• avant-hier
D3ath Race 2000 is a cult classic that has left an indelible mark on the landscape of dystopian cinema since its release in 1975. Directed by Paul Bartel and produced by the legendary Roger Corman, this film presents a satirical take on a future America where society has devolved into barbarism, and the government pacifies the populace through a brutal, televised race. In this race, contestants score points by running down pedestrians, reflecting the dark humor and social commentary that defines D3ath Race 2000.
The film stars David Carradine as "Frankenstein," a heroic figure and champion of the Transcontinental Road Race. Alongside him are notable performances from Sylvester Stallone as "Machine Gun" Joe Viterbo, and Mary Woronov as Calamity Jane. The characters are exaggerated caricatures, each with their own themed vehicles, contributing to the film's campy charm. The plot unfolds against a backdrop of political satire, exploring themes of violence and entertainment in a society that revels in bloodshed.
D3ath Race 2000 is renowned for its outrageous premise and memorable scenes, including Frankenstein's iconic moment where he fires at the audience while driving. The film's combination of action, dark comedy, and social critique has earned it a loyal following over the years. Critics have noted its shamelessly cruel yet imaginative storytelling, making it a quintessential example of 1970s exploitation cinema.
With its blend of humor and horror, D3ath Race 2000 remains an essential watch for fans of cult films and those interested in the evolution of the action genre. Its influence can be seen in various media forms, including video games like Carmageddon, which drew inspiration from this audacious film. For anyone seeking an entertaining ride filled with satire and excitement, D3ath Race 2000 is undoubtedly one of the best movies ever

Category

😹
Amusant
Transcription
00:29:30Qu'est-ce que tu sais de mes sentiments?
00:29:34Tout. Comme...
00:29:37Comme pourquoi tu as peur de tomber amoureuse.
00:29:40Et pourquoi gagner la course signifie tout pour toi.
00:29:43Comment sais-tu ces choses?
00:29:45De mes rêves, en partie.
00:29:48Et des lettres que j'obtiens des fans.
00:29:51De plus, le club s'inscrit à un service d'astrologie.
00:29:54Bien, si tu n'es pas là pour m'offrir ton corps...
00:29:56Je voulais te rencontrer, Mr. Frankenstein.
00:29:59Je voulais que tu saches qui je suis.
00:30:02Pour que ça ait du sens.
00:30:04Je ne comprends pas.
00:30:06Alors, qu'est-ce qui aurait du sens?
00:30:08Nous t'aimons, Mr. Frankenstein.
00:30:10Je sais que dire ça ne veut pas grand-chose.
00:30:13Pourquoi tu m'aimes? Parce que je tue des gens?
00:30:16Tuer n'est pas tuer, Mr. Frankenstein.
00:30:18C'est une partie de la course.
00:30:20Tu es un héros national.
00:30:22Et nous voulons que tu saches que nous sommes avec toi.
00:30:24100%.
00:30:27Bonne nuit, Mr. Frankenstein.
00:30:42Tu n'es pas venu.
00:30:44C'est ce que tu attendais, machine-gun Joe.
00:30:48Je pensais que je te croyais.
00:30:52Tu ne veux vraiment pas me donner une chance, n'est-ce pas?
00:30:57J'essayais de t'aider.
00:31:00Je suis désolé.
00:31:03Quoi?
00:31:07Désolé.
00:31:11Il voulait savoir notre route,
00:31:13alors je lui ai dit de descendre à 54,
00:31:15par la vallée du Cimarron.
00:31:1854, c'est la fin.
00:31:21Il n'y a nulle part.
00:31:23C'est vrai.
00:31:24Et si Joe prend la route, il va tomber.
00:31:28La seule façon pour qu'il prenne la route,
00:31:30c'est s'il nous voit le faire d'abord.
00:31:32Ou s'il est en avant de nous.
00:31:36C'est l'arme qui a disparu en 98?
00:31:40Et...
00:31:42lequel de ces...
00:31:44obviément parfaits, a disparu en 99?
00:31:48Le droit.
00:31:50Et le gauche a été cassé en 6 endroits,
00:31:51et a été brûlé au dos.
00:31:53C'est vrai?
00:31:56C'est un miracle, tu peux toujours marcher.
00:32:01Tu aimes danser?
00:32:21Oui.
00:32:52Ce mécanicien suisse t'a fait un bon travail.
00:32:56Qu'est-ce qu'ils ont remplacé?
00:33:01Attends une minute.
00:33:03Et je vais te montrer.
00:33:22Oh, Monsieur le Président,
00:33:24Blessez vos enfants et rendez-les forts.
00:33:27Blessez vos filles, Matilda et Jane,
00:33:30et votre fils Joe.
00:33:32Et blessez votre fils,
00:33:34l'immortel Frankenstein,
00:33:37qui a donné tellement de plaisir
00:33:39à tellement de gens.
00:33:41Qu'est-ce qu'il y a de Frankenstein?
00:33:42Qu'est-ce qu'il y a de Joe?
00:33:52La flamme est tombée,
00:33:54et ils sont partis,
00:33:56avec le mécanicien Joe
00:33:58dans la première course
00:34:00de la grande course transcontinentale.
00:34:02Frankenstein fait un tour à gauche,
00:34:04se séparant tôt de l'attaque.
00:34:06Regardez-vous, tout le monde,
00:34:08juste à l'ouest de ici.
00:34:10Il n'y a personne, même près, derrière nous.
00:34:12Où va-t-il?
00:34:14Qu'est-ce qu'il fait?
00:34:16Hey, qu'est-ce que tu fais?
00:34:18Où allons-nous?
00:34:20Laissez pas la ruine de vos rouges
00:34:22s'éloigner de vos...
00:34:24Hey, Grisler!
00:34:27Mesdames et Messieurs,
00:34:29par un accident bizarre,
00:34:31Frankenstein a tué
00:34:33notre cher collègue,
00:34:35le décon du parti bipartisan.
00:34:37Je pense que tu l'as fait sur purpose.
00:34:39Je dois donner aux fans quelque chose
00:34:41à parler de.
00:34:43C'est mon obligation
00:34:45comme héros national.
00:34:46Un point intéressant, Junior,
00:34:48et un point qui peut
00:34:50mettre un précédent important.
00:34:52Est-ce que le score du raciste
00:34:54est officiel?
00:34:56Après toutes ces choses
00:34:58qu'il a dit...
00:35:00Ça n'a pas d'importance.
00:35:02On ne peut pas évaluer
00:35:04les personnalités religieuses.
00:35:06Le mot décon
00:35:08nous a été envoyé
00:35:10de l'ancien...
00:35:12le score de Frankenstein
00:35:14a été approuvé pour 50 points.
00:35:16Tu sais ce que ça signifie, Junior?
00:35:18Ça signifie que les officiers
00:35:20de côte à côte
00:35:22vont tomber comme des oiseaux.
00:35:24Le score de Frankenstein,
00:35:26je l'aime, je l'aime.
00:35:28Il s'élève!
00:35:46Sous-titrage MFP.
00:36:16Show me she loves me.
00:36:46Oh, shit!
00:36:56Oh, shit!
00:37:08Hey!
00:37:10Hey!
00:37:12Hey!
00:37:13Hey!
00:37:43Hey!
00:37:45Hey!
00:37:47Hey!
00:37:49Hey!
00:37:51Hey!
00:37:53Hey!
00:37:55Hey!
00:37:57Hey!
00:37:59Hey!
00:38:01Hey!
00:38:03Hey!
00:38:05Hey!
00:38:07Hey!
00:38:09Hey!
00:38:11Hey!
00:38:13Look, the farther west we go,
00:38:16the fewer targets there'll be.
00:38:18Hey! Come on!
00:38:20Joe is already on his way
00:38:22to a dead end,
00:38:24the other two...
00:38:26Okay.
00:38:29Take the next ride.
00:38:32Now, as soon as the car
00:38:34gets within range,
00:38:36I shall give the signal.
00:38:38We'll have just under a minute
00:38:40after they reach the turn off.
00:38:41Le lieutenant Fury n'a rien à voir avec tout ça.
00:38:45Je ne veux pas de surprises de lui.
00:38:48Je pourrais m'occuper d'une surprise, comme si Frankenstein ne s'est pas montré.
00:38:51Ne vous inquiétez pas, il va se montrer.
00:38:57Quel est notre temps d'arrivée estimé à Albuquerque ?
00:39:00Je ne suis pas sûre.
00:39:01Je veux dire, ce détour va faire la différence.
00:39:03Vous n'avez pas calculé notre temps d'arrivée ?
00:39:05Bien sûr que je l'ai fait, mais je ne pouvais pas en prendre en considération.
00:39:08En prendre quoi en considération ?
00:39:10Frankenstein, arrête la voiture !
00:39:12Attendez !
00:39:17Qu'est-ce qui se passe ?
00:39:18Continuez ! Ne vous arrêtez pas ! Qu'est-ce que vous faites ?
00:39:21Qu'est-ce qu'ils font ?
00:39:26Désolé, frère.
00:39:28Si c'est le meilleur ambush que la résistance peut trouver,
00:39:30nous n'avons rien à craindre.
00:39:31Je suppose pas.
00:39:32Une chose que je ne comprends pas,
00:39:34c'est pourquoi ils s'occupaient d'un mec qui ressemblait à moi.
00:39:38Peut-être qu'il était un fan.
00:39:44Arrêtez-le !
00:39:45Arrêtez-le !
00:39:46Arrêtez-le !
00:39:48Arrêtez-le !
00:39:49Arrêtez-le !
00:39:50Arrêtez-le !
00:39:51Arrêtez-le !
00:39:52Arrêtez-le !
00:39:53Arrêtez-le !
00:39:54Arrêtez-le !
00:39:55Arrêtez-le !
00:39:56Arrétez-le !
00:39:57Arrêtez-le !
00:39:58Arrêtez-le !
00:39:59Arrêtez-le !
00:40:01Arrêtez-le !
00:40:04Arrêtez-le !
00:40:05Arrêtez-le !
00:40:22Je vais le dire à chaque fois que je me lève les mains,
00:40:24Tu étais sur le bateau à Saint-Louis.
00:40:26Tu as pris ton livre dans la voiture pendant que tu t'es massagée.
00:40:29Je n'ai pas laissé mon livre dans la voiture.
00:40:32Tu n'as pas, hein?
00:40:33Non.
00:40:35Bien, alors je suppose que ça ne pouvait pas être eux.
00:40:38Qui penses-tu que c'était?
00:40:39Je n'en ai aucune idée.
00:40:41Pourquoi tu t'en soucies tant qu'ils ne t'ont pas reçu?
00:40:43Nous. Ils ne nous ont pas reçu.
00:40:46Nous sommes un équipe, tu te souviens?
00:40:55Viens sur mon côté.
00:40:57Tu vas conduire un peu.
00:40:59Pourquoi? Je ne suis pas entraînée à conduire.
00:41:01Ne t'en fais pas. Fais ce que je te dis.
00:41:14Je dois te faire un bon score.
00:41:17Bien sûr.
00:41:18Je dois te faire un bon score.
00:41:20Bien sûr.
00:41:23Je dois te faire un bon score.
00:41:25Je dois te faire un bon score.
00:41:28Je suis sûre que tu le feras.
00:41:45Jésus Christ!
00:41:47Qu'est-ce que j'ai fait?
00:41:48Regarde ta tête!
00:41:51Qu'est-ce qui est le plus rapide ici?
00:41:54En fait, le seul moyen d'y arriver, c'est d'avoir un bulldozer.
00:41:58On trime ce bord et on passe par là.
00:42:00Non, qu'est-ce qui est le plus rapide entre ici et Albuquerque?
00:42:03Tu dois retourner sur la voie principale.
00:42:05Mais je perds 45 minutes!
00:42:07Je t'ai déjà vu.
00:42:08Je suis un de tes plus grands fans, tu sais ça?
00:42:10Je suis un de tes plus grands fans, tu sais ça?
00:42:11Je suis un de tes plus grands fans, tu sais ça?
00:42:12Je suis un de tes plus grands fans, tu sais ça?
00:42:13Je suis un de tes plus grands fans, tu sais ça?
00:42:14T'as une carterie un peu partout?
00:42:16Ton cousin, Frankenstein, est devenu mon pet.
00:42:19T'as envie de vivre?
00:42:21T'as deux secondes!
00:42:44C'est parti, Pete, mon amour, tu vas prendre toute ta journée avec ça?
00:43:06Je dois aller sur la route, faire quelques scores, mon goût d'eau s'effondre.
00:43:10Je suis presque terminé, mon amour.
00:43:12On reviendra sur la route, dans peu de temps.
00:43:14Puis on va faire la crème de Nancy pour elle.
00:43:16Qu'est-ce que tu dis?
00:43:18C'est génial!
00:43:21Tu es un salaud! Je vais te tuer pour ça!
00:43:24Personne ne score mon navigateur et s'en va.
00:43:40Oh-oh, là elle vient, et elle est en colère.
00:43:49Qu'est-ce qu'elle attend? Tu laisses ton navigateur en route?
00:43:52Bien sûr, quelqu'un va lui courir.
00:44:10Elle joue sur la petite route, et elle a eu un meurtre sur son navicateur.
00:44:39Fais vite, mon petit buzzard!
00:45:10C'est bon.
00:45:12En trois, deux, un...
00:45:14C'est bon.
00:45:16C'est parti.
00:45:32Ils arrivent!
00:45:39Maître, j'ai vraiment besoin de ça!
00:46:10Merde!
00:46:12Un bulletin spécial. Il y a eu un accident, une explosion.
00:46:16On dirait que Matilda a été complètement...
00:46:24Correct!
00:46:26Matilda a fait un score impressionnant.
00:46:29Préparez-vous!
00:46:34Tu ne veux pas prendre le contrôle maintenant?
00:46:36J'ai peur de perdre beaucoup de temps.
00:46:39Tu vas bien.
00:46:51Ça a l'air d'un score facile.
00:46:53Oui, c'est vrai.
00:46:55C'est toujours mieux de commencer petit.
00:47:07Je l'ai perdu.
00:47:09Pratiquez.
00:47:11Avant que ça ne soit facile?
00:47:13Ça ne sera jamais facile.
00:47:15Garde vos yeux sur la route.
00:47:19À quel point est-ce que la pénitence est située?
00:47:23Oh, peut-être 20 kilomètres.
00:47:28Arrête la voiture.
00:47:36Arrête la voiture.
00:47:43Sors.
00:47:45Sors.
00:47:53Va de l'autre côté.
00:47:55Ou de l'avant.
00:48:07Où est la pénitence?
00:48:12Au Japon.
00:48:18Sors.
00:48:29Je peux te mettre dehors et te donner 30 points.
00:48:34Qui es-tu et pour qui travailles-tu?
00:48:36Je suis Thomasina Payne's granddaughter.
00:48:40J'en suis honnête.
00:48:44Alors tu vas me capturer et me remplacer avec ce fou là-bas.
00:48:48Pour quoi?
00:48:50Il allait transmettre notre ultimatum au Président.
00:48:54Votre vie en exchange pour l'abolition permanente de la race.
00:49:04Votre vie en exchange pour l'abolition permanente de la race.

Recommandations