías haber comprado algo para ella.
00:30:49Me encantan los gemelos en la tabla de Jocelyn.
00:30:53Si no le importaba demasiado, sería muy amable.
00:31:14¿Ilda?
00:31:15¿No viniste aquí para conocer a la hija más joven de la familia Brown?
00:31:19Bueno, estoy aquí.
00:31:22Estás mirando a ella.
00:31:24¿No me reconocías?
00:31:28¿Cómo tienes el nervio para decir algo así?
00:31:31La Srta. Brown es distinguida.
00:31:33Eres solo una chica del país.
00:31:35Bueno, lo que sea que digas.
00:31:37Tengo lugares para estar, así que no te preocupes.
00:31:39No importa cuánto has intentado, no puedes evitar la pobreza.
00:31:53Vamos a presentarte a la Srta. Blake.
00:31:55Eres la CEO de la Grupa Wade, de hecho.
00:31:58Te ayudará si le pones un poco de presión a ella.
00:32:02¿Srta. Blake?
00:32:05No me voy a meter en el bosque.
00:32:07Estamos preparados para ofrecerle dinero, si nos puedes presentar a la Srta. Brown.
00:32:11¿Dinero?
00:32:13Sra. Smith.
00:32:15Debes ser la fiancéa de Mr. Wade.
00:32:18Eres tan generosa.
00:32:20¿De verdad?
00:32:22¿De verdad?
00:32:24¿De verdad?
00:32:26¿De verdad?
00:32:28¿De verdad?
00:32:30Eres tan generosa.
00:32:34100 millones.
00:32:36¿100 millones?
00:32:37No, no, no. Eso es demasiado.
00:32:40¿No quieres comprármelo?
00:32:43Eres la fiancé de Mr. Wade. No pensé que 100 millones te sorprendieran.
00:32:48100 millones, acuerdo.
00:32:53Me cambié de mente.
00:32:55Mi mentor podría perdonarte, porque es muy ampliamente.
00:32:59Pero no te perdonaré.
00:33:01Quédate lejos de mí.
00:33:13Señoras y señores.
00:33:14Muchas gracias por tomar el tiempo de vuestros programas muy ocupados para asistir a esta fiesta.
00:33:20Estamos honrados de dar la bienvenida a Srta. Brown.
00:33:22Es una de las bailarinas más importantes del mundo.
00:33:25Te dará una maravillosa presentación.
00:33:27Por favor, ayúdame a dar la bienvenida a ella y a su maravilloso compañero de baile.
00:33:36Finalmente, la verdadera Srta. Brown ha llegado.
00:33:38Es tiempo para el impostor para mostrar sus colores verdes.
00:33:58¿Aquí?
00:34:12¿Crystal?
00:34:15¿Crystal es la joven señora de la familia Brown?
00:34:22¿Por qué no me dijiste que te acuerdas de la familia Brown?
00:34:28Srta. Brown está enferma.
00:34:29Le pidió a mi mentor que la presentara.
00:34:33Lo sabía.
00:34:35No es la joven señora de la familia Brown.
00:34:40Charles, Dios mío.
00:34:41¿Qué te pasa?
00:34:42¿Qué te hace pensar que quería eso?
00:34:45Te pareces...
00:34:46frío.
00:34:48Por favor.
00:34:49¿Puedes esperar ahí para mí, por favor?
00:34:57Sé que te gustan las chicas buenas, como Ilda.
00:34:59Pero no soy ese tipo de persona.
00:35:01Estamos divorciados ahora, así que tienes que empezar a cuidar tu propio negocio.
00:35:04Sí, Crystal. Pero sé lo que fue ahí atrás.
00:35:07¿Qué exactamente fue eso?
00:35:09Estabas tratando de hacerme enojar.
00:35:11¿Enojar?
00:35:12Sí.
00:35:17¿Estás enamorado de mí, Sr. Wade?
00:35:24¿Estás enamorado de mí, Sr. Wade?
00:35:28¿De qué estás hablando?
00:35:30Si no estás enamorado de mí, entonces esto no te preocupa.
00:35:33Vuelve a tu esposa.
00:35:35Si no me preocupa, entonces ¿por qué lo hiciste en primer lugar?
00:35:38¿Qué?
00:35:39Sí.
00:35:42Lo siento.
00:35:43Solo...
00:35:46El punto es...
00:35:47Estamos aquí para pedirle a la Srta. Blake que nos presente a la Srta. Brown.
00:35:52Aunque ya tengo la sensación de que ya lo has dicho.
00:35:55Aunque ya sé que probablemente lo has sabotajado también.
00:35:58¿Qué? Ni siquiera lo he considerado.
00:36:01No me importa si estás enamorado o no, porque no me importa a ti.
00:36:07Ni siquiera vale mi energía odiarte.
00:36:17¡Luis!
00:36:19¡Crystal!
00:36:21Lo siento, Mike. Estuve tarde.
00:36:23No, no. Está bien.
00:36:24¿Ha hecho las cosas difíciles para ti?
00:36:26No.
00:36:28¿Por qué no le dices que eres la Srta. Brown de la familia?
00:36:31Charles estaría asustado si sabiera la verdad.
00:36:34No, si...
00:36:35Si sabiera que era parte de la familia Brown, el divorcio sería mucho más complicado que ahora.
00:36:41¿Estás listo para ir a casa?
00:36:47Gracias.
00:36:54¡Este anzuelo es hermoso!
00:36:57Estoy segura de que puedo venderlo por un buen precio.
00:37:03Mamá, este es el corazón del anzuelo océano que Charles me compró.
00:37:06¿Por qué lo tienes fuera?
00:37:08Planeo venderlo.
00:37:10¿Qué?
00:37:12La ropa de Yossi se arruinó debido a la familia Brown.
00:37:16Necesitamos ir a la aución de la charita un par de días más tarde para ganar una buena reputación.
00:37:21¿Qué más? La fiesta de cumpleaños del Sr. Wade estará pronto.
00:37:25¿No quieres ganar su reconocimiento lo pronto posible?
00:37:41¡Charles!
00:37:43Estabas sudando en tu sueño, así que tomé tu vestido.
00:37:47Espero que no te importe.
00:37:48Ok, por favor, nunca hagas eso de nuevo.
00:37:51No quiero que las personas entiendan mal su relación.
00:38:01¿De dónde obtuviste ese anzuelo?
00:38:03Oh, lo tomé de tu bolsa de ropa.
00:38:08Gracias. Me gusta mucho.
00:38:11Y sé que todavía me amas.
00:38:13Si no, no me cuidarías y a mi bebé así.
00:38:19Sabes por qué me cuido.
00:38:22Por favor, váyanse.
00:38:27¿Qué si Charles lo encuentra?
00:38:30¿Qué?
00:38:31No le importará.
00:38:33¡Es rico!
00:38:35Además, no es un hombre abierto.
00:38:38Pero...
00:38:39Ilda, obtendrás lo que quieras después de que te cases con Charles.
00:38:45No te preocupes.
00:39:01Crystal.
00:39:03Adivina lo que encontré en nuestra tienda de pan.
00:39:05¿Qué?
00:39:06El jefe de la tienda de pan de Ilda.
00:39:09El grupo de Smith está bajando su capital.
00:39:11Se van a ir a bancar pronto.
00:39:12Mira.
00:39:19Charles, pensé que te habías comprado este anzuelo para mí.
00:39:22Te lo enviaste a Ilda, pero la vendió.
00:39:26La familia Smith es tan ignorante.
00:39:28Este anzuelo vale al menos ocho figuras.
00:39:30Al menos lo vendieron por siete millones.
00:39:32Es genial.
00:39:33Por cierto, hay una aución de charities este fin de semana.
00:39:35Por favor asiste.
00:39:37Quiero el porcelán de Ming. Mi presupuesto es de 100 millones.
00:39:40¿En qué nombre debería asistir?
00:39:43¿Qué tal el jefe de HG Group?
00:39:46Hemos estado un rato.
00:39:47Es hora de poner estas cosas en la agenda.
00:39:49Bueno, estoy segura de que seré jefe de HG Group en algún momento.
00:39:53Debería probarlo para mi tamaño.
00:39:55Pero un millón es demasiado poco para la aución.
00:39:57¿Qué si quiero un porcelán de Ming?
00:39:59Puedes comprar lo que quieras.
00:40:00Voy a pagar la cifra.
00:40:02La familia Brown tiene una tradición.
00:40:04Si pides, tienes que ganar.
00:40:07Es el motto de la familia.
00:40:09Para las cosas que deseamos, no tendremos esfuerzo.
00:40:12Recuerda traer objetos colectivos a la aución.
00:40:15Ya lo he decidido.
00:40:29El Sr. Duffy está aquí. ¡Mira!
00:40:30Sr. Duffy, por favor, diga algo sobre la aución.
00:40:32Me gustaría dar la bienvenida a todos a esta aución,
00:40:34asistida por HG Group.
00:40:36Todas las donaciones y beneficios se darán, por supuesto,
00:40:39al Red Cross.
00:40:40Y me gustaría agradecerte por estar aquí y participar.
00:40:46¿Tienes algún amor que te interese?
00:40:48Sí.
00:40:49Creo que quiero el porcelán de Ming.
00:40:51Una buena elección.
00:40:52Después de todo, es el que hablábamos de ayer.
00:40:55Y suena a tu abuelo.
00:40:58Dime si necesitas ayuda con eso.
00:41:00No creo que necesite.
00:41:01Sólo lo guardo abierto para la charita.
00:41:03Prefiero dejar que la naturaleza tome su curso.
00:41:06Así que todo lo que tenemos que hacer es sentarnos y ver el show.
00:41:10Bien.
00:41:22Me gusta la pintura.
00:41:23Me gusta el diamante azul.
00:41:25Mr. Wade es el hombre más guapo que he visto.
00:41:28He oído que Mr. Wade divorció a su ex-mujer pensando en ella.
00:41:31Pienso en su ex-mujer.
00:41:33Piense en Elden.
00:41:34Ella es potente.
00:41:36Pienso que le romperá en dos años.
00:41:39Mamá, disculpe.
00:41:40No puedo dejar que se sienta.
00:41:41Mi abuelo lo reserva para Mr. Brown.
00:41:44Cada año.
00:41:45Y yo no tengo la audiencia, ¿sabes?
00:41:48Charles está sentado en la fila del frente.
00:41:50Voy a sentarme junto a él.
00:41:53Sé que eres la novia de Mr. Wade,
00:41:55pero el presidente de la Fulton,
00:41:57quien personalmente asignó los sitios para esta noche.
00:42:00No podrías sentarte ahí, incluso si fueras la esposa de Mr. Wade.
00:42:09¿Dónde está Mr. Brown?
00:42:11¿No está atendiendo la audiencia este año?
00:42:23Oh, Dios mío.
00:42:24Ella es hermosa.
00:42:26¿Estás loco?
00:42:27¿Por qué la divorciaste?
00:42:34Lucas no me dijo que le pidiera que atendiera la audiencia a su lado.
00:42:39Buenas tardes, señoras y señores.
00:42:40Bienvenidos a nuestra audiencia.
00:42:43Lista número uno.
00:42:45Una pintura de Italia desde el inicio del renacimiento
00:42:47llamada Eternal Spring.
00:42:49Comenzaremos la audiencia a $1 millón.
00:42:52Es una imitación.
00:42:54La verdadera está en mi estudio de abuelo.
00:43:00Comenzaremos la audiencia a $1 millón.
00:43:03Es una imitación.
00:43:05La verdadera está en mi estudio de abuelo.
00:43:08¿Cuántos son?
00:43:101,5 millones.
00:43:122 millones.
00:43:132 millones.
00:43:143 millones.
00:43:153 millones.
00:43:163 millones.
00:43:173 millones.
00:43:195 millones.
00:43:205 millones.
00:43:226 millones.
00:43:257 millones.
00:43:268 millones.
00:43:279 millones.
00:43:2910 millones.
00:43:35Dios mío, eso no es el número uno.
00:43:37Estamos vendiéndolo por $10,000.
00:43:39¿Entiendes?
00:43:40Estamos vendiéndolo por más de lo que realmente es.
00:43:42¿A quién debería agradecer a tu ex esposa o a tu futuro marido?
00:43:47¡Ilda!
00:43:48No invitas a Crystal Waves a la batalla de nuevo.
00:43:51$10,000,000 es demasiado.
00:43:54Invita a $10,000,000.
00:43:55Tenemos $10,000,000.
00:43:57¿Alguna otra invitación?
00:43:59Un aviso final.
00:44:01Así que,
00:44:02felicitaciones, señora Smith.
00:44:09Felicitaciones, señora Smith.
00:44:13Nunca deberías intentar competir conmigo.
00:44:15Te llevaré a tu marido y todo lo que quieras.
00:44:18No ganarás.
00:44:20¿Quién es ella?
00:44:21Ella es rica.
00:44:23Puede ser rica, pero es estúpida.
00:44:25Esa pintura no vale ese precio.
00:44:30Crystal,
00:44:31te he prejudicado.
00:44:33La 2
00:44:34es un exquisito
00:44:35vaso de flor de porcelana de la Dinastía Ming.
00:44:38Vamos, prepárate.
00:44:40$60,000,000.
00:44:42$70,000,000.
00:44:44$75,000,000.
00:44:46$80,000,000.
00:44:47Tenemos una invitación de $80,000,000 de este señor.
00:44:49$80,000,000.
00:44:50¿Alguna otra invitación?
00:44:51Chico, pensé que tenías un doctorado en negocio.
00:44:54¿Por qué gastas todo tu dinero?
00:44:56¿Ninguno te enseña cómo interaccionar con chicas?
00:44:59Bueno, parece que
00:45:01Crystal
00:45:02está invitando
00:45:03a una chica
00:45:04de la Dinastía Ming.
00:45:06Bueno, parece que
00:45:07Crystal
00:45:08está invitando
00:45:09en nombre de Luis.
00:45:11¿Alguna otra invitación?
00:45:13Final y justa.
00:45:15$100,000,000.
00:45:17Señoras y señores, tenemos una invitación de $100,000,000.
00:45:19$100,000,000.
00:45:21¿Alguna otra invitación?
00:45:23¿Alguien en general?
00:45:25Final y justa.
00:45:26Asegúrense.
00:45:27¡Asegúrense de $100,000,000!
00:45:30¡Asegúrense de $100,000,000!
00:45:36La tresa, es un juego de juegos impresionante.
00:45:39Es un neclozado azul-sáfira
00:45:41donado por el Grupo HD
00:45:43llamado El Corazón del Océano.
00:45:46Es un juego de juegos único y de todo tipo.
00:45:50¿Mamá?
00:45:51¿Qué está pasando?
00:45:52Pensé que lo vendiste.
00:45:53¿Por qué está en la aución?
00:45:55¡Lo vendí!
00:45:56No sé por qué, Steve.
00:45:57Bueno, ¿qué vamos a hacer?
00:45:59¡Charles está aquí!
00:46:00¡Él va a saber que vendió el neclozado que me dio!
00:46:02¡Él va a ser furioso!
00:46:04¡Cállate!
00:46:05¡Había muchos neclozados similares!
00:46:08¡Tal vez no lo reconozca!
00:46:10¡No!
00:46:11¡Los autores de la aución no lo reconocen!
00:46:12¡No!
00:46:13¡Los autores de la aución no lo reconocen!
00:46:14¡No!
00:46:15¡Los autores de la aución no lo reconocen!
00:46:16¡No!
00:46:17¡Los autores de la aución no lo reconocen!
00:46:19¡No!
00:46:20¡Los autores de la aución no lo reconocen!
00:46:28observation
00:46:30Observation
00:46:41Observation
00:46:47¿Estás satisfecha ahora?
00:46:56Probablemente no debería haber sido tan tímida.
00:46:59No voy a hacer esto otra vez.
00:47:02¡Crystal, hija de puta!
00:47:04Sé que donaste ese anhelo.
00:47:06Tus truques son sucios y decepcionantes.
00:47:08Lo doné a Charity.
00:47:10Por favor, explícame cómo exactamente eso es sucio.
00:47:13No juegues a este juego conmigo.
00:47:18¡Cállate!
00:47:20¡Cállate!
00:47:22¡Charles!
00:47:47Ilda está tratando de frenarme.
00:47:52Luis, necesito tu ayuda.
00:48:00Mamá, Ilda, mi hijita. ¿Qué pasó con tus manos? ¿Quién eres tú?
00:48:05¿Qué pasó?
00:48:07¡Charles!
00:48:08¿Qué pasó?
00:48:09Vi a Crystal en el cuarto de maquillaje.
00:48:11Y entré a intentar decirle hola, pero ella me refusó.
00:48:16Y en el camino, ella agarró mi brazo.
00:48:19Y intenté escapar, pero su brazo se rompió.
00:48:22Y me disculpé, pero ella...
00:48:24¿Qué dijo?
00:48:26¡Crystal!
00:48:27¿Cómo te atreves a herir a Ilda?
00:48:29Si algo le pasa a mi hijo, estarás con él.
00:48:33Ok, mira, esto es todo un desentendimiento.
00:48:35Podemos resolverlo.
00:48:41No hay desentendimiento.
00:48:43Ella cortó a mi hija.
00:48:45Ilda no puede sufrir el dolor.
00:48:48¿Crystal?
00:48:51¿Te cortaste a Ilda?
00:48:54Si, me corté a ella.
00:48:58Te preguntaré una última vez.
00:49:00¿Te heriste a Ilda?
00:49:02¿Charles, por qué sigue preguntándolo?
00:49:04Prácticamente lo ha admitido.
00:49:06¡Charles!
00:49:07¿Por qué te casaste con una mujer tan viciosa?
00:49:10¡Mi hija está embarazada!
00:49:11¿Quieres matarla?
00:49:13Disculpa a Ilda.
00:49:15¡Ahora!
00:49:26¡No!
00:49:31¡No!
00:49:32¿Cómo te atreves?
00:49:33¿Cómo te atreves a golpearme?
00:49:35Lo mereces.
00:49:36Te golpearé porque rompiste el bracelete que me dio mi abuelo.
00:49:39Bien, eso es suficiente.
00:49:41Crystal, es demasiado lejos.
00:49:43Ella está embarazada, por Dios.
00:49:46Escucha muy atentamente.
00:49:48A partir de hoy, Ilda y yo pasamos el punto de no regresar.
00:49:54¡Dios mío, esto es malo! ¡Estás hundiéndote!
00:49:56¡Déjame llevarte al hospital de inmediato!
00:49:58¡Espera!
00:49:59¡Aún no te has disculpado!
00:50:01¡No, no lo haré!
00:50:07¿Quién eres tú?
00:50:08¿Qué diablos estás hablando?
00:50:10Ella estaba con Ilda ahora mismo.
00:50:12Ella es la única suspecta.
00:50:14No tiene nada que ver con ti.
00:50:16¡Cállate!
00:50:20Lo siento, no le dolió a esa señora.
00:50:24¿Qué quieres decir con eso?
00:50:26Porque yo también estaba en la habitación de maquillaje en ese momento.
00:50:30Vi a ella discutiendo con la preciosa señora.
00:50:33La preciosa señora quería irse,
00:50:36pero la señora embarazada
00:50:38rehusó dejarla irse,
00:50:40rompió su brazalete
00:50:42y salió llorando.
00:50:44Estoy segura de que la preciosa señora
00:50:46no le tocó el ojo todos los días.
00:50:53¡Charles!
00:50:54Es solo un niño.
00:50:56Además, parece un idiota.
00:50:57No sabe de qué está hablando.
00:50:59¡Sí!
00:51:00No es un idiota.
00:51:01Está hablando con claridad y lógica.
00:51:03¡Vamos!
00:51:06¿Estás haciendo esto, no?
00:51:08¿Cristal no te mató?
00:51:10No.
00:51:15¡Ilda!
00:51:16¿Estás bien?
00:51:24¡Charles!
00:51:26Tengo que preguntarte algo.
00:51:27¡Charles!
00:51:28Ilda acaba de despertar de una coma.
00:51:30Necesita un buen descanso para estabilizar la fetus.
00:51:33Puedes hablar con ella después de que se recupere.
00:51:36No.
00:51:37Quiero hablar con ella ahora.
00:51:40¡Charles!
00:51:41Fui yo quien vendió el brazalete.
00:51:45Ilda, lo siento.
00:51:47Mamá, has ido demasiado lejos esta vez.
00:51:49Ese era mi brazalete favorito.
00:51:51¿Cómo podías venderlo?
00:51:52No necesitamos hablar de eso ahora.
00:51:56¿Qué?
00:51:57¿Crees que yo me he diseñado a Cristal?
00:52:00¡Charles!
00:52:01Nos hemos conocido desde que éramos niños.
00:52:04Ella es tu ex-esposa que te ha hecho mentira
00:52:06y aún así crees en ella sobre mí.
00:52:10Ese niño no tenía razón para mentir.
00:52:13Y él dijo que Cristal no te tocó.
00:52:16Él era demasiado joven para saber lo que estaba hablando.
00:52:19Además, no tenía razón para mentir.
00:52:22Él probablemente ni siquiera vio los detalles.
00:52:24No, mamá.
00:52:25No sabes lo que estás hablando.
00:52:28Ilda.
00:52:29¿Por qué la filmaste?
00:52:31¡Respóndeme!
00:52:32¡No la filmé!
00:52:36Te he pedido antes de no molestar a Cristal.
00:52:40¿Qué parte de eso no entendiste?
00:52:45No.
00:52:46No entendí nada.
00:52:48No entendí nada.
00:52:51¡Ilda!
00:52:52¡Ilda!
00:52:53Cristal.
00:52:54Te pagarás por esto.
00:52:56Pasamos el punto de no volver.
00:53:02¿Cristal, estoy equivocado?
00:53:06¿Qué tal tu relación con Luis?
00:53:09¿Qué tal tu relación con Luis?
00:53:24¿Por qué un hombre como tú estaría con Ilda?
00:53:28Sabes que esa mujer dejó a la Señora Brown viva.
00:53:31Ilda y yo nos casamos hace mucho tiempo.
00:53:34Y ni siquiera está embarazada con mi hijo.
00:53:37¿Qué?
00:53:40Eso pertenece a mi hermano de tarde.
00:53:43Solo dije que era mío para evitar ningún problema, pero...
00:53:47sé que eso no es justo para Cristal.
00:53:50Pero sabes que Cristal no le importa, ¿verdad?
00:53:57Mira eso.
00:53:59¡Eso es Yuri!
00:54:01Mira eso.
00:54:03Yuri llama.
00:54:07Espera, ¿qué quiere decir que no le importa?
00:54:32Señor Brown.
00:54:34Quiero hablar con Cristal.
00:54:36Necesito preguntarle algo.
00:54:38No está disponible ahora.
00:54:40Nunca tendrá tiempo para usted.
00:54:41Sé lo que pasó con la opción de la charita.
00:54:43¿Cuándo tendrá el tiempo?
00:54:47Pero puedo explicar.
00:54:49Cristal es mi línea final.
00:54:51Disciplina a su fiance y a su familia.
00:54:53Si hacen problemas para Cristal de nuevo, le enseñaré un buen consejo.
00:55:02Crystal.
00:55:03Encontraré una manera de contactarte.
00:55:10El asiento del CEO es tan cómodo.
00:55:15Crystal.
00:55:16Charles me contactó la noche pasada.
00:55:24Lo veo.
00:55:27Hola.
00:55:28Me gustaría conocer al Sr. Brown.
00:55:29Sr. Wade, no tienes una apuntación. No puedes entrar.
00:55:32¡Sr. Wade! ¡Sr. Wade!
00:55:34¡Sr. Brown!
00:55:35Necesito hablar contigo sobre el show de moda.
00:55:38¿Charles?
00:55:40No lo dejes entrar.
00:55:42¡Sr. Wade, no estoy disponible ahora!
00:55:43¡Por favor, salga!
00:55:48Pero seguro que estás aquí.
00:55:54¿Eres el CEO de HG?
00:56:00No te tomé por alguien a traspasar, Sr. Wade.
00:56:04No cambies de tema. Solo te pregunté algo.
00:56:07¡Sr. Wade!
00:56:09Crystal te divorció.
00:56:11¿Dónde está y si es el CEO de HG Group no tiene nada que ver con ti?
00:56:15Oh, el Sr. Brown, ¿de verdad?
00:56:17¿Has ido a buscar a tus papás?
00:56:19Oh, hablando de él, ¿le has contado a él sobre esta situación?
00:56:23Él es mejor que tú.
00:56:25Él nunca haría broma sobre su esposa.
00:56:27Es su vida.
00:56:30Bien, no vine aquí para empezar una pelea.
00:56:33Vine a pedir tu número de teléfono.
00:56:35Porque mi abuelo podría pedirlo.
00:56:37Lo contactaré yo mismo.
00:56:39Busca tu negocio.
00:56:41El cumpleaños de mi abuelo viene muy pronto.
00:56:44Y quiere que todos tengan el mejor comportamiento.
00:56:51Parece que he visto esta pintura en la colección de mi abuelo.
00:56:55El cumpleaños de mi abuelo Charles viene muy pronto.
00:56:58Es muy amable conmigo.
00:57:00Debería encontrar el mejor regalo para él.
00:57:07Hilda, ya que es el cumpleaños de mi abuelo, ¿qué regalo le has hecho?
00:57:11Le voy a dar la pintura que encontré en la colección.
00:57:14Siga tu mejor comportamiento con tu abuelo.
00:57:17Yo apoyo a ti, así que no debería causar ningún problema a Crystal.
00:57:21Gracias.
00:57:22Mamá.
00:57:26Crystal, ¿por qué estás aquí?
00:57:29Porque la invité.
00:57:31Y no te atreves a culparla.
00:57:33Aquí, déjame ayudarte.
00:57:37Charles y Crystal, ¿por favor apoyenme juntos?
00:57:42Abuelo, Crystal y yo estamos divorciados. No creo que eso sea apropiado.
00:57:46Sí, papá.
00:57:47Luis Brown estuvo aquí para recogerla cuando salió de la casa.
00:57:52Tienen un caso. No forcen a Charles y a Crystal juntos.
00:57:57Crystal, ¿estás enamorándose de Mr. Brown?
00:58:00Si no digo nada, tal vez me ayude a terminar las cosas con Charles.
00:58:04Sí, abuelo, están enamorándose, pero les envío los mejores deseos.
00:58:10Mr. Brown tiene una buena novia.
00:58:14Y tú no eres tan afortunado como él.
00:58:18Andrew, lo siento, no te lo dije antes.
00:58:23No pasa nada, chico. Solo quiero lo mejor para ti.
00:58:27Gracias.
00:58:32Bueno, abuelo, es tu gran día. ¿Deberíamos abrir tus regalos?
00:58:36Sí, es el momento.
00:58:40Aquí tienes lo que yo te traje.
00:58:42Hilda sabe cuánto te gusta la pintura antigua, así que la trajo para ti en la aución.
00:58:48Gracias, Hilda.
00:58:50¿Estás segura de que es una pintura genuina?
00:58:53Parece una imitación.
00:58:55¿De qué estás hablando?
00:58:57Yo gasté 10 millones de dólares en la aución de la Fulton Group.
00:59:00¿Cómo podría ser una imitación?
00:59:0310 millones.
00:59:04Esa pintura vale solo 1 millón.
00:59:07No es ni una imitación de calidad.
00:59:09La calle Fulton nunca tiene pinturas falsas en sus auciones.
00:59:12No deberías morderlas así.
00:59:18¿Qué?
00:59:20¿Pero tú apostas por ella también?
00:59:22Ah, ya veo lo que pasó.
00:59:24Tú me enviaste.
00:59:25Sabías que yo no apostaría por ella, a menos que tú lo hicieras.
00:59:28Es tu culpa.
00:59:30¿Cómo es mi culpa?
00:59:31Nunca te convencí de comprar nada.
00:59:34Bueno, si sabías que era una imitación, ¿entonces por qué no lo compraste?
00:59:37Me enviaste.
00:59:39Miss Smith, me entiendes mal.
00:59:42Sí, lo compraste, pero Mr. Wade puede testificar.
00:59:45Eso es solo porque yo quería donar a la charita.
00:59:48¿Tú?
00:59:49La única razón por la que me lo enviaste es porque sabía lo mal que te gustaba.
00:59:53¿Cómo podrías acusarme de algo así?
00:59:56Eres una mentira.
01:00:02¿Bradley?
01:00:03¿Bradley?
01:00:04Necesito que me cuides de alguien.
01:00:06Nombra tus condiciones.
01:00:07No te olvides que voy a revivir.
01:00:09No lo haré.
01:00:11Oh, Crystal, no me culpes por ser tan cruel.
01:00:14Eres demasiado atractiva.
01:00:20Andrew, este es un regalo que preparamos para ti y Luis.
01:00:24Les deseamos otro año de riqueza, salud y felicidad.
01:00:28Crystal, eso es tan pensado.
01:00:30Gracias, cariño.
01:00:32Y luego hay una pequeña cosa más.
01:00:34Lo dibujé yo mismo, así que sé que es mucho inferior a las pinturas que colectas,
01:00:38pero todavía espero que te guste.
01:00:40Crystal, eres la mejor.
01:00:44Ha pasado mucho tiempo desde que me has dado una de tus pinturas.
01:00:47Y ahora tengo otra de tus pinturas para añadir a mi colección.
01:00:51La voy a preservar siempre. Muchas gracias.
01:00:54Por supuesto.
01:00:55Crystal, nunca me dijiste que eras tan buena en dibujar.
01:01:11¡Suéltame!
01:01:12¿Quieres que te deje caer?
01:01:14Mejor caer que te toquen.
01:01:16No te preocupes. Si me hubiera movido, lo hubiera hecho hace mucho tiempo.
01:01:20Eres un idiota.
01:01:22¿Sabes? Recuerdo un momento en el que te atrapaste a mí.
01:01:27Bueno, Sr. Wade, las cosas parecen cambiar, ¿verdad?
01:01:32Yo solía estar obsesionada con ti, y ahora parece que no puedo ir demasiado lejos de ti.
01:01:38Crystal, ya no sé quién eres.
01:01:46¿Qué quieres decir?
01:01:48Estás llevándome loco con todas estas mentiras.
01:01:51Nunca te he mentido.
01:01:54Gracias a la manera en que has estado actuando, ha sido fácil para mí.
01:01:56Ya no siento nada por ti.
01:01:59Y no estoy seguro de que te creas.
01:02:06Estamos divorciados.
01:02:08No tiene sentido divertirnos con esos pensamientos.
01:02:11Por favor, respetemos nuestros derechos.
01:02:14¿Te encanta ese hombre?
01:02:21¿Y si yo lo hiciera?
01:02:24No.
01:02:25No, no te encanta a él. Estás solo enamorándose de él, y eso me enoja.
01:02:29Pareces paranoico.
01:02:32¿Por qué me odias tanto?
01:02:34Estás enamorándose de un hombre que ni siquiera te gusta.
01:02:37Solo para enojarme.
01:02:39¿Es tu vida un infierno?
01:02:41Dios, me alegro de escuchar eso.
01:02:44Eres una verdadera coloración.
01:02:48Enamorarte fue el peor error de mi vida.
01:02:52Sí.
01:02:53La fiesta de tu abuelo está casi terminada.
01:02:57Tienes los papeles de divorcio para mí.
01:03:01Esperemos que podamos...
01:03:03...dar las manos y irnos como amigos.
01:03:06Sí.
01:03:09¿Qué pasa?
01:03:11¿Qué pasa?
01:03:13¿Qué pasa?
01:03:15¿Qué pasa?
01:03:17¿Qué pasa?
01:03:19¿Qué pasa?
01:03:21¿Qué pasa?
01:03:23¿Qué pasa?
01:03:25¿Qué pasa?
01:03:39¿Quién está ahí?
01:03:45¡Venga yo sé que estás ahí!
01:03:46¡Marcha!
01:03:47¡Marcha!
01:03:49¡Charles!
01:03:50Oh dios mio.
01:03:53¿Estás bien?
01:03:54¡Eres el que fue atrapado! ¿Por qué me verías?
01:03:57¡Crystal!
01:03:58¡Llamen a la ambulancia! ¡Ha sido atrapado!
01:04:00¡Estás herida! ¡Necesitan un tratamiento inmediato!
01:04:01¡No, no! ¡Llamen a la ambulancia!
01:04:02¡Estoy bien!
01:04:03¡Doctor! ¡Crystal!
01:04:04¡Crystal!
01:04:06¡Lo siento!
01:04:07¡Te he tratado tan mal!
01:04:09¡Nunca debería hablarte así!
01:04:11¡Estoy bien!
01:04:12¡Estoy bien! ¡Lo siento!
01:04:14¡Te prometo!
01:04:15¡Desde ahora!
01:04:16¡Voy a asegurarme de que nadie te trate de la manera que te he tratado!
01:04:19¡Lo siento!
01:04:22¡Lo siento!
01:04:23¡Lo siento!
01:04:24¡Charles! ¡Charles, no! ¡Charles, espérate!
01:04:27¡Ey!
01:04:28¡Charles, no! ¡Espérate! ¡Vamos!
01:04:42¡Charles!
01:04:44Pensé que me odiabas.
01:04:47¿Por qué arriesgabas tu vida para salvarme?
01:04:51No puedo...
01:04:53...de acuerdo con lo que piensas.
01:05:10Lo siento.
01:05:12Pensé que era un accidente.
01:05:16Ahora que estás despierto, voy.
01:05:18No, no.
01:05:21No vas.
01:05:31Estás herido.
01:05:33Tienes que descansar.
01:05:36No te muevas.
01:05:37El médico dijo que tienes que recuperarte y que vas a abrir la herida.
01:05:47¿Cuál es tu pasaporte?
01:05:49Es tu cumpleaños.
01:06:03Tienes mi número nuevo ahora.
01:06:07Voy a irme.
01:06:09Llámame si necesitas algo, ¿de acuerdo?
01:06:19LOS DÍAS DESPUÉS
01:06:27Miss Smith transfió de repente 8 millones de dólares de su cuenta bancaria.
01:06:34¿Por qué transfió de repente tanto dinero después de que Crystal fue atacada?
01:06:39Gilda, espero que no seas tú.
01:06:42LOS DÍAS DESPUÉS
01:06:47Crystal, ¿estás bien?
01:06:49¿Tienes fiebre? ¿Por qué tu rostro está tan...
01:06:51No, no tengo fiebre.
01:06:53Sólo tengo calor aquí.
01:06:55No esperaba que Charles arriesgara su vida para protegerte.
01:06:57Tiene alguna consciencia.
01:06:59Gracias a Dios estás a salvo.
01:07:00Si algo ocurre a ti, papá, estará distraído.
01:07:03No, estoy bien.
01:07:05Dios, debe haber alguien planeando todo esto.
01:07:08¿Qué quieres hacer?
01:07:11Juzgar eso significa habilidades de lucha.
01:07:13Él estaba... entrenado.
01:07:16Le pedí que investigara a Ilda.
01:07:18¿Encontraste algo?
01:07:19Sí.
01:07:21Mira.
01:07:23¡Dios mío!
01:07:35¡Luis, buen trabajo!
01:07:37¿De dónde encontraste todo esto?
01:07:39De Instagram de Ilda.
01:07:41Tiene cientos de seguidores.
01:07:43Paso mucho tiempo investigándolos uno a uno estos días.
01:07:47Dios mío, eres el mejor.
01:07:50Cuando encontré a este hombre sospechoso,
01:07:51me hackeé su cuenta, invadí su álbum de fotos
01:07:53y encontré estas imágenes.
01:07:55Él es un instructor de salud y tiene muchos seguidores.
01:07:59¿Un instructor de salud?
01:08:03Entonces tal vez sabe cómo luchar.
01:08:05¿Qué quieres decir?
01:08:06¿El atacante parecía algo como el hombre
01:08:08con el que Ilda tenía un trato?
01:08:11¡Sí! ¡Eres increíble! ¡Deben ser de la misma persona!
01:08:14Investigaré a este instructor de salud.
01:08:16Luis, gracias.
01:08:17Tenemos que descubrir por qué este hombre me atacó.
01:08:19Hay que encontrar a este tipo.
01:08:28No sabía que Bradley era un gambler.
01:08:32Casinos, bancos, monederos...
01:08:34Están buscando a él.
01:08:35Es por eso que estaba blanqueando a Ilda,
01:08:37la fianza de Charles.
01:08:39Ilda tomó advantaje de su violencia
01:08:40y lo contrató para atacarte por un gran suministro de dinero.
01:08:43¡Qué mujer malvada!
01:08:50Señora Bradley, por favor.
01:08:52Sabía que estaba equivocado.
01:08:54Por favor, ¡esperen mi vida!
01:08:56Responderás cada una de mis preguntas si quieres sobrevivir.
01:08:59¡Por favor, váyase! ¡Te diré todo lo que sé!
01:09:01¿Cuál es tu relación con Ilda Smith?
01:09:04Solía ser su instructor de salud.
01:09:06Luego nos acercamos.
01:09:08¡Es una locura!
01:09:10¡Me sedució!
01:09:13¡Así que nos unimos!
01:09:16¿Estás segura de que está embarazada?
01:09:19A pesar de tu expresión, puedo decir que ya lo sabes.
01:09:23Lo sé.
01:09:24Ilda está embarazada...
01:09:26...con mi hijo.
01:09:29¿No es Ilda Smith?
01:09:31¡Claro que sí!
01:09:32¡Vivimos en el extranjero!
01:09:34¡No sé cómo se unió con el Sr. Wade!
01:09:36¡De repente me mató y regresó aquí!
01:09:39¿Qué si Charles tomara un test de paternidad después de que Ilda nació?
01:09:42¿No está asustada?
01:09:44Charles...
01:09:45...la mujer que te amas...
01:09:47...te engañó.
01:09:52Ashley me está llamando.
01:09:53¿Quién es Ashley?
01:09:55¡Es Ilda!
01:09:56Agarra el teléfono.
01:10:01Dile que estoy gravemente herida.
01:10:03Haga lo que diga.
01:10:05No la alertes.
01:10:06No juegues ningún truco.
01:10:10¿Cómo está Crystal?
01:10:11Se ha entrado a la ICU.
01:10:12¡Buen trabajo!
01:10:13¡Ella lo sufrirá aún más!
01:10:15¡Espero que se quede ahí por el resto de su vida!
01:10:17¡Te he transferido $8 millones!
01:10:19¡Te daré el dinero que necesitas!
01:10:21¡No te preocupes!
01:10:23¡Te he transferido $8 millones también!
01:10:25¡Te daré el resto después de mi ceremonia de ingresos!
01:10:31¡Bien hecho!
01:10:32Ahora solo necesitamos que cooperes...
01:10:34...por la gran noche.
01:10:48Crystal...
01:10:49¿Qué debemos hacer a continuación?
01:10:52¿Qué tal si liberamos a Bradley...
01:10:53...y déjese enseñar a Ilda una lección?
01:10:56Sabes mejor que nadie.
01:10:58Siempre digo lo mejor para la última vez.
01:11:01Ilda debería amar la última comida.
01:11:17¡Kara!
01:11:18Ahora que ambas familias están en el ascensorio...
01:11:21...¿por qué no mantenemos la ceremonia de ingresos...
01:11:23...lo más pronto posible?
01:11:25Tienes razón.
01:11:26Discutamos los detalles después del show de moda.
01:11:29¡Bien!
01:11:31¿Hacemos grupos de ropa de baja calidad?
01:11:34La media ya ha expuesto este escándalo.
01:11:38¿Por qué tienen el nervio para hacer el show?
01:11:41¿De qué estás hablando?
01:11:43La familia Brown nos invitó.
01:11:49¡Kara! ¡Kara!
01:11:57¡Kara, por fin estás aquí!
01:12:07Señoras y señores...
01:12:08...bienvenidos al show de moda HD.
01:12:13Espera...
01:12:14¿No está esta mierda en el ascensorio?
01:12:16¿Por qué está aquí?
01:12:23Señoras y señores...
01:12:24...bienvenidos al show de moda HD.
01:12:30¡Kristal!
01:12:32Casi me olvidé que eras la esposa de Luis Brown.
01:12:36Bueno, aparentemente te ama mucho.
01:12:38Te confía en darle las primeras palabras...
01:12:40...a su gran evento.
01:12:42Eres genial.
01:12:44Esto de nuevo...
01:12:45Siempre intentas mentir que soy su esposa.
01:12:49¿Por qué no vas a tratar de arruinar mi reputación?
01:12:53Vengo aquí esta noche como la CEO de la HD.
01:12:57Si tienes alguna duda o objeción sobre ese hecho...
01:12:59...estás bienvenida a verlo.
01:13:01Pero reconsideraré nuestra cooperación.
01:13:04Kristal...
01:13:05Sé que has estado un poco triste...
01:13:07...desde que Charles te abandonó.
01:13:09Pero no intentes tan duro...
01:13:11...para mantener tus apariencias.
01:13:13¿En serio crees que puedes ser la CEO de la HD...
01:13:16...solo pagando un poco de servicio oral?
01:13:18Si sigues haciendo cosas así...
01:13:20...el Sr. Brown también será nuevo.
01:13:23No gastes tiempo en hablar con ella.
01:13:25¡Seguridad!
01:13:26¡Escúchame a la loca!
01:13:30¡Seguridad! ¡Rápido!
01:13:33¡Para!
01:13:43Sr. Brown...
01:13:44...estás aquí justo en el momento adecuado.
01:13:46Esta mujer ha estado clamando...
01:13:48...de ser la CEO de la HD.
01:13:52No es nada más que una artista de picante.
01:13:54Sí, es un climber social.
01:13:56No la creas.
01:13:57¡Suficiente!
01:14:00Kristal...
01:14:02Ven aquí.
01:14:07Hola, papá.
01:14:09¿Estás bien?
01:14:12Pregúntale a mi hermana.
01:14:13¡Ahora mismo!
01:14:14¿Cómo es posible?
01:14:16Kristal fue abandonada como niña.
01:14:18¿Cómo puede ser la joven de la familia Brown?
01:14:22Kristal...
01:14:24Nos casamos durante tres años.
01:14:26¿Por qué me escondes tu identidad?
01:14:33Sí, bien.
01:14:34Soy Kristal Brown de la familia Brown.
01:14:38No he aparecido en público durante años...
01:14:40...y escondí mi identidad...
01:14:41...porque quería evitar problemas innecesarios.
01:14:44Charles y yo nos estamos divorciando.
01:14:47Pensé que esconderlo nos ayudaría como amigos, pero...
01:14:51Si Kristal no nos pidiera que nos ayudara...
01:14:53...el grupo Wade se hubiera desmantelado hace tres años.
01:14:59Kristal...
01:15:00...incluso si eres la joven de la familia Brown...
01:15:02...todavía sacrificas todo durante tres años...
01:15:05...por nada.
01:15:06Charles, ¿no lo haces?
01:15:07Cállate.
01:15:08Te estoy avisando.
01:15:10He sido muy fortunada con ti...
01:15:13...pero no permito a la gente que me disculpe así.
01:15:16Te vas a arrepentir si sigues haciendo cosas así.
01:15:20Ashley.
01:15:23Oh, ¿por qué te haces ese rostro?
01:15:26¿No es Ashley tu otro nombre?
01:15:28¿Por qué de repente pareces tan asustada?
01:15:32No sé de qué estás hablando.
01:15:33No sé de nadie llamado Ashley.
01:15:35¡Cállate de mentiras!
01:15:38Puedes cambiar tu nombre y obtener toda la cirugía plástica del mundo...
01:15:41...pero nunca podrás erradicar las cosas que hiciste.
01:15:44Si la gente te investiga, encontrarán exactamente quién eres.
01:16:02¿Qué?
01:16:03¿Qué es esto?
01:16:04¡Oh, Dios mío!
01:16:06¿La mujer en la foto, Mrs. Smith?
01:16:08¡Guau, Mrs. Smith!
01:16:10Te ves conservadora y graciosa.
01:16:12No sabía que eras tan loca.
01:16:15¿Quién hizo esto?
01:16:16¡Rápido y deleite la foto!
01:16:18¡Rápido!
01:16:19¿Por qué quieres que la gente deleite la foto?
01:16:21¿Ah?
01:16:22Ashley, ¿no te gusta?
01:16:24Somos familia.
01:16:25Estás embarazada con mi hijo...
01:16:27...¿y quieres casarte con otro hombre?
01:16:29¿Nunca se te ha equivocado tu consciencia?
01:16:35¡No!
01:16:36¡Es ridículo!
01:16:37¡Hilda, ¿qué está pasando?
01:16:39¡Eres una locura!
01:16:41¿Quién eres?
01:16:42¿Cómo te atreves a engañar a mi hija?
01:16:44¡Seguridad, sácalo!
01:16:45No, no lo hagas.
01:16:48¡Charles!
01:16:49¡Charles, no, no!
01:16:50¡Tienes que creerme!
01:16:51¡No conozco a ese hombre!
01:16:52¡Está tratando de arruinar mi reputación!
01:16:54¿Cómo puedes decir que estoy engañando?
01:16:56¿No sabes cuántas veces he tenido sexo?
01:16:58¡Te juro por la defamación!
01:17:00¡Entonces te juro por la bigamía!
01:17:03¡Rubén!
01:17:08¿Cómo te atreves?
01:17:11¡Me dijiste que ese bebé era de mis hermanos!
01:17:17¡Te he llevado tanto tiempo!
01:17:21¡Ahora este bebé no está ni en mi familia!
01:17:25¡Charles, por favor!
01:17:27¡No me toques!
01:17:29¡Charles!
01:17:33He herido a Crystal por una mujer cruela llenada de mentiras.
01:17:38¿Estás viviendo en Bradley?
01:17:40¿Qué vas a hacer?
01:17:41¿Estás detenida por un crimen de asesinato?
01:17:43Todo lo que dices es contra ti.
01:17:46¿Qué haces?
01:17:48¿Qué haces?
01:17:49¡Mamá, soy inocente!
01:17:50¡No, déjame ir!
01:17:52¡Déjame ir! ¡No hice nada!
01:17:54¡Mamá!
01:17:56¡Bradley! ¡Bradley!
01:17:59¡Llamen a la ambulancia!
01:18:01¡Llaman a Bradley para matar a Crystal!
01:18:04Ella merece la muerte.
01:18:15Es la primera vez que Crystal ha sido responsable de los eventos de la Grupa HD.
01:18:21Me gustaría tomar este momento para hacer esta anuncio.
01:18:24Ella será la CEO de ambos grupos HD y de la Grupa Brown.
01:18:40Nuestros invitados, por favor, tengan un seato.
01:18:43¿Quieres que les muestre el evento?
01:18:54El evento de la Grupa Brown
01:19:14Tengo esto para ti.
01:19:19¿Quieres volver a estar conmigo después de descubrir quién soy?
01:19:22¿Quieres que la Grupa Brown ayude con tu negocio?
01:19:26Quiero volver a estar conmigo.
01:19:28No es por tu identidad.
01:19:32Mira...
01:19:35Puedes punirme como quieras.
01:19:37Sé que merezco eso.
01:19:41Pero quería tener otra oportunidad.
01:19:46Claramente no tienes ni idea de lo mucho que te he sufrido en los últimos años.
01:19:52Tuvimos que tener un bebé.
01:19:56Y tu y Ilda me causaron una herida antes de que pudiera oír un corazón.
01:19:59¿Un bebé?
01:20:01¿Tuvimos que tener un bebé?
01:20:07¿Tuvimos que tener un bebé?
01:20:08Sí, me dijiste que lo quitaras.
01:20:10Y lo perdí por ti.
01:20:12No, nunca dije eso.
01:20:14Ni siquiera sabía que estabas pregnante.
01:20:16¿Por qué diría algo así?
01:20:22¿Por qué?
01:20:29Tu y Ilda me pusieron a la mierda.
01:20:34Lo siento.
01:20:36Lo siento mucho, Crystal.
01:20:40Lo hiciste.
01:20:43Pero...
01:20:45también se siente como si...
01:20:48Ahora no hay nada que nos detenga.
01:20:52No.
01:20:57No hay un nosotros más.
01:21:00Te rompiste mi corazón.
01:21:03Corazones rompidos no se mueven fácilmente.
01:21:06Bueno, en un millón de piezas hay uno.
01:21:09Este corazón todavía te ama.
01:21:11Y haré todo en mi poder para unirlo a tu corazón.
01:21:16No será tan fácil.
01:21:18Eres bienvenida a intentarlo.
01:21:21Pero no volveré con ti hasta que esté contenta.
01:21:28Es hermoso.
01:21:32Pero no sabes el verdadero nombre.
01:21:34Podemos empezar de nuevo.
01:21:36Puedo reintroducirme. Mi nombre es...
01:21:38Charles.
01:21:40Ni siquiera me gustan las pares.
01:21:42Está bien, no tenemos que ir a la tienda para comprar pares.
01:21:45Está bien.
01:21:47Espera, ¿es un sí?
01:21:49Espera, descansa.

Recomendada