Al Roberts (Tom Neal) es un pianista de jazz de nightclub neoyorquino sin blanca, que decide hacer autostop para ir al encuentro de su novia, Sue (Claudia Drake), quien ha abandonado la banda recientemente, para buscar un futuro mejor en la industria de Hollywood. En esa noche lluviosa, un coche parará para ofrecerse a llevarle a Los Angeles, aunque en un determinado momento del trayecto, Charles, el conductor, fallecerá súbitamente y sin explicación aparente. Temiendo tener que dar explicaciones a la policía, el pianista decide suplantar la identidad del fallecido, pero no cuenta con la aparición de Vera (Ann Savage), una mujer sin escrúpulos que conoce al verdadero Charles y quien no duda en decidir hacer chantaje al pobre Al. Pero éstos no serán los únicos problemas a los que se enfrente el protagonista, sino que la trama se irá complicando cada vez más.
Espléndida muestra de cine negro, narrada en forma de flashbacks, y que esté considerada como una de las mejores del género de todos los tiempos.
Dirige el famoso director Edgar G- Ulmer, conocido entre otras cosas, por ser uno de los pioneros del cine negro.
Espléndida muestra de cine negro, narrada en forma de flashbacks, y que esté considerada como una de las mejores del género de todos los tiempos.
Dirige el famoso director Edgar G- Ulmer, conocido entre otras cosas, por ser uno de los pioneros del cine negro.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El desvío
00:00:30El desvío
00:01:00El desvío
00:01:30La ciudad de las Criaturas
00:01:36Hemos llegado. Yo giro en la próxima calle.
00:01:39Gracias, señor. Allí me bajo.
00:01:48¿Quiere algo más?
00:01:50No.
00:01:51Oiga, usted.
00:01:55Es a mí.
00:01:56Sí, usted. ¿A dónde va?
00:01:59Al este.
00:02:00Lástima. Si hubiera dicho al norte, podría haberle ayudado.
00:02:05No me gusta nada conducir solo toda la noche.
00:02:08Soy de los que tienen que hablar para no dormirse.
00:02:11Vaya.
00:02:12Así es. Cuando estoy aquí, ellos me hacen compañía.
00:02:15Pero no tengo a nadie. ¿De dónde viene?
00:02:18Del oeste.
00:02:19Claro, debí suponerlo. ¿De Los Ángeles?
00:02:22Puede.
00:02:23Tengo un primo en Los Ángeles.
00:02:25No me diga.
00:02:26Sí, está en...
00:02:28Usted no es muy hablador, ¿verdad?
00:02:30Mi madre decía que no hablara con extraños.
00:02:32Muy listo.
00:02:33¿Y qué?
00:02:34Vale, vale. No se ponga así. Solo quería ser sociable.
00:02:39Oye, encanto. Cámbiame esta moneda.
00:02:52Que sea algo tranquilo esta vez, Joe. Me va a estallar la cabeza.
00:02:55¿Y qué tiene de malo?
00:02:59¿Ha terminado ya?
00:03:01No. Y no me meta prisa.
00:03:10¡Eh, apague eso! ¡Quite esa canción!
00:03:12¿Qué le pasa ahora?
00:03:13Eso, ¿qué le pasa?
00:03:14Esa música es un asco.
00:03:15No le gusta, ¿eh?
00:03:16¡No, quítela!
00:03:17Espere un momento, amigo. La he elegido yo.
00:03:20Este es un país libre. Y pongo lo que quiero.
00:03:24De acuerdo.
00:03:25Desde luego. Y si no le gusta, no la escuche.
00:03:28Puede irse de aquí cuando quiera.
00:03:30Bueno, bueno. Lo siento.
00:03:32Una pieza tan buena y no le gusta.
00:03:34Hay gente que no está cómoda en ninguna parte.
00:03:37Esa canción. Esa canción.
00:03:40¿Por qué siempre la misma canción?
00:03:43Persiguiéndome. Martilleándome la cabeza sin parar.
00:03:49¿Alguna vez han querido olvidar algo?
00:03:51¿Alguna vez han querido hacer desaparecer una parte de la memoria?
00:03:56¿Alguna vez han querido olvidar algo?
00:03:58¿Alguna vez han querido hacer desaparecer una parte de la memoria?
00:04:02¿Alguna vez han querido olvidar algo?
00:04:05¿Alguna vez han querido hacer desaparecer una parte de la memoria?
00:04:08No se puede, por mucho que lo intenten.
00:04:11Se puede cambiar el decorado, pero antes o después,
00:04:14un olor a perfume, alguien que dice cierta frase,
00:04:17o quizá canturrea algo, y vuelve a aparecer.
00:04:22No puedo creer que estés enamorado de mí.
00:04:24Antes me encantaba esa canción.
00:04:27Como a los clientes del Club Amanecer de Nueva York.
00:04:30No recuerdo una noche en que no la pidieran al menos tres veces.
00:04:34Siempre la estaba cantando.
00:04:36Ocurrió entonces.
00:05:05No puedo creer que estés enamorado de mí.
00:05:10Estás diciendo a todos que sé
00:05:13que estoy en tu mente en cada lugar que vas.
00:05:16No puedo creer que estés enamorado de mí.
00:05:22Siempre he estado cantando por encima de ti.
00:05:28No puedo creer que estés enamorado de mí.
00:05:33No puedo creer que estés enamorado de mí.
00:05:39Y después de todo lo que he hecho
00:05:42para pensar que soy el único en suerte.
00:05:45No puedo creer que estés enamorado de mí.
00:05:58En realidad no era un gran club.
00:06:00Era uno de esos lugares donde se podía tomar un bocadillo y unas copas
00:06:04y dar unos pasos con tu chica en la pista de baile.
00:06:08Yo tocaba el piano todas las noches desde las ocho hasta que cerraban el local.
00:06:13Por lo general a las cuatro de la mañana.
00:06:16Un buen trabajo para lo que había entonces.
00:06:19Y además estaba Sue,
00:06:21que hacía que aquello fuera como trabajar en el cielo.
00:06:26Lo que sentíamos el uno por el otro, bueno, no era nada raro.
00:06:30Yo era un chico corriente y ella una chica corriente.
00:06:35Y si se unen ambos se obtiene una pareja corriente.
00:06:39La misma historia de siempre.
00:06:42Sí.
00:06:44Y sin embargo lo más maravilloso del mundo.
00:06:50En resumen, yo era un hombre muy afortunado.
00:07:06El señor Parabuschi supongo.
00:07:08Es precioso.
00:07:10Tocará en el Carnegie Hall seguro.
00:07:12Sí, ya verás.
00:07:14Haré mi debut en el sótano.
00:07:16No te culpo por ser mejor, querido.
00:07:18Pero no debes perder la esperanza.
00:07:20Algún día...
00:07:21Sí, algún día.
00:07:22Y por qué no al principio.
00:07:24Y mientras salgamos de este agujero.
00:07:27¿No quieres algo de comer?
00:07:28Creo que no.
00:07:30Pierdo el apetito trabajando en este cafetucho.
00:07:33Vamos a casa.
00:07:34De acuerdo.
00:07:36No puedo soportarlo más.
00:07:38No puedo.
00:07:40No puedo.
00:07:42No puedo.
00:07:44No puedo.
00:07:46No puedo.
00:07:48No puedo.
00:07:50No puedo.
00:07:52No puedo.
00:07:54No puedo soportarlo más, Al.
00:07:57¿Viste aquel borracho que intentaba sobarme?
00:07:59No, ¿qué borracho?
00:08:01No importa cuál de ellos.
00:08:04¿Qué te pasa esta noche, cariño?
00:08:06Es la tercera vez que intentas decirme algo y te paras.
00:08:09No debe haber secretos entre nosotros.
00:08:12La semana que viene tendremos los anillos y seremos un equipo.
00:08:15Sí, es cierto.
00:08:16Un equipo de aficionados.
00:08:18No te entiendo.
00:08:19Nos han eliminado.
00:08:21Qué forma más rara de hablar.
00:08:23¿Pero quieres casarte conmigo?
00:08:25Al, yo te quiero y tú lo sabes.
00:08:27Quiero casarme contigo.
00:08:29¿Pero?
00:08:30Pero ahora no.
00:08:31Cuando tengamos algo mejor.
00:08:34El domingo me voy.
00:08:36Sé que crees que es una tontería.
00:08:38Por eso dudaba en decírtelo.
00:08:41Me voy a California.
00:08:42Quiero probar suerte en Hollywood.
00:08:45Es la estupidez más grande que he oído.
00:08:47¿No sabes que hay millones de personas que están esperando para hacer una prueba?
00:08:51Creí que eras más sensata.
00:08:52Lo dices porque crees que no tengo talento.
00:08:54No tiene nada que ver.
00:08:56Sé que lo conseguiré.
00:08:57Puede que sí.
00:08:58¿Pero y yo qué?
00:08:59¿No te importa echar por tierra nuestros planes?
00:09:01No nos veremos en años.
00:09:03No será tanto tiempo.
00:09:05Creí que me querías.
00:09:06Te quiero, sabes que sí.
00:09:10Bueno, hemos llegado.
00:09:16Al.
00:09:18Al, ¿por qué no puedes entenderlo?
00:09:20Soy joven.
00:09:21Los dos lo somos.
00:09:23Y tenemos todo el tiempo del mundo para casarnos.
00:09:26Oh, créeme, cariño.
00:09:28No voy a volver a tener otra oportunidad.
00:09:33Detesto la idea de estar tan lejos de ti.
00:09:35Pero volveremos a estar juntos algún día.
00:09:39Puede que te decidas a venir más tarde.
00:09:43Adiós.
00:09:44Al.
00:09:46¿No vas a darme un beso de despedida?
00:09:49Sí, ¿por qué no?
00:09:52Buenas noches.
00:10:49¿Qué pasa?
00:10:50¿Qué pasa?
00:10:51¿Qué pasa?
00:10:52¿Qué pasa?
00:10:53¿Qué pasa?
00:10:54¿Qué pasa?
00:10:55¿Qué pasa?
00:10:56¿Qué pasa?
00:10:57¿Qué pasa?
00:10:58¿Qué pasa?
00:10:59¿Qué pasa?
00:11:00¿Qué pasa?
00:11:01¿Qué pasa?
00:11:02¿Qué pasa?
00:11:03¿Qué pasa?
00:11:04¿Qué pasa?
00:11:05¿Qué pasa?
00:11:06¿Qué pasa?
00:11:07¿Qué pasa?
00:11:08¿Qué pasa?
00:11:09¿Qué pasa?
00:11:10¿Qué pasa?
00:11:11¿Qué pasa?
00:11:12¿Qué pasa?
00:11:13¿Qué pasa?
00:11:14¿Qué pasa?
00:11:15¿Qué pasa?
00:11:16¿Qué pasa?
00:11:17¿Qué pasa?
00:11:18¿Qué pasa?"
00:11:38Vaya, Robert, esta vez ha dado en el blanco.
00:11:41¡Diez pavos!
00:11:43Gracias.
00:11:48Por mucho que me esforzara en las peticiones, la recompensa no me animaba.
00:11:54¿Qué había conseguido? Un trozo de papel. Eso no podía comprar nada de lo que quería.
00:12:00No podía.
00:12:04Entonces se me ocurrió algo.
00:12:19Conferencia. Quiero hacer una llamada a Los Ángeles.
00:12:23Señorita Harvey. Sue Harvey. H-A-R-V-E-Y.
00:12:27El número es Crestfield 65723.
00:12:4898... 99... 5.
00:13:09Hola Sue. Soy Al. Yo también me alegro tanto de oír tu voz.
00:13:14¿Qué dices? ¿De verdad? Yo también, cariño.
00:13:17Creí que me volvía loco sin ti y yo... ¿Qué? ¿Estás trabajando de camarera?
00:13:24Estarás agotada. Esa gente de Hollywood no ve más allá de sus narices. Son imbéciles.
00:13:29No te des por vencida, Sue. Sigue intentándolo, pequeña. Pronto lo lograrás.
00:13:34¿Sabes una cosa? He decidido ir a verte.
00:13:37No, no intentes disuadirme. Espérame.
00:13:40¿En tren? ¿Quién sabe? Tren, avión, barco, alfombra mágica. Llegaré aunque sea arrastrándome.
00:13:45Como si tengo que ir en patinete. Y luego casémonos enseguida.
00:13:52Eso es, pequeña. Es lo que quería oírte.
00:13:56Bueno, me despido por ahora. Te veré muy pronto.
00:14:03Sí. Adiós.
00:14:10La única forma de atravesar el país era haciendo autostop.
00:14:14Pero aún así no tenía dinero suficiente para comer.
00:14:18Dinero. Ya saben lo que es. Lo que siempre falta.
00:14:23Esa cosita verde con la imagen de George Washington por la que el hombre se esclaviza, comete crímenes, muere.
00:14:32Aquello que ha causado más problemas en el mundo de lo previsto simplemente porque hay muy poco.
00:14:38Al menos yo tenía muy poco, así que debía buscarlo.
00:14:45¿Han viajado alguna vez a Tedeo? No es muy divertido, créanme.
00:14:51Sí, sé lo importante que es tener cultura y estar bien relacionado y todo eso.
00:14:57Pero yo prefiero estudiar en la universidad, donde sé que voy a pagar para estudiar.
00:15:04Levantar el pulgar puede ahorrarnos un billete, pero es peligroso.
00:15:09Nunca sabes lo que te espera.
00:15:16Pero no lo sé.
00:15:19Levantar el pulgar puede ahorrarnos un billete, pero es peligroso.
00:15:24Nunca sabes lo que te espera.
00:15:27Se oyen rechinar los frenos.
00:15:30Si hubiera sabido en lo que me estaba metiendo ese día en Arizona...
00:15:35Ponga la maleta en el asiento de atrás.
00:15:38Bien, vámonos. Cierre la puerta.
00:15:41Emily Cookstock escribió un libro de normas para los que hacen auto-stop.
00:15:45Porque nunca se sabe lo que está bien y lo que está mal.
00:15:50¿Qué es lo que no se sabe?
00:15:53¿Qué es lo que no se sabe?
00:15:56¿Qué es lo que no se sabe?
00:15:59¿Qué es lo que no se sabe?
00:16:02¿Qué es lo que no se sabe?
00:16:05¿Qué es lo que no se sabe?
00:16:07¿Qué es lo que no se sabe?
00:16:10Durante un rato ninguno dijo nada.
00:16:14Eso me alegró. No sé qué decir a conductores desconocidos.
00:16:19Tampoco se sabe nunca si el que conduce quiere hablar.
00:16:23Mucha gente se queja de los charlatanes.
00:16:26Así que tuve la boca cerrada hasta que él empezó a abrirla.
00:16:31¿Me da esa cajita que hay en la guantera, amigo?
00:16:38Sujete el volante.
00:16:50¿A dónde vas?
00:16:52A Los Ángeles.
00:16:54Ese viaje es muy largo.
00:16:56Me temo que sí, pero no llegaré hasta dentro de un par de años a este paso.
00:17:00¿No ha habido suerte?
00:17:02Solo mala suerte. No hay mucha gente dispuesta a llevarte.
00:17:05Por miedo a que les atraquen.
00:17:07¿De dónde es?
00:17:09De Nueva York.
00:17:11Ah, Nueva York. Esta vez tienes suerte.
00:17:14Voy al final, directamente a Los Ángeles.
00:17:18¿Sabe conducir?
00:17:20Sí. Si está cansado, dígamelo.
00:17:23De acuerdo.
00:17:25Creo que pasó al menos una hora antes de darme cuenta de que tenía unos arañazos en su mano derecha.
00:17:30Eran profundos.
00:17:32Tres líneas rojas de medio centímetro.
00:17:34Debió verme mirándolas porque dijo...
00:17:38Bonitas, ¿verdad?
00:17:40Serán cicatrices algún día.
00:17:43¡Qué animal!
00:17:45Ha debido ser uno muy grande y fiero para hacerle eso.
00:17:48No anda descaminado, ¿sabe?
00:17:50He dado con uno de los animales más peligrosos del mundo.
00:17:53Una mujer.
00:17:55A juzgar por la herida parece que perdió la cabeza.
00:17:58Desde luego que sí.
00:17:59Entre nosotros hubo un pequeño malentendido.
00:18:02Ya.
00:18:04Al final la tuve que echar del coche.
00:18:06¿Hice mal?
00:18:08Después de llevarla de balda esperaba que fuera amable, ¿no?
00:18:11Sí.
00:18:13Después de todo, ¿qué clase de mujer viaja a dedo? ¿Una maestra?
00:18:16Ya.
00:18:18Era una bruja.
00:18:20Creyó que estaba tratando con un primo.
00:18:23Me muevo en las apuestas de caballos desde que tenía 20 años.
00:18:26Conozco a un millón de mujeres como ella.
00:18:29Dos millones.
00:18:31Ya.
00:18:33Paré el coche, abrí la puerta.
00:18:36Sigue dándole al dedo, le dije a esa putita.
00:18:39No me digas.
00:18:41¿Le ha gustado?
00:18:43Pero si quiere ver una cicatriz, ¿verdad?
00:18:45Fíjese en esta.
00:18:47Guau, guau.
00:18:49Me la hicieron en un duelo.
00:18:51¿Un duelo?
00:18:53Sí, estábamos jugando.
00:18:54Mi padre tenía un par de sables espectaculares colgados en la pared para decorar.
00:18:59Un buen día otro chico y yo los cogimos.
00:19:02Mi padre no estaba.
00:19:04Hicimos un duelo.
00:19:06Me dio en el brazo, aquí.
00:19:08Me hizo una herida profunda.
00:19:10Luego se infectó.
00:19:12Sí, ya lo veo.
00:19:14Acérqueme esa cajita otra vez.
00:19:16Sí.
00:19:25Supongo que el dolor me enloqueció.
00:19:28Empecé a dar tajos.
00:19:30Sin darme cuenta, le salté el ojo al chico.
00:19:33Qué horror.
00:19:35Fue un accidente, claro.
00:19:37Cosas de niños.
00:19:39Me asusté y decidí escapar de mi casa.
00:19:42Mi padre casi me pilla cuando recogía mis cosas.
00:19:45El trapo ensangrentado que me hacía en la muñeca le llamó la atención.
00:19:50La maleta la vio, seguro.
00:19:51Me largué mientras llamaba al médico.
00:19:54Eso fue hace quince o dieciséis años.
00:19:57No he vuelto a casa desde entonces.
00:20:03Vamos a parar a comer algo.
00:20:05A comer algo.
00:20:07Estaba muerto de hambre.
00:20:09Llevaba horas con el estómago vacío.
00:20:11Y a pesar del ruido que hacían mis tripas,
00:20:14no tenía prisa por llenarme la panza.
00:20:16Primero, tenía que comer.
00:20:18No tenía prisa por llenarme la panza.
00:20:20Primero, tenía que asegurarme de que aquel tipo era de fiar.
00:20:24Si me dejaba tirado, no llegaría a Hollywood.
00:20:28Bueno, le espero aquí fuera.
00:20:30Si es por el dinero, no se preocupe.
00:20:32Yo le invito.
00:20:34Se lo agradezco, señor.
00:20:36Haskell, no me dé las gracias.
00:20:38Cuando sea millonario, haga lo mismo por mí.
00:20:40Vamos, amigo.
00:20:42Tengo que estar en la costa oeste el miércoles.
00:20:44Hay carreras en Santanita y Paradise.
00:20:46Hay mucho dinero en juego.
00:20:48Pero es parte del tiempo.
00:20:50Yo comía.
00:20:52Siguió hablando de su padre,
00:20:54del que no sabía nada desde que se escapó.
00:20:56Luego de cómo se hizo corredor de apuestas.
00:20:58También me contó cómo le estafaron en Miami.
00:21:02Treinta y ocho de los grandes.
00:21:04Me dejaron limpio.
00:21:06¿Qué le parece?
00:21:08Fue mala suerte.
00:21:10Sí, debí ser más listo.
00:21:12Pero ya verá, voy a volver a Florida la próxima temporada.
00:21:14Y esos timadores no van a saber dónde meterse.
00:21:16¿Quiere algo más?
00:21:18No, gracias.
00:21:24La cuenta, por favor.
00:21:29Espere un momento, el cambio.
00:21:31Quédeselo.
00:21:33Gracias, vuelva por aquí.
00:21:35La espero a la salida del trabajo.
00:21:37Así soy yo.
00:21:39Conduje toda la noche
00:21:41mientras Haskell dormía como un tronco.
00:21:43Poco después, empecé a sentir sueño.
00:21:45Pero estaba contento.
00:21:47Pronto volvería a estar con Sue.
00:21:49El largo viaje casi había terminado
00:21:51y dejaría de patear el cemento.
00:21:53Empecé a imaginar un futuro
00:21:55que no podía brillar más ni bordado de luces.
00:21:57Era agradable pensar en Sue
00:21:59alcanzando la cumbre.
00:22:01Pero no podía.
00:22:03No podía.
00:22:05No podía.
00:22:06No podía pensar en Sue
00:22:08alcanzando la cumbre.
00:22:10Es increíble cómo un estómago lleno
00:22:12afecta la imaginación.
00:22:37Estás contándonos
00:22:39todo lo que sabes
00:22:42Estoy en tu mente
00:22:44en cada lugar que vas
00:22:46No puedo creer
00:22:48que estés enamorada
00:22:52de mí
00:23:07Señor Haskell
00:23:10Señor Haskell
00:23:14Señor Haskell, despierte, está lloviendo.
00:23:17¿No sería mejor parar y poner la capota?
00:23:27Señor Haskell, voy a poner la capota.
00:23:37Siempre había hecho las cosas a mi manera
00:23:40pero de ahora en adelante me vería empujado
00:23:42hacia un destino distinto
00:23:44al que había elegido para mí
00:23:46porque al abrir la puerta del coche...
00:23:52Señor Haskell, ¿qué le pasa?
00:23:54¿Está herido?
00:23:56¿Está herido, señor Haskell?
00:23:59Empiezo a pensar
00:24:01en el futuro
00:24:03en el futuro
00:24:05Empiecen a hablar, les escucho
00:24:07pero sé lo que van a decir
00:24:09antes de abrir la boca
00:24:11Van a decirme que no creen mi versión
00:24:13de cómo murió Haskell
00:24:15con esa mueca de incredulidad
00:24:17en sus rostros impasibles
00:24:19Enseguida vi que estaba muerto
00:24:21Me sentí aturdido
00:24:23¿Quién iba a creer que se había caído del coche?
00:24:25Haskell me había dejado
00:24:27en una situación completamente desesperada
00:24:29Sí, estaba perdido
00:24:31El instinto me dijo que huyera
00:24:32Entonces me di cuenta de que era inútil
00:24:34Toda la gente que había visto en la carretera
00:24:36me identificaría
00:24:38El de la gasolinera y la camarera
00:24:40Sería peor intentar explicar por qué huí
00:24:42La otra posibilidad sería contar la verdad a la policía
00:24:44Pero sería una locura
00:24:46Se reirían de la verdad
00:24:48No me quedaba otro remedio
00:24:50¿Qué otra cosa podía hacer
00:24:52que ocultar el cuerpo y huir con el coche?
00:24:54No podía dejar el coche con el cadáver
00:24:56Sería como dejar una lápida
00:25:03El cuerpo
00:25:27Pensaba ocultar el cuerpo
00:25:29No robarle
00:25:30No robarle.
00:25:32Pero recordé que no iría muy lejos con el coche sin echar gasolina.
00:25:36Además, era una estupidez dejar el dinero allí.
00:25:40Pensé, esto no me gusta, solo me llevaré su permiso de conducir por si me detienen.
00:25:47Para entonces, la policía estaría segura de que lo hice, aunque no era verdad, no lo hice.
00:25:53La ropa, el dueño de un coche tan caro debe vestir bien.
00:25:57No podía parecer sospechoso.
00:26:00¡Vamos!
00:26:25Oiga, ¿este coche es suyo?
00:26:27¿No sabe que no puede dejar el coche con las ruedas en la carretera?
00:26:30Así es como ocurren los accidentes.
00:26:32Pues, lo siento, agente. Solo quería poner la capota, no pensé que...
00:26:36Pues la próxima vez piense. Le dejo ir, pero tenga cuidado a partir de ahora.
00:26:40Sé que es un tramo de carretera solitario, pero pasan coches de vez en cuando y hay muchos chiflados.
00:26:45Gracias, agente.
00:26:57No dejé nada en el coche que me delatara.
00:27:00Si encontraban a un hombre muerto en la cuneta, sería yo.
00:27:11Seguí conduciendo bajo la lluvia.
00:27:14Las gotas golpeaban con el aire.
00:27:17No sabía qué hacer.
00:27:19No sabía qué hacer.
00:27:21No sabía qué hacer.
00:27:22Seguí conduciendo bajo la lluvia.
00:27:25Las gotas golpeaban el parabrisas como lágrimas.
00:27:28Tenía la impresión de que me venían siguiendo a lo lejos.
00:27:33No sé cuánto tardé en cubrir las sesenta y tantas millas hasta la frontera estatal de California.
00:27:39Perdí la noción del tiempo.
00:27:42Pero dejó de llover y el sol estaba alto cuando llegué al puesto fronterizo.
00:27:52Hola. ¿Lleva fruta o verdura?
00:27:55No.
00:27:56¿Ganado o aves de corral?
00:27:57No.
00:27:59Enséñeme la documentación y el permiso de conducir, por favor.
00:28:07Dígame, ¿hay algo en el maletero?
00:28:08Solo mi maleta.
00:28:11Charles Haskell Jr., 30 años, ojos marrones, pelo castaño, marcas o señales ninguna.
00:28:17¿Es usted Charles Haskell Jr.?
00:28:18Sí.
00:28:19Si trabaja o reside más de 30 días, necesitará matrícula de California.
00:28:23De acuerdo, agente, pero solo estaré unos días.
00:28:26Bien, ya puede irse.
00:28:35No podía seguir conduciendo sin dormir.
00:28:38Con policías o sin ellos, necesitaba un buen descanso.
00:28:43Estaba muerto de cansancio.
00:28:49¿Quién es?
00:28:51¿Quién es?
00:28:53¿Quién es?
00:28:55¿Quién es?
00:28:57¿Quién es?
00:28:59¿Quién es?
00:29:01¿Quién es?
00:29:03¿Quién es?
00:29:05¿Quién es?
00:29:07¿Quién es?
00:29:09¿Quién es?
00:29:11¿Quién es?
00:29:13¿Quién es?
00:29:15¿Quién es?
00:29:16¿Quién es?
00:29:18¿Quién es?
00:29:20¿Quién es?
00:29:22¿Quién es?
00:29:24¿Quién es?
00:29:26¿Quién es?
00:29:28¿Quién es?
00:29:30¿Quién es?
00:29:32¿Quién es?
00:29:34¿Quién es?
00:29:36¿Quién es?
00:29:38¿Quién es?
00:29:40¿Quién es?
00:29:42¿Quién es?
00:29:44¿Quién es?
00:29:47¿Quién es?
00:29:49¿Quién es?
00:29:51¿Quién es?
00:29:53¿Quién es?
00:29:55Quién es?
00:29:57¿Quién es?
00:29:59¿Quién es?
00:30:06Abre la puerta, doctor.
00:30:08No había tiempo que perder. Cada minuto que tenía que ser Charles Haskell era peligroso.
00:30:32Tenía que ser Charles Haskell hasta llegar a alguna ciudad donde pudiera dejar el coche
00:30:35y desaparecer. Aquel hombre iba hasta San Bernardino, quizá
00:30:44a Los Ángeles. En un pueblo llamaría la atención, pero en una ciudad seguramente
00:30:48estaría a salvo. Luego, una vez que dejara el coche, podía ir a ver a Sue. Pero esos
00:30:54cinco minutos en la frontera me hicieron darme cuenta de que sería bueno averiguar algo
00:30:58más sobre el señor Haskell. Así, si me hacían preguntas, podría responder adecuadamente.
00:31:07Lo primero que descubrí fue que tenía 768 dólares. Eso era mucha pasta. Pero créanme,
00:31:15es la clase de dinero que prefiero no tener. Luego descubrí por una carta que llevaba
00:31:24en su maleta que no era el tipo generoso y simpático que invitaba a cenar a desconocidos
00:31:29hambrientos. Antes de terminar de leer, supe que en realidad era un timador. Estaba dirigida
00:31:36a su padre en California, al que hacía muchos años que no veía. En ella, Haskell acusaba
00:31:42a un vendedor de estafa. ¡Qué sorpresa! Era fácil adivinar de dónde esperaba Haskell
00:31:50sacar una nueva hipoteca para sus apuestas en Miami, timando a su padre. Eso fue todo
00:31:57lo que averigué sobre el difunto. Y era suficiente. Me dije que quizás el viejo Haskell tenía
00:32:03suerte de que su hijo la palmara. Él nunca lo sabría, pero se ahorró recibir una carta
00:32:10con perversas intenciones.
00:32:37Se detuve en una estación a echar agua. Había una mujer.
00:33:07¿Adónde va?
00:33:27¿Adónde va usted? Me pilló por sorpresa. Volví la vista a la carretera. Miraba al
00:33:45frente y no pude ver sus ojos, pero era joven. No tenía más de 24. Parecía que la habían
00:33:52tirado de un tren atestado de gente en la guerra. A pesar de ello, me impresionó su
00:33:57belleza. No era la belleza de una estrella de cine, ni la que imaginamos en los sueños,
00:34:03sino una belleza natural. Una belleza que era casi común, porque era real. Entonces se
00:34:10volvió de pronto. ¿Adónde dice que va? Los Ángeles. ¿Los Ángeles? Los Ángeles
00:34:18me viene bien. Más le vale. ¿Cómo dice? Nada, pensaba en voz alta. La gente se mete
00:34:26en líos por eso. ¿Cómo se llama? Puede llamarme Vera, si quiere. ¿Vive en Los Ángeles?
00:34:34No. ¿De dónde es Vera? De por ahí. ¿Needles? No. Ah, claro, Fénix. Parece una chica de
00:34:42Fénix. ¿Y a las chicas de Fénix les gusta usted? La chica debía estar muy cansada porque
00:34:49se durmió a los 20 minutos de subir al coche. Estaba tumbada con la cabeza echada hacia
00:34:56atrás, igual que Haskell. No me gustó mucho esa coincidencia, pero no la desperté. No
00:35:02es que la chica me preocupara, pero tenía una sensación extraña cuando me miraba.
00:35:07Eso atribuía mis nervios destrozados. Pero ahora, con los ojos cerrados, esa sensación
00:35:13iba desapareciendo. Parecía totalmente inofensiva. Y en vez de aversión, empecé a sentir lástima
00:35:19por ella. La pobre chica seguramente lo había pasado mal. ¿Pero quién era? ¿Y por qué
00:35:24iba a Los Ángeles? Y sobre todo, ¿de dónde era? Lo único que sabía de ella era su nombre,
00:35:31pero eso no importaba. Dentro de unas horas estaríamos en Hollywood. Olvidaría el coche
00:35:35en algún sitio e iría a ver a su... Esta pesadilla, esta locura terminaría. Quien
00:35:41fuera esa chica no era asunto mío. ¿Qué ha hecho con el cadáver? ¿Dónde está el
00:35:47dueño de este coche? No va a engañar a nadie. Este coche es de un hombre llamado Haskell,
00:35:53y ese no es usted. Está loca. Ese es mi nombre, Charles Haskell. Puedo probarlo. Es mi permiso
00:35:58de... Eso no arregla el problema. La cartera de Haskell lo empeora. Resulta que he viajado
00:36:02con Charles Haskell. Vine con él desde Louisiana. Me recogió a las afueras de Swiftport. ¿Ha
00:36:08viajado? Ya lo ha oído. Entonces recordé todo lo que contó sobre el duelo, la cicatriz,
00:36:13los arañazos. No había duda, esta debía ser la mujer de la que hablaba Haskell. Ella
00:36:18debió adelantarse mientras yo dormía. ¿Y bien? Estoy esperando. La había fastidiado,
00:36:26me había pillado. Haskell aún no estaba muerto, no estaba tirado en ninguna cuneta
00:36:31de Arizona. Estaba sentado en el coche riéndose como un loco, aterrorizándome. ¿Y bien?
00:36:39No tenía nada que decirle a Vera, o como se llamara. Fue mala suerte recogerla en la
00:36:44carretera. Pudo ser Helen, Mary o Eva o Ruth, pero tuvo que ser la única persona a quien
00:36:53no debía conocer. Así es la vida. Tomes el camino que tomes, el destino te juega una
00:36:59mala pasada. Se lo conté todo, pero no me creyó. Debía ahorrarme el esfuerzo. Es la
00:37:11mentira más grande que he oído en mi vida. Con que se cayó del coche. ¿Con quién cree
00:37:16que está hablando? Escúcheme, he vivido mucho y reconozco maleante cuando lo veo.
00:37:21¿Le atizó con la llave en la cabeza? Un momento, lo que le he contado es cierto. No
00:37:25tuve más remedio que hacerlo. Si cree que lo maté, la policía pensará lo mismo. Desde
00:37:29luego eso es evidente. ¿Por qué está tan segura de que no lo contaría? Vera, soy
00:37:34inocente, soy inocente. No me haría ningún bien denunciarle, el capitán no es amigo
00:37:41mío. Si hubiera una recompensa. Pero no la hay. Gracias. No me de las gracias aún,
00:37:48todavía no he acabado con usted. Veamos esa cartera. ¿Es todo lo que tenía? No hay nada
00:37:59suficiente. No, creí que tenía más. No hay más, puede registrarme si cree que la
00:38:03engañó. Muy bien, puede que lo haga. Él me dijo que iba a sacar un mínimo de 3000
00:38:08dólares de las carreras de Santa Anita. Estaría exagerando, serían 300. Puede. Igual da 3
00:38:13que 300, a ese hombre le gustaba darse bombo. Oiga amigo, no me diga nada sobre Charlie
00:38:19Haskell, recuerde que yo lo conocía mejor que usted. Sabía que era un fanfarrón, eso
00:38:22explica lo de la apuesta de 3000. No estoy segura de que no tuviera tres grandes. ¿Por
00:38:26qué iba a creerle a usted? Tiene toda la pinta de un criminal. Un momento. Cállese,
00:38:31es un criminal y le mato, por menos cambio de opinión y le denato, usted no me gusta.
00:38:36Bueno, bueno, no se ponga así. No me pongo así, pero no olvide quién manda aquí. Si
00:38:41se calla y deja de discutir no tendrá por qué preocuparse, pero si intenta hacerse
00:38:45listo se verá en la cárcel antes de que cante un gallo, ¿me oye? No estoy discutiendo.
00:38:50Mejor para usted, a pesar de todo detesto horriblemente ver a un hombre tan joven, nervioso
00:38:54como un flan, oliendo a ese perfume de asesino de Arizona en libertad. No soy un asesino.
00:38:58Claro que no, Haskell se desnucó él solo. Se cayó del coche, ya se lo he dicho. Claro,
00:39:03por eso se quedó sus pertenencias. Puedo explicar por qué lo hice. No se moleste,
00:39:06no me interesa, no servirá de nada, no estoy de luto. Haskell me gustaba todavía menos
00:39:10que usted. Sí, ya vi lo que le hizo. ¿A qué se refiere? Los arañazos de la muñeca.
00:39:16Sí, yo le arañé. No lo dudo. Entonces su plan era seguir unos kilómetros más, hasta
00:39:23San Bernardino y largarse. No pensó vender el coche. ¿Venderlo? ¿Cree que estoy loco
00:39:28vender el coche de otro? Solo quería dejarlo y olvidar que lo había visto. No solo no
00:39:32tiene escrúpulos, encima no tiene cerebro. No la entiendo. Puede que sea una suerte haberme
00:39:37conocido, así le pillarán seguro. ¡Qué estúpido! ¿Es que no sabe que siempre se
00:39:42investiga los vehículos abandonados? ¿Qué dice? La policía encuentra el coche y se
00:39:48extrañan. Se preguntan quién es el dueño. Y siguiendo la pista de Haskell, dan con
00:39:53usted. No lo había pensado. La única forma de deshacernos de este coche es venderlo,
00:39:58registrarlo con otro nombre. Pare en esa tienda, quiero hacer unas compras antes de llegar
00:40:03a Los Ángeles. De acuerdo, la dejo allí y la recojo más tarde. Ni hablar de eso,
00:40:09usted viene conmigo. De ahora en adelante seremos como si a meses. Lo que usted quiera,
00:40:14pero no veo por qué. Pues porque no quiero que se pierda. No voy a alargarme si eso es
00:40:19lo que teme. No, eso dice. Quiero vender este coche antes de que le pillen. Gracias,
00:40:25claro que su interés no será financiero. ¿No querrá un pequeño porcentaje de los
00:40:29beneficios? Bueno, está bien, si insiste, no puedo negarme. El cien por cien me vale.
00:40:34Bien, qué alivio. Por un momento creí que se lo quedaría todo. No quiero ser ambiciosa.
00:40:43Unas horas más tarde estábamos en Hollywood. Reconocí los lugares que Sue me había descrito.
00:40:48Pensé que en vez de haber llegado al final del viaje había una distancia mayor entre
00:40:52Sue y yo que cuando lo empecé. Vera no bromeaba con lo de los siameses. Alquiló un apartamento
00:40:59y firmó como la señora de Charles Haskell. Yo protesté y ella explicó que era por el
00:41:04coche. El comprador podía pensar que había algo raro si averiguaba que usábamos nombres
00:41:09diferentes. No es gran cosa. Ya. Pero tampoco está tan mal. Por si lo dudaba, esta será
00:41:28mi habitación. Ya. Aquí falta el aire. Deje la ventana cerrada. De acuerdo. La arpía
00:41:46de ahí abajo dijo que había una cama tras esta puerta. ¿Sabe montarla? Yo la inventé.
00:42:06No se puede tener todo. Yo me baño primera. No sé por qué, pero supongo que sí.
00:42:17Qué maravilla. Qué gusto da volver a estar limpia. Me siento más ligera. Seguro que sí.
00:42:37Atormentarse no es la forma de resolver los problemas.
00:42:42Me gustaría que el del saxo dejara de tocar. Me saca de quicio. Olvídelo.
00:42:55Tome una copa. ¿No teme que me pueda sobrepasar? No creo que necesite una copa para eso. ¿De qué
00:43:06se lamenta Roberts? Se metió solo en esto. Debería alegrarse de que no le delatara. Si
00:43:12no fuera buena, estaría en comisaría haciéndose una foto y maltratado por la policía. Anímese,
00:43:20olvide el mal humor. ¿O es que le remuerde la conciencia? No, no es eso. Bien, así me gusta.
00:43:37Está muerto y no volverá nunca más.
00:43:42Además, no entiendo tanta preocupación por algo que ya no tiene remedio. Escúcheme por última vez,
00:43:47yo no le maté. Askel estaba enfermo. Estaría muerto antes de caer, no lo sé. Claro, es normal,
00:43:53a su edad. De acuerdo, vamos a ser amables. Esto no le mató.
00:44:06Gracias.
00:44:23Se ha acabado, Roberts. Sí. Qué pena, tenía ganas de emborracharme esta noche. Pues creo que lo ha
00:44:32conseguido. ¿Estoy borracha? Sí, como una cuba. Eso está bien, quiero emborracharme. ¿Por qué? ¿De
00:44:41qué quiere olvidarse? No sé, de unas cuantas cosas. Si tuviera mis problemas. Si los tuviera,
00:44:50me mantendría sobria y tengo la llave de esa puerta. Sí, quizá tenga razón. Siempre tengo
00:45:01razón. Sabes, no me gusta su actitud, Roberts. Hay otras cosas que a mí no me gustan. Sí,
00:45:12pero la vida es como un juego. La gente se empeña en amargarse la vida. Usted, por ejemplo,
00:45:19tiene suerte de estar vivo. Y si Haskel le hubiera abierto la puerta a usted,
00:45:25ahora estaría tocando el arpa. Piénselo. Piense por mí. Estoy cansado de pensar. Mucha gente está
00:45:34muriendo en este momento. Darían cualquier cosa por estar en su lugar. Sé lo que digo, Roberts.
00:45:41No estoy tan seguro. Al menos ellos ya lo saben. No tienen que angustiarse pensando si lo están.
00:45:50No tienen idea, amigo. Todos vamos a morir algún día. Sólo es cuestión de tiempo.
00:45:59Pero, ¿qué clase de tema es este? Acabaremos discutiendo de política. Sí.
00:46:07¿Tenemos tabaco? Sobra la mesa, amargado.
00:46:11Nos aburrimos mutuamente conversando un par de horas más. Cada cinco minutos uno
00:46:22deseaba tener otra botella, una radio o algo que leer. Finalmente se nos acabó la conversación.
00:46:31Sólo son las once, pero quiero ir temprano a la compraventa de coches. No se preocupe,
00:46:37tenemos mucho tiempo. Puede que usted sí, pero si cree que voy a estar aquí metido más de lo
00:46:41necesario, se equivoca. No es mal sitio, sobre todo si le gusta Nueva York. No me gustaría ni
00:46:46aunque fuera el Ritz. Tiene una tos muy fea, debería cuidarse. No es nada. Eso dijo Neil. ¿Quién?
00:47:01No le conoce.
00:47:05¿Qué le pasó? ¿Murió de tisis? Sí. Qué suerte para usted si yo muriera. Quedaría libre y con el
00:47:14coche de Haskell. No quiero ver morir a nadie. Ni siquiera a mí. Sobre todo a usted. Ya ha muerto
00:47:22una persona. Sería el colmo. No le gustó, ¿verdad Robert? ¿Gustarme? La amo. Mi deporte favorito es
00:47:37estar prisionero. Cuando vendamos el coche puede largarse, pero hasta entonces no.
00:47:42Voy a acostarme.
00:48:00Bueno, hasta mañana. No intente escapar esta noche, la puerta está cerrada. Si no está aquí
00:48:06por la mañana, lo notificaré a la policía. A ellos le encontrarán. No se preocupe, sé que estoy
00:48:11atrapado. Buenas noches. Espero que la cama no le resulte demasiado incómoda. Yo también espero que
00:48:17duermas bien, Vera.
00:48:41Crestfield, 6, 5, 7, 2, 3.
00:49:10¿Diga? ¿Diga? ¿Quién es? ¡Diga!
00:49:23No, aún no, querida. Mañana, tal vez.
00:49:31Si esto fuera una novela, me habría enamorado de ella, y la habría convertido en mi esposa.
00:49:40Entonces ella sacrificaría su vida por mí, y moriría. Su y yo iríamos a ver su tumba y
00:49:47comentaríamos lo buena que era. Pero por desgracia, Vera era tan áspera por la mañana como la noche
00:49:53antes. Bueno, bueno, ya voy. Vamos, Vera, es casi mediodía. ¿Y qué? El comprador estará ahí todo el
00:50:06día. Y todo el año, pero no tenemos por qué esperar tanto. Cállate, gruñes como un marido.
00:50:15¿Crees que me silbarán? Desde luego, pero vámonos. Vámonos, vámonos, un vestido de 85 pavos y dos
00:50:21horas arreglándome, y lo único que dices es vámonos. Andando.
00:50:31Anoche vi algunas casas de compraventa de coches por aquí. ¿Cuánto crees que nos darán por este?
00:50:36No lo sé, bastante. Deja que yo me ocupe de todo. ¿Nos darán 2.000 dólares? No lo sé, pero no te
00:50:42preocupes, le sacaré el máximo posible. Si vendo barato sin regatear, pensarán que el coche es
00:50:48robado. Escucha, no te equivoques si me llaman Roberts, nos delatarías. No necesito que me lo
00:50:54digas. Será mejor que tengas la boca cerrada. Recuerda que vamos en el mismo barco, si pasa algo.
00:50:59Olvídalo y conduce. Eres mi esposa, Vera Askel. Oye, cuando cerremos el trato, volveremos a la
00:51:06tienda de Hollywood Boulevard, donde vi esa chaqueta. Quiero comprarla. Cuando cerremos el
00:51:11trato, me despediré de ti. Es cierto, lo olvidé. Me he acostumbrado a que estemos juntos.
00:51:18Ya puedes ir perdiendo la costumbre. Probemos aquel sitio de allí.
00:51:28Buenas tardes, ¿qué desea? Pues queremos vender el coche. Si el precio es justo.
00:51:36Bueno, si el coche está bien de motor, podría darle unos 1.600. Échale un vistazo al motor.
00:51:43¿1.600? ¿Está de broma?
00:51:48Digamos 1.800. Antes de venderlo por 1.800, lo estrello y cobro el seguro.
00:52:06Se ve que ha hecho muchos kilómetros.
00:52:08Mientras el mecánico revisaba el motor, regateamos. Al final,
00:52:19cuando nos cansamos, llegamos a un acuerdo. Su precio.
00:52:27De acuerdo, trato hecho. ¿Cuándo firmamos los papeles? Ahora mismo, he traído los documentos.
00:52:31Vera, ¿podrías vaciar la guantera mientras tanto? Puede que haya algo. De acuerdo, querido.
00:52:391.800, vaya timo. Es un robo a mano armada.
00:52:50De Nueva York, ¿eh? Sí. Pero compró el coche en Miami. Ajá. Vamos a ver el seguro. Habrá que
00:52:58transferir o cancelar. A ver, ¿qué tipo de seguro tiene, señor Haskell? Pues no está en los papeles.
00:53:09No veo ninguno. Seguro que no sabe el tipo de seguro que tiene el coche, ni el nombre de la
00:53:14compañía. Sí, pero... Si me dice el nombre de la compañía, con mucho gusto les pediré los detalles.
00:53:20Pues... ¿Has firmado ya? Aún no. Estupendo. No vamos a vender el coche. Un momento, señora Haskell.
00:53:27Vamos, querido. ¿Qué ocurre? ¿Ha cambiado de opinión? Sí, he cambiado de opinión. Pero, cariño...
00:53:38Me ha sacado del apuro, Vera. Pero aún no lo entiendo. Lo harás enseguida. Casi dejo escapar una
00:53:44mina de oro. 1.800 no es poco dinero. Aunque imagino que el coche vale más. No vamos a venderlo.
00:53:50¿Quieres quedártelo? Vera, dijiste que yo no estaría a salvo hasta que el coche estuviera a nombre
00:53:55de otra persona. Quiero salir de este atolladero. No hay más que hablar. No te vas. Hay un bar en la
00:54:02próxima esquina. Para allí. Te lo explicaré. ¿Qué es una de tus brillantes ideas?
00:54:13Hola, ¿qué van a tomar? Un bocadillo de jamón y un café. ¿Y usted, señor? Me da igual, lo mismo.
00:54:21Gracias.
00:54:22¿Vera?
00:54:27Escucha, Vera. He tenido mucha paciencia. He hecho lo que me has pedido, pero se acabó.
00:54:32¡Cállate! Te has quedado el dinero. Y te vas a quedar con lo que seguimos por el coche,
00:54:37pero no voy a ser tu prisionero. Suerte que compré el periódico. Echa un vistazo.
00:54:40Vera, no tengo... ¡Léelo! Charles J. Haskell, el conocido hombre de negocios, a punto de morir
00:54:45después de luchar tres semanas contra la bronconeumonía. Se intenta localizar a su hijo,
00:54:49Charles J. Haskell.
00:54:52No. Sí. No lo haré, Vera. Sí, lo harás. ¿Crees que estoy loco? ¡Es imposible! Con permiso.
00:55:05Toque la bocina cuando acabe.
00:55:10Es imposible que algo así salga bien. Me cogerán enseguida. No empieces. Te pareces mucho a él,
00:55:16la misma tez y el mismo tipo. ¡Eres casi igual! ¿Por qué no iba a confundirte el viejo?
00:55:21Despierta, Vera. ¿Crees que un padre no va a conocer a su hijo? Y habrá más familia.
00:55:25Tendrá que reconocerte. Será como ver una aparición. Y el vegetorio se quedará tieso.
00:55:30Y por los parientes no te preocupes. No le han visto desde hace quince años.
00:55:35Come. No tengo hambre. Y no voy a hacerlo. No es tan difícil como parece. ¿No ves que tienes
00:55:42todo tipo de identificación? Su coche, su carro... Esto no saldrá bien. Es lo más estúpido que he
00:55:47oído. Robert, el viejo está forrado. Mira el periódico. Su fortuna se estima en más de 15
00:55:52millones. La herencia será enorme. Puede que desheredara al hijo. ¿Cómo lo sabemos? No quiero
00:55:57tener nada que ver. Lo vas a hacer. Oye, Vera. Haría cualquier cosa razonable. Pero eso no.
00:56:05Olvídalo. Búscate otra marioneta. ¡Acepta! Por última vez en tu vida serás Charlie Haskell.
00:56:12Podrás cobrar la herencia y huir. No tendrás que preocuparte por nada ni por nadie ni pensar
00:56:16qué vas a hacer después. Piénsalo bien, Robert. ¡Vera! Por favor, estás gritando. ¿Lo repartiremos
00:56:22al 50%? Sí, ¿por qué no? Nos lo merecemos. Trabajamos juntos. Cálmate, Vera. Hay gente
00:56:28alrededor. Nos van a oír. Esperaremos a que el viejo Haskell muera y apareceremos mientras
00:56:35viviremos en Nueva York. ¡No! ¿Y si no se muere? Morirá. Sé que morirá. Estoy convencida.
00:56:42Pero por más que insistía en no tomar parte del plan, Vera daba por hecho que lo haría. Ninguno
00:56:50de los dos estaba concentrado en el juego aquella noche. Yo sabía que ella sólo quería matar el
00:56:54tiempo hasta la próxima edición del periódico. Era el reloj de la muerte para Vera. Quizá también
00:57:00para mí. Escúchame, si me detienen querrán saber cómo conseguí el coche y me acusarán de
00:57:08asesinato. Si eres lista, no te pillaran. No voy a venderlo. ¿Y si me detienen? ¿Saldrás perdiendo?
00:57:1418 puntos que suman 30. ¿Qué perderé? Los 1.800 dólares que habrías sacado al coche. Vamos,
00:57:23Vera. Sería una tontería dejar pasar esta oportunidad. Deja que lo venda mañana. Con el
00:57:28dinero una chica tan lista como tú saldrá adelante sin problemas y nadie sospechará. Nadie sospechará
00:57:33de mí. Puede ser, puede ser. Pero si a mí me detienen, ¿se me podría escapar? ¿Me vas a
00:57:40delatar? No, delatarte no. No me importa lo que digas. Aunque tú dijeras a la policía que yo era
00:57:48tu cómplice, ¿qué podrían hacerme? ¿Qué me harían pagar con la misma medicina que a ti? ¿Cuál? La soga.
00:57:55Aunque, de todas formas, me falta poco. Solo conseguirían adelantarlo. De acuerdo, pero piensa
00:58:06en los 1.800 dólares. Te vas a arrepentir si los echas por la borda. Me arriesgaré. ¿Quieres otra
00:58:13copa? Estás siendo una estúpida. Así es como la gente lo pierde todo. Ganan unos dólares, se vuelven
00:58:18ambiciosos y quieren más. Blah, blah. ¡César! ¿Quién? Era un general romano. Se perdió por su
00:58:24ambición. No estaba satisfecho. Al final se quedó sin nada. Hace un par de días no tenías donde caerte
00:58:29muerta. No tenías dinero ni para comprarse ellos. Estabas sin blanca. Ahora tienes 700 dólares y
00:58:35puedes tener 1.800. Sigue mi consejo, no ambiciones más. Estoy cansada de este juego. Juguemos al
00:58:40Blackjack. Haz un solitario. Bueno, si eso es lo que opinas. Eso es lo que opino. Ponerte así no
00:58:45sirve de nada, Roberts. Te estoy haciendo un favor. Tengo la boca cerrada para que no vayas a la
00:58:49cárcel. Te digo cómo ganar un dinero fácil y cómo me lo agradeces. ¿Qué? Sí, ¿prefieres que le diga a la
00:58:54policía que mataste a un hombre y le robaste el dinero? No robé el dinero. Claro que sí. No, no lo hice. Muy bien.
00:59:03Llamaré a la policía. Si no lo hiciste, no tienes nada que temer. De acuerdo. Venga, llama y diles que
00:59:10estoy aquí. Al menos alguien me dará un trato justo. ¿Quieres que los llame? Ya me has oído, pero te lo
00:59:16advierto. Si me acusan, juraré que eres mi cómplice. Diré que me ayudaste. Si me fríen, no estaré solo.
00:59:21No te atreverás. Eres un cobarde. ¿Ah, sí? Pues inténtalo. Llama. Vamos. De acuerdo, llamaré.
00:59:29¿Información? Dame el número de la comisaría de Hollywood.
00:59:49De acuerdo, lo tengo. Gracias.
00:59:52Un momento, Vera. No serás capaz. ¿Qué no? Suéltame, Vera, si lo hago o no. Tranquilízate, hablemos sobre ello.
01:00:02Era por la tarde. La discusión, aunque acalorada, al menos fue en voz baja. Pero a medida que pasaban
01:00:09los minutos y ponía más impedimentos al plan, el aire se cargó. Cada palabra que salía de
01:00:15nuestros labios estallaba como un látigo. Le recordé que de Charles Haskell ni siquiera sabía el nombre
01:00:21de su madre, el de su escuela, el de su mejor amigo, si tenía amígdalas o no, su religión, si había
01:00:27tenido un perro. Ni siquiera el segundo nombre. También le advertí que el auténtico Haskell tenía
01:00:33una cicatriz en su brazo. Su familia nunca vio la cicatriz. Me dijo que huyó cuando le saltó el
01:00:39ojo al niño. Sí, pero su padre sabía que le quedaría alguna marca. Bueno, ¿y qué? El viejo ya habrá muerto.
01:00:46Espero que salga en el periódico de la mañana. Y de todas formas, merece la pena.
01:00:53Por esa pasta me dejaría cortar el brazo derecho. Estás borracha y enloquecida. Delátame, pero no me
01:01:00metas en esto. ¿Cómo sabemos que Haskell dijo la verdad? Era tan embustero que puede que lo soñara.
01:01:05Puede que lo soñara, puede que no, pero cuando te echen el guante te va a parecer una pesadilla.
01:01:10Hay una preciosa cámara de gas esperándote, Roberts. Y dicen que la extradición de Arizona es
01:01:16pan comido. ¿Dónde está el teléfono? ¡Vera! ¡Déjame en paz! ¡Vera! ¡Quiero llamar a la policía! ¡Te detesto! ¡Apestas! ¡Déjame!
01:01:29Te dejaré en paz si prometes esperar a estar sobria. Ahora no sabes lo que haces. ¿Lo prometes?
01:01:35De acuerdo.
01:01:41Me has hecho daño. Lo siento, pero... ¡Hace calor! ¡Abre la ventana! No hace calor. ¡No me repliques y haz lo que te digo de una vez!
01:01:53No eres un caballero. Ya, de acuerdo. Abriré la ventana.
01:02:01¡Vera!
01:02:01¡Vera! ¡Abre la puerta! ¡Por favor, abre la puerta! ¡Abre! ¡No uses el teléfono! ¡Escúchame!
01:02:11No me gustas, Roberts. No eres un caballero. Me has hecho daño en la mano y me voy a desquitar ahora mismo.
01:02:19Si no abres la puerta, la tiraré a patadas, Vera. ¡Vera, no llames a la policía! ¡Escúchame! ¡Haré todo lo que digas!
01:02:26¡Vera, déjame entrar! ¡Voy a romper el cable!
01:02:57Vera...
01:03:10El mundo está lleno de escépticos. Lo sé. Soy uno de ellos.
01:03:15En lo de Haskell, ¿cuántos creerían que se cayó del coche? Y ahora lo de la chica, no tenía intención de hacerlo.
01:03:22¿Cuántos creerían que no fue premeditado? En un jurado, todos y cada uno de ellos gritarían que ella me tenía contra la pared y me vi obligado.
01:03:31La habitación estaba silenciosa. Tanto que por un momento creí haberme quedado solo de repente. Era puro miedo y yo estaba histérico.
01:03:42Pero no hacía ruido. Vera estaba muerta y yo era su asesino. Asesino... ¡Qué palabra tan horrible!
01:03:52Pero me había convertido en un asesino y no quería que me detuvieran. Todas las pruebas tenían que ser destruidas y parecía haber muchas.
01:04:00Mirar las cosas que compramos era como mirar las caras de los cientos de personas que nos vieron juntos y me recordarían.
01:04:06Eran testimonios que no podía borrar. No, podría quemar ropa y esconder botellas durante cinco años, pero siempre habría testigos.
01:04:16Por ejemplo, la casera, ella me indicó el lugar de compraventa de coches, la camarera del parador, la chica de la tienda, el hombre de los licores, ¡todos podrían señalarme!
01:04:25Estaba perdido, acabado. Tenía que salir de allí. Una vez estuve junto a un muerto pensando cómo evitar ser acusado de matarlo.
01:04:35Esta vez no pude, esta vez era culpable. Lo sabía, me aterraba. Sentía una gran conmoción, la cabeza me daba vueltas, no podía ser coherente.
01:04:51Lo único que pensaba era en aquel saxo que no paraba de sonar. Ya no era odioso, era una tortura.
01:05:05No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:05:35no, no, no, no, no, no, no, no,
01:05:41no, no, no.
01:05:48Mis problemas no se han resuelto.
01:05:52No puedo acercarme a Nueva York en mucho tiempo porque Al Roberts está muerto en ese estado.
01:05:59Ni volver a Hollywood porque alguien podría reconocerme como Haskel.
01:06:02y además está su...
01:06:09No puedo volver a ella con algo así en mi conciencia.
01:06:13Lo único que puedo hacer es rezar por su felicidad.
01:06:17Estaba en Bakersfield cuando leí que habían descubierto el cuerpo de la chica.
01:06:33La policía buscaba a un tal Haskell en relación con el asesinato de su esposa.
01:06:38¿No era eso lo que quería?
01:06:41Haskell me metió en el lío y Haskell me estaba sacando de él.
01:06:44La policía buscaba a un hombre muerto.
01:06:49Sigo intentando olvidar lo que pasó.
01:06:52Me pregunto qué habría sido de mi vida si el coche de Haskell no hubiera parado.
01:06:59Pero hay una cosa que no me pregunto.
01:07:02Lo sé.
01:07:04Algún día se parará un coche sin que haya levantado el dedo.
01:07:09Sí.
01:07:11El destino, por alguna misteriosa fuerza, puede señalarles a ustedes o a mí sin ninguna razón.