Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00Bonsoir, Mr. Warkoff.
00:00:17Oh mon Dieu, merci. Mr. Warkoff est venu.
00:00:31Mr. Warkoff est venu.
00:00:37Mr. Warkoff est venu.
00:00:41C'est parti !
00:01:11C'est parti !
00:01:41C'est parti !
00:01:46C'est parti !
00:01:55Bonjour, Mr Barkoff !
00:01:56Vous avez l'air génial, WB !
00:01:58C'est bien de vous voir, grand-père !
00:02:11C'est parti !
00:02:41C'est parti !
00:02:43C'est parti !
00:02:45C'est parti !
00:02:47C'est parti !
00:02:49C'est parti !
00:02:51C'est parti !
00:02:53C'est parti !
00:02:55C'est parti !
00:02:57C'est parti !
00:02:59C'est parti !
00:03:01C'est parti !
00:03:03C'est parti !
00:03:05C'est parti !
00:03:07C'est parti !
00:03:09C'est parti !
00:03:11C'est parti !
00:03:13C'est parti !
00:03:15C'est parti !
00:03:17C'est parti !
00:03:19C'est parti !
00:03:21C'est parti !
00:03:23C'est parti !
00:03:25C'est parti !
00:03:27C'est parti !
00:03:29C'est parti !
00:03:31C'est parti !
00:03:33C'est parti !
00:03:35C'est parti !
00:03:37C'est parti !
00:03:39C'est parti !
00:03:41C'est parti !
00:03:43C'est parti !
00:03:45C'est parti !
00:03:47C'est parti !
00:03:49C'est parti !
00:03:51C'est parti !
00:03:53C'est parti !
00:03:55C'est parti !
00:03:57C'est parti !
00:03:59C'est parti !
00:04:01C'est parti !
00:04:03C'est parti !
00:04:05C'est parti !
00:04:07C'est parti !
00:04:09C'est parti !
00:04:11C'est parti !
00:04:13C'est parti !
00:04:15C'est parti !
00:04:17C'est parti !
00:04:19C'est parti !
00:04:21C'est parti !
00:04:23C'est parti !
00:04:25C'est parti !
00:04:27C'est parti !
00:04:29C'est parti !
00:04:31C'est parti !
00:04:33C'est parti !
00:04:35C'est parti !
00:04:37C'est parti !
00:04:39C'est parti !
00:04:41C'est parti !
00:04:43C'est parti !
00:04:45C'est parti !
00:04:47C'est parti !
00:04:49C'est parti !
00:04:51C'est parti !
00:04:53C'est parti !
00:04:55C'est parti !
00:04:57C'est parti !
00:04:59C'est parti !
00:05:01C'est parti !
00:05:31C'est parti !
00:05:33C'est parti !
00:05:35C'est parti !
00:05:37C'est parti !
00:05:39C'est parti !
00:05:41C'est parti !
00:05:43C'est parti !
00:05:45C'est parti !
00:05:47C'est parti !
00:05:49C'est parti !
00:05:51C'est parti !
00:05:53C'est parti !
00:05:55C'est parti !
00:05:57C'est parti !
00:05:59C'est parti !
00:06:29Oh, elle l'est vraiment ?
00:06:31Je suppose que ça doit être très dur.
00:06:33Je suis ?
00:06:35Oh, oui !
00:06:37Oui.
00:06:39Oui, je suppose que c'est ça.
00:06:43Oh, ne t'inquiète pas, George.
00:06:45Max, pourrais-tu demander à Sylvia
00:06:47si elle voudrait faire ce nouveau costume pour George ?
00:06:49Nous laissons les hommes décider.
00:06:53Saviara, tu es magnifique.
00:06:55Merci, chérie.
00:06:57Ne t'inquiète pas.
00:06:59Tu as travaillé sur ce morceau depuis toujours.
00:07:01Je sais.
00:07:03Il n'y a jamais eu assez de temps.
00:07:05Qu'est-ce que c'est ?
00:07:07Position 23 de Kamasutra.
00:07:09C'est mon livre préféré.
00:07:11Après toi, Saviara.
00:07:13C'est ce que je suis venu te dire.
00:07:17Ton livre.
00:07:19Ils veulent ton livre.
00:07:21Ils veulent le faire dans un film.
00:07:23Hollywood veut ton livre.
00:07:25J'ai reçu un appel
00:07:27d'un Joseph E. Rotman.
00:07:29J'ai fait de l'étude
00:07:31et ce Rotman est le producteur
00:07:33de Warcoff Brothers Studio.
00:07:35W.B. Warcoff ?
00:07:37Le même. Rotman veut savoir si tu es disponible
00:07:39pour aller à L.A. et discuter.
00:07:41Que lui as-tu dit ?
00:07:43Rien. Je lui ai dit de discuter avec toi
00:07:45avant de le dire.
00:07:47Sylvia, chérie, tu es absolument divine.
00:07:49Viens, montre-le à George.
00:07:51Elle a essayé sa main
00:07:53et tu crois qu'elle est toute seule ?
00:07:57Elle m'a fait cette robe incroyable, George.
00:07:59Tu devras venir
00:08:01à l'étage
00:08:03et voir ça de moi.
00:08:05Oh, oui.
00:08:07Max, qui va à Hollywood ?
00:08:09Oui, ils vont faire
00:08:11un film sur Saviara.
00:08:13Je n'ai pas dit oui.
00:08:15Mais tu le diras quand tu auras l'argent.
00:08:17Combien vont-ils payer ?
00:08:19Le prix du film pour le meilleur vendeur
00:08:21est de 3 millions.
00:08:23Et c'est légal ?
00:08:25Putain !
00:08:27Fais attention, Saviara.
00:08:29Ces personnages de Hollywood peuvent être très délicats.
00:08:31Max, pourquoi es-tu si négatif ?
00:08:33Le studio de Warcoff
00:08:35veut faire son livre dans un film
00:08:37et je pense que c'est absolument merveilleux.
00:08:39Vraiment, je pense.
00:08:41Moi aussi. Mais Max a un point.
00:08:43C'est pour ça que j'ai décidé
00:08:45de prendre leur offre et aller à Los Angeles.
00:08:47Très bien.
00:08:49S'ils vont faire un film sur moi,
00:08:51je veux s'assurer qu'ils le feront bien.
00:08:53Oui, dis-leur.
00:09:09Les passagers du vol TWA
00:09:11numéro 7 de New York
00:09:13sont maintenant arrivés
00:09:15à l'étage 35.
00:09:21Excusez-moi.
00:09:23Pardonnez-moi.
00:09:25Oh, mon Dieu.
00:09:33Miss... Excusez-moi.
00:09:35Je suis désolé.
00:09:37Miss Hollander.
00:09:39Excusez-moi.
00:09:41Quel est votre nom ?
00:09:43Chuck.
00:09:47Merci, Miss Hollander.
00:09:49C'est un plaisir.
00:09:51Pardonnez-moi.
00:09:53Excusez-moi. Miss Hollander.
00:09:55Oui, bien sûr.
00:09:57Je suis désolée. Vous avez un pen ?
00:09:59Merci. Quel est votre nom ?
00:10:01Robbie. Robert Rotman.
00:10:05Vous n'êtes pas...
00:10:07Non, non. Signez-le, s'il vous plaît.
00:10:09Vous n'êtes pas assez jeune
00:10:11pour être un producteur.
00:10:13J'avais l'impression que c'était quelqu'un
00:10:15avec un pote-belle.
00:10:17C'est mon père, Joseph.
00:10:19Je suis désolé qu'il n'ait pas réussi.
00:10:21Oh, pas du tout.
00:10:23Sa position est charmante.
00:10:25Pourquoi ne pas aller boire un verre
00:10:27et laisser le chauffeur
00:10:29aller chercher le luggage ?
00:10:31Si votre père est aussi persuasif
00:10:33que vous,
00:10:35je pourrais être en trouble.
00:10:37Prenez le vol.
00:10:39Les passagers du vol TWA
00:10:41arrivent de New York.
00:10:47Oh, vous êtes merveilleux.
00:10:49M. Rotman, s'il vous plaît.
00:10:51Ici, s'il vous plaît.
00:10:53Merci beaucoup.
00:10:55One more, Miss Hollander.
00:10:57One more.
00:10:59Well, you're certainly
00:11:01a nice piece of work.
00:11:03Well, thank you, Miss Hollander.
00:11:05Mr. Rotman asked me to make sure
00:11:07that all your needs were taken care of.
00:11:09My name is...
00:11:11Oh, no, please don't tell me.
00:11:13It might be more fun that way.
00:11:39...
00:11:49...
00:11:59...
00:12:27...
00:12:29...
00:12:31...
00:12:33...
00:12:35...
00:12:37...
00:12:39...
00:12:41...
00:12:43...
00:12:47...
00:12:49...
00:12:51...
00:12:53...
00:12:55...
00:12:57...
00:12:59...
00:13:01...
00:13:03...
00:13:05...
00:13:07...
00:13:09...
00:13:11...
00:13:13...
00:13:15...
00:13:17...
00:13:19...
00:13:21...
00:13:23...
00:13:25...
00:13:27...
00:13:29...
00:13:31...
00:13:33...
00:13:35...
00:13:37...
00:13:39...
00:13:41...
00:13:43...
00:13:45...
00:13:47...
00:13:49...
00:13:51...
00:13:53...
00:13:55...
00:13:57...
00:13:59...
00:14:01...
00:14:03...
00:14:05...
00:14:07...
00:14:09...
00:14:11...
00:14:13...
00:14:15...
00:14:17...
00:14:19...
00:14:21...
00:14:23...
00:14:25...
00:14:27...
00:14:29...
00:14:31...
00:14:33...
00:14:35...
00:14:37...
00:14:39...
00:14:41...
00:14:43...
00:14:45...
00:14:47...
00:14:49...
00:14:51...
00:14:53...
00:14:55...
00:14:57...
00:14:59...
00:15:01...
00:15:03...
00:15:05...
00:15:07...
00:15:09...
00:15:11...
00:15:13...
00:15:15C'est quoi ça?
00:15:45Mais les films, les films ne sont pas faits pour le monde, et ça prend de la vision, et j'ai cette vision, Mr. Warcoff a cette vision, un grand homme Mr. Warcoff
00:15:58Je suis sûre qu'il l'est
00:16:00Croyez-moi, WB a son doigt sur la pulse du monde, vous avez entendu ça? Pas la nation, le monde
00:16:06Ça doit être très stimulant pour un homme de son âge
00:16:15Saviara
00:16:21Joseph
00:16:25Regarde ce mur
00:16:28Qu'est-ce que tu vois?
00:16:30Rien, un mur
00:16:32Bien sûr que tu vois un mur, mais je vois des films
00:16:38C'est pour ça que je suis un producteur et que vous êtes un...
00:16:43Ce que vous êtes
00:16:45Ne soyez pas embarrassé Joseph, comme il dit dans le livre, je suis un hooker, et un très bon
00:16:51Fière, j'aime ça, très fière
00:16:55Je fais de mon mieux
00:16:57Où étais-je?
00:16:59Tu parlais du mur
00:17:02Je regarde le mur et je vois que tu étais un petit enfant dans ton pays natif
00:17:07Hollande
00:17:08Peu importe
00:17:21Je te vois dans tes années d'adolescence
00:17:24Enfant et pauvre, incapable de payer les études
00:17:29Seul dans un monde trop cruel pour vous et vos innocences d'entendre
00:17:34Vos enseignants t'accompagnent en vous forçant dans une vie de peur et de dépravité
00:17:42Qu'est-ce qui te fait dire ça?
00:17:45Quoi? Je l'ai vu sur le mur
00:17:48Mais ce n'est pas dans mon livre, rien de tel n'est arrivé
00:17:52C'est ce que je veux dire par vision, imagination
00:17:55Nous devons construire la sympathie de l'audience
00:17:58Après vous, Denise
00:17:59Merci, Mr. Lameley
00:18:02Denis, mettez-le là-bas, ça va bien
00:18:09Lameley, je veux que tu vois ça
00:18:13Laisse-moi t'aider
00:18:14Merci
00:18:16C'est très important, c'est vraiment fort
00:18:20Tu es fantastique
00:18:25Denis a réalisé tous les scènes de mon dernier film
00:18:28Les Leather Boys de Venus
00:18:30Il est allé à l'école d'art et tout
00:18:31Montre-nous ce que tu as, Denis
00:18:33Montre-nous ce que tu as
00:18:35Jusqu'ici, j'ai concentré sur les layouts
00:18:39J'ai une phrase dégueulasse, je sais
00:18:41Pour Mme Hollander, New York Brothel
00:18:43Comme on va le voir dans le film
00:18:45Je le vois comme un bâtiment à l'est
00:18:48Ces grandes fenêtres ici, au niveau de la rue
00:18:51Seront des démonstrations pour les filles
00:18:54Pour montrer leurs vêtements
00:18:55Et lurer les tricksons de la rue
00:18:58Ils font ça beaucoup à New York City
00:19:00A l'intérieur, il y aura de nombreuses salles
00:19:03Toutes conçues pour satisfaire les goûts
00:19:06De la clientèle de Zaviera
00:19:08Et maintenant
00:19:14La salle de torture privée
00:19:16Pour la séquence de SNM
00:19:18Les murs sont en vinyle noir
00:19:20Les manicules et les pierres sont en chromium
00:19:23C'est tout en berry butch
00:19:25Brillant, Denis
00:19:27Tu peux presque sentir les lèvres
00:19:30Qu'est-ce que tu penses, Lameley ?
00:19:32C'est incroyable
00:19:33J'ai pris la liberté de faire travailler
00:19:36Ce petit bébé
00:19:41J'ai pensé que la couleur
00:19:43Allerait contre le vinyle noir
00:19:45Et ajouter un touche féminine
00:19:47Pouvez-vous me le tenir ?
00:19:55Toute cette créativité me fait penser
00:19:57A ce qu'il s'agisse d'un film
00:20:00Toute cette créativité me fait penser
00:20:02A ce qu'il s'agisse d'un film
00:20:04On peut commencer avec le déjeuner
00:20:06Et après le déjeuner ?
00:20:07Laisse ton appétit être ton guide
00:20:09J'aimerais bien
00:20:14Où vas-tu avec elle, Lameley ?
00:20:16Nous n'avons pas fini de prendre notre rencontre
00:20:18Joseph, mon amour
00:20:19C'est trop pour moi de gérer
00:20:21Ciao
00:20:22Tu devrais vraiment faire quelque chose
00:20:24Avec ce mur, Joseph
00:20:26Très doux
00:20:28Mr. Rotman
00:20:29Oh, ferme ta gueule
00:20:32Mary
00:20:46Merci, madame
00:20:47Merci, Mr. Lameley
00:20:51Je pense que nous avons épuisé le sujet de Joseph Rotman
00:20:55Dans une ville remplie de
00:20:58Des gens stupides
00:20:59Disons simplement qu'il est le plus
00:21:01Dommageux et le plus dégueulasse
00:21:03Tu élimines les gens facilement
00:21:05Rotman est facile à éliminer
00:21:07Qu'est-ce que tu veux ?
00:21:09Je veux faire le film de ton livre
00:21:11Je veux faire l'amour à toi
00:21:14Dans ce sens
00:21:15Allons-y
00:21:17C'est la Californie
00:21:18Faisons quelque chose de merveilleux dans le soleil
00:21:29J'ai hâte de vous rencontrer ce soir
00:21:31Mary et Miles sont probablement
00:21:32Le plus talentueux
00:21:33De l'équipe d'écriture dans cette ville
00:21:35Laissez-moi dire ça
00:21:36Tout d'abord, Xavier
00:21:38Mary et moi avons lu votre livre
00:21:39Et nous étions très enthousiastes
00:21:41De la possibilité de le réaliser
00:21:42Ce qui m'a étonnée
00:21:43C'est que vos John sont si jeunes
00:21:45Excusez-moi, Mary
00:21:47Mais dans le livre
00:21:48Xavier appelle les clients
00:21:50Désolée
00:21:51Est-ce que je peux vous offrir des boissons, Mary, Miles ?
00:21:53Non, c'est bon
00:21:54C'est bon
00:21:55C'est bon
00:21:56Tu veux en prendre ?
00:21:58Non, ça va
00:21:59Xavier
00:22:00Reste un instant
00:22:26J'ai pas compris, mon amour.
00:22:45Pourquoi pas juste signer la p**** ? Donnez-lui son argent et envoyez-la retourner à New-York.
00:22:51C'est pas si facile, Chris.
00:22:53Peut-être que tu commences à aimer ton petit Dutch Talk.
00:22:56Ne fais pas un membre jaloux de moi.
00:22:58Si tu veux cette partie, laisse-moi la gérer de mon côté.
00:23:01Pourquoi ne pas me laisser te gérer de mon côté ?
00:23:07Chris, s'il te plaît.
00:23:10Peut-être pas maintenant.
00:23:12Pas maintenant.
00:23:13Quoi ? Tu penses que t'es un grand homme qui prend des libéraux d'un con ?
00:23:19C'est vraiment dégueulasse, Chris.
00:23:23Pourquoi t'es pas si mignonne toi-même ?
00:23:27Je dois confier, Xavier, que j'ai toujours acheté cette mythe
00:23:30sur les madames qui sont des vieilles prostituées.
00:23:33Mais tu es là et tu es très belle.
00:23:37Je te remercie, Miles.
00:23:39Moi aussi.
00:23:42Vous devriez venir à New-York et voir l'opération pour vous-mêmes.
00:23:45Ça a l'air délicat.
00:23:47J'imagine que oui.
00:23:48Ne t'inquiète pas, Marion.
00:23:50Je pense qu'on peut s'occuper de vous deux.
00:24:00Bonjour, où avez-vous été ?
00:24:03Jack McMartin m'a emprisonné à parler d'un délire.
00:24:07Qu'allais-je faire ?
00:24:08Pourquoi t'es-tu passé ton temps avec ce salaud ?
00:24:10Il n'y a pas de pourcentage en étant rude, Miles.
00:24:13Comment vas-tu ?
00:24:14Très bien, je pense.
00:24:16Oui ?
00:24:18Si Marion et Miles vont écrire le scénario,
00:24:22tu t'en as acheté un livre.
00:24:23C'est merveilleux.
00:24:25On n'a pas encore parlé de l'argent.
00:24:27Ne t'inquiète pas, je suis sûre que tu peux m'en afforder.
00:24:32Allons danser.
00:24:48Allons danser.
00:25:18Allons danser.
00:25:48Waiting for a cold girl
00:25:51Man, it's such a small world
00:25:53Hollywood's a pet scheme
00:25:56Hollywood's a wet dream
00:25:59Hollywood is fire
00:26:01You can live and die there
00:26:04Fantastic.
00:26:04Fantastic.
00:26:07Fantastic.
00:26:12Saint-Vierre.
00:26:13C'est une idée sûre, mais c'est une blague.
00:26:17Je pense que c'est plutôt amusant.
00:26:20Zaviera, tu es fantastique.
00:26:23Oui, oui, tu es tellement fantastique.
00:26:27Maintenant, tu as un record de ton conquête.
00:26:31Pourquoi tu as fait ça?
00:26:34Appelons-le la recherche des acteurs.
00:26:36Si je vais jouer cette pomme,
00:26:38je devrais savoir quels sont les grins qu'elle fait quand elle est en chaleur.
00:26:41C'est elle qui va brûler tout ça.
00:26:43Tu sais ça? Je n'ai toujours pas son nom et son contrat.
00:26:49Lionel Langley, le grand séduisant.
00:26:52Tu n'as pas dû dormir avec cette pomme pour rien.
00:26:54Tu ne vas pas te calmer si elle t'entend?
00:26:56Tu veux mettre une autre pomme dans ta bouche?
00:26:58Laisse-la m'entendre, si elle l'entend, c'est bon.
00:27:03Je fais ça pour toi.
00:27:06Tu n'as pas travaillé depuis un an et demi.
00:27:11Si tu es intelligente,
00:27:13tu devrais partir d'ici avant qu'elle ne se réveille.
00:27:16Ne commence pas à croire dans tes bêtises.
00:27:19Tu fais ça pour toi.
00:27:21Bien sûr que je le suis.
00:27:23L'ancien Warkoff voulait cette propriété tellement,
00:27:25qu'il allait vendre son âme.
00:27:27Et jusqu'à ce qu'il l'obtienne,
00:27:29je vais faire ce que je dois pour être son bon petit garçon.
00:27:33Je vais faire ce film.
00:27:36Et je vais gérer ce studio.
00:27:41D'accord.
00:28:12Elle a hâte de te rencontrer.
00:28:14Je lui ai dit que je ne pouvais pas te réveiller.
00:28:18Maintenant que tu m'as rencontrée, tu ne mourras pas, n'est-ce pas?
00:28:21Non.
00:28:22Bien sûr que non.
00:28:23Elle va devoir partir.
00:28:25Mais elle ne le fera pas.
00:28:27Tu peux rester et manger, n'est-ce pas?
00:28:29Merci. Je pense que je le ferai.
00:28:37Chérie,
00:28:39maintenant que nous n'avons que deux fraises,
00:28:43je pense que tu devrais avoir la mienne.
00:28:50Tu te souviens de ce film, Langley?
00:28:53Voici un nouveau twist pour toi.
00:28:58Non!
00:29:08Tu peux prendre ton accord et l'enlever.
00:29:11Bonjour, Mme Howard.
00:29:12Au revoir, Mme Howard.
00:29:14Lève-toi!
00:29:16Que veux-tu?
00:29:18Rien de toi, Mr. Langley.
00:29:28S'IL VOUS PLAÎT
00:29:36Je peux vous emmener?
00:29:39Excusez-moi, Mme Hollander,
00:29:41mais j'ai quelque chose que j'aimerais que vous lisez.
00:29:44Tuez-le!
00:29:46Peut-être une autre fois.
00:29:57Vous vous souvenez de notre dernière rencontre il y a 20 mètres.
00:29:59Je vous ai dit que j'avais quelque chose que je voulais vous montrer.
00:30:02Je l'ai encore.
00:30:04Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que vous voulez?
00:30:06J'ai écrit un film sur votre livre.
00:30:08J'aimerais que vous le lisez.
00:30:10J'ai toléré les fantaisies de ton père.
00:30:14J'ai écouté pendant qu'il dessinait ses petits dessins sur le mur.
00:30:18J'ai été mentie,
00:30:20bêlée,
00:30:21dégoutée
00:30:22et séduite par un bâtard.
00:30:24Moi, imaginez!
00:30:26J'ai été dégoutée.
00:30:28Je l'ai eu.
00:30:29Vous comprenez? J'ai eu.
00:30:32Je comprends. Vous l'avez eu.
00:30:39Alors, qu'est-ce qu'il y a de ce film?
00:30:42Qu'est-ce qu'il y a? Je m'en fiche. Je retourne à New York.
00:30:45Vraiment?
00:30:46En quoi?
00:30:48C'est un long chemin.
00:30:51C'est un long chemin.
00:30:55C'est un long chemin.
00:31:20You're probably right.
00:31:22So what do you say?
00:31:24What can I say?
00:31:25Robbie, you're a nice guy and I like your ideas for the film,
00:31:28but I wouldn't go near Warkoff Brothers Studios for love or money.
00:31:32What am I saying?
00:31:34Forget Warkoff. Forget all of them.
00:31:37I will, but who's going to make the movie?
00:31:40We will.
00:31:42I told you to buy a book. A simple thing.
00:31:51All you did was spend a lot of money and make me look like a jerk.
00:31:54But Mr. Warkoff...
00:31:55Shut up, dummy!
00:31:57Your son, he's a traitor.
00:31:59He's helping that hooker, I tell you.
00:32:01If I don't make this movie, nobody does.
00:32:04Find out where the money's coming from and stop it.
00:32:06Did you hear me good? Stop that movie!
00:32:09Stop it! No!
00:33:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:34:39Hello, Pleasure Productions.
00:34:41Let me switch you to the production department.
00:34:46Hello, Pleasure Productions.
00:34:49Yes, sir.
00:34:51Oh, I'm sorry, Laurie's busy at that time.
00:34:53But I can make an appointment with Anne for you.
00:35:06I beg your pardon.
00:35:07May I help you, sir?
00:35:09Ah, a friend of mine gave me this address, but I'm not really sure if I'm in the right place.
00:35:16What exactly did you want?
00:35:19I made a reservation by phone.
00:35:23Yes, sir.
00:35:24I wanted to...
00:35:26Could you tell me where I could find...
00:35:31Little Bo Peep?
00:35:33Ah, she's right at the top of the stairs.
00:35:37She's expecting you.
00:35:56Come in.
00:36:07Processing.
00:36:08It comes to this.
00:36:13That's quite a bit, isn't it?
00:36:15Oh, well, I'm sure we can arrange credit.
00:36:17I don't believe in credit.
00:36:19With me, it's cash or barter.
00:36:22Well, I've always liked cash myself.
00:36:25Barter.
00:36:29What have you got to trade that's worth this?
00:36:37Oh, oh, oh, oh, oh!
00:36:42I see.
00:36:43Not yet, you haven't.
00:36:47Have you seen our darkroom facilities?
00:36:50I thought you'd never ask.
00:36:53Best in Hollywood.
00:36:56Watch your step here.
00:36:57Be very careful.
00:36:58I'll be careful.
00:36:59I'll be careful.
00:37:00I'll be careful.
00:37:01I'll be careful.
00:37:02I'll be careful.
00:37:04Watch your step here.
00:37:05Be very careful.
00:37:06You just go right on in and I'll be right there.
00:37:12We need a house we can shoot at the East Hampton Mansion.
00:37:15Amber and Susie for that.
00:37:17They're upstairs.
00:37:22Poor baby.
00:37:24There'll be time for that later.
00:37:26I don't know if I can make it.
00:37:28Stick with me, kid.
00:37:30I'll make you a director.
00:37:32I promise.
00:37:33Yes, this is wonderful.
00:37:35The basement?
00:37:36No, no.
00:37:37Upstairs is perfect.
00:37:39How many bedrooms did you say?
00:37:40Seven.
00:37:41But, of course, we have two complete bedrooms on the ground floor.
00:37:45What happened to your two friends?
00:37:47Oh, Amber and Susie.
00:37:49I'm sure they're all right.
00:37:50It's a big house.
00:37:51Yes, it is.
00:37:52It comes even complete with a game room, including a billiard table.
00:38:03We only need the house for two days.
00:38:09Oh, no, no, no.
00:38:10We usually don't rent by the day.
00:38:15But I think I could manage both of them.
00:38:17I mean, two days, two days, two days.
00:38:18Fine, fine.
00:38:21How about the rent?
00:38:25I'm sorry.
00:38:26I'm sorry.
00:38:27I'm sorry.
00:38:28I'm sorry.
00:38:29I'm sorry.
00:38:30I'm sorry.
00:38:32I was hoping you were going to say that I was looking at it.
00:38:36I found a rental place 20 minutes ago.
00:38:39Hi.
00:38:40I'm here for an audition.
00:38:42Uh, casting is to the right of the stairs.
00:38:44Okay, thanks.
00:38:46Robbie, you're needed in casting.
00:38:49Be right there.
00:38:50Okay.
00:38:53We're averaging just over $600 an hour.
00:38:55It's not good enough.
00:38:56Well, maybe I better go upstairs and see if I can't just, uh...
00:39:00Oh, no.
00:39:01Finish the count.
00:39:02Go into casting.
00:39:03I'll take care of upstairs.
00:39:08We never have any fun around here.
00:39:10Did I get this in?
00:39:11Uh, upstairs, second door on the right.
00:39:15Amber, I need to talk with you.
00:39:25Oh, yeah.
00:39:26Hello.
00:39:31Hi.
00:39:34Delicatessen.
00:39:35Come in.
00:39:46Joy Packer.
00:39:51Oh, I'm Joy Packer.
00:39:53Mr. Rotman will see you now.
00:39:55Right this way.
00:40:01Mr. Rotman, this is Joy Packer.
00:40:06Hi.
00:40:07I'm Joy Packer.
00:40:09And I'm Robbie Rotman.
00:40:11Won't you have a seat?
00:40:12Thanks.
00:40:13Let's see here.
00:40:20Oh, no, no.
00:40:21I have to get to work.
00:40:22Please, please.
00:40:23I have to get back to work.
00:40:24Don't you want your sandwich?
00:40:26You're a young one.
00:40:27Most of the time, they're so old.
00:40:30Well, I'm almost brand new.
00:40:34I'd like to do my piece for you.
00:40:37It's a classic.
00:40:40Yeah.
00:40:41Well, I'm sure it is.
00:40:43But wouldn't you rather just read?
00:40:46That's all right.
00:40:48I've done it so many times
00:40:51that I know it by heart.
00:40:53Oh.
00:40:55Oh.
00:40:56Oh.
00:40:59It's by William Shakespeare.
00:41:04Good old Bill.
00:41:06Oh, my God.
00:41:08Oh, no, no, no, no, no, no.
00:41:09I don't want the food.
00:41:10I don't want the food.
00:41:11Oh, my God.
00:41:17I would not,
00:41:19though tis my familiar way with men,
00:41:23to play the lapwing,
00:41:25and to jest tongue,
00:41:35far from heart,
00:41:38to play with all virgins so.
00:41:45I hold you.
00:41:48I hold you as a thing inscribed and sainted.
00:41:54Ah.
00:41:57Thank you, Mrs. Penger.
00:42:01Thank you, Mr. Rothman.
00:42:04Don't mention it.
00:42:08I think the interview is over now.
00:42:10Plus a hundred.
00:42:13Five twenty.
00:42:14Four two six.
00:42:16Hundred and fifty-nine.
00:42:18Oh, looky there.
00:42:19Eight hundred.
00:42:20Thank you.
00:42:23Plus eight hundred.
00:42:36Xavier.
00:42:37Where's Xavier?
00:42:39Xavier.
00:42:42Today's total.
00:42:44Come on, tell us.
00:42:45What is it?
00:42:46Come on.
00:42:47Max, I want you and George
00:42:48to help me with the press release.
00:42:50Okay.
00:42:51And Robbie, I want you to go
00:42:52and tell the other girls downstairs.
00:42:53Right.
00:42:57Now.
00:42:58Have fun.
00:43:03Walk.
00:43:13Someone get some champagne.
00:43:15We're all going to make a movie.
00:43:21Well.
00:43:52Come here a minute.
00:43:54You know when I say tough.
00:43:56You know, I don't mean like tough.
00:43:58I ain't tough!
00:44:00Hold it!
00:44:03I'll try.
00:44:04And don't be late.
00:44:05Amber.
00:44:06Amber, get the costumes
00:44:07out of the truck.
00:44:08Lori, my dear,
00:44:09you have five minutes.
00:44:10Are you going to be ready?
00:44:11Yes, ma'am.
00:44:12Go over the lines
00:44:13a couple more times.
00:44:14Wait right here for me, okay?
00:44:15Okay.
00:44:16To be or not to be?
00:44:17Amber, please help get
00:44:18the costumes out of the truck.
00:44:19Is that a question?
00:44:21Hi.
00:44:22Hi, you said.
00:44:24You wouldn't be
00:44:25Xavier Hollander.
00:44:26No.
00:44:27I could never be Xavier.
00:44:29She's on the set.
00:44:31We're making a movie.
00:44:32I know, I know.
00:44:33I'm from the camera rental.
00:44:35You know, we haven't
00:44:36received payment.
00:44:37You know what I mean?
00:44:38It's been two days.
00:44:39Xavier can't be disturbed now.
00:44:41She's emoting.
00:44:44Are you sure there isn't
00:44:46some mistake?
00:44:48Some mistake?
00:44:50There's no mistake.
00:44:51We really need that payment.
00:44:53These are hard times.
00:44:57I know it is.
00:44:59You know, this movie making
00:45:02goes very,
00:45:04very slowly.
00:45:08I guess I'll just have to wait.
00:45:10Oh, I wouldn't want you
00:45:11to have to do that.
00:45:14Why don't you come along with me
00:45:16and I'm sure I can arrange for you
00:45:18to get everything you deserve.
00:45:38Have you seen Laurie?
00:45:40Yeah, she's making a payment
00:45:42on the camera rental.
00:45:43What do you mean?
00:45:44That's all been taken care of.
00:45:46Well, I don't know.
00:45:47That guy just drove up in that van.
00:45:51Uh-oh.
00:45:52We don't use ACDC.
00:45:54All right, come on, let's go.
00:45:56Hands against the trail and spread them.
00:46:01I wouldn't let you do that
00:46:02anyway, you creep.
00:46:03Yeah, come on, lady.
00:46:04This ain't no social call.
00:46:06Come on, come on, move it.
00:46:08Place them against the wall.
00:46:10All right, come on.
00:46:13What are you doing?
00:46:14Don't push me so hard.
00:46:17What's going on?
00:46:18Nancy, Nancy, go!
00:46:21Come on, move out, girl.
00:46:25That is simple and clean.
00:46:27Very efficient.
00:46:28Well, which one of you
00:46:29wants to buy me lunch?
00:46:36All right, all right.
00:46:39Quit pushing around.
00:46:42Do be careful with the nails.
00:46:44I'd hate to lose one.
00:47:12Six, seven, eight, nine, ten.
00:47:16Everybody, take lunch.
00:47:18We'll meet back in the office
00:47:19in two hours.
00:47:20Four o'clock, okay?
00:47:21Okay, see you later.
00:47:23Two thousand apiece, George.
00:47:25Why didn't you argue about the bail?
00:47:26Hey, there was nothing
00:47:27I could do about it.
00:47:28You know, you've got
00:47:29some very powerful enemies.
00:47:30Don't I know it.
00:47:31They just cost us
00:47:32a big chunk of the budget
00:47:33and we haven't got a foot of film
00:47:35to show for it.
00:47:36You're really serious about
00:47:37this film thing, aren't you?
00:47:38I never take anything too seriously
00:47:39or for too long, George.
00:47:41And I do not like
00:47:42to be pushed around.
00:47:43Yeah, but you're on their turf.
00:47:44What are you going to do about it?
00:47:46Fight back.
00:47:47Dirty for dirty.
00:48:04Hello, C.J.
00:48:05Good to see you.
00:48:06Thank you.
00:48:07Good evening.
00:48:09Hello.
00:48:12Yes, sir?
00:48:13Joseph E. Rotman.
00:48:16Yes, sir.
00:48:18I was told you had a message for me.
00:48:21Oh, well, let me check.
00:48:28Here it is.
00:48:29Thank you.
00:48:35I'm sorry, sir.
00:48:36No, no, it's all right.
00:48:37It's all right.
00:48:38It's all right.
00:48:39It's all right.
00:48:40It's all right.
00:48:41It's all right.
00:48:56Darest Joseph,
00:48:57I'm too tired to fight my each true emotions.
00:49:01You've made me love you, darling.
00:49:02I'm ready to deal.
00:49:04I am your slave so please be kind.
00:49:07Rue 583, 10 heures, l'amour, Xavier
00:49:18Bonsoir, Lionel. Tu as fait un travail merveilleux.
00:49:21Merci, Joseph. C'est gentil de te voir ici.
00:49:23Oui, je devrais aller à l'intérieur. Je ne peux pas manquer le discours de l'ancien homme.
00:49:26Bien sûr.
00:49:28Desc.
00:49:30Oui, monsieur.
00:49:31Lionel Laneley.
00:49:33Oui.
00:49:35Vous avez un message pour lui.
00:49:37Je vais vérifier.
00:49:46Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que je peux faire pour vous,
00:49:49Monsieur Laneley?
00:49:52Oui, monsieur.
00:49:53Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que je peux faire pour vous,
00:49:55Monsieur Laneley?
00:50:04Mon amour,
00:50:05je sais mieux que de tenter de le faire sans vous.
00:50:09J'espère que ce n'est pas trop tard pour nous de repartir.
00:50:12Ce n'est pas le moment de négocier.
00:50:15Rue 581, 10h05, ce soir.
00:50:18J'attends votre amour, Xavier.
00:50:23J'attends votre amour, Xavier.
00:50:35Xavier!
00:50:38Bonjour!
00:50:45Oui, mon amour.
00:50:49Xavier!
00:50:50Mon amour,
00:50:51j'en ai un tuxedo.
00:50:54Je peux voir de l'arrière.
00:50:57Oh, quels jolis choux que vous avez!
00:51:00Pour être honnête,
00:51:02je ne suis pas sûr que vous vouliez venir.
00:51:06Je ne pensais pas que c'était pour moi.
00:51:08Je n'ai jamais rêvé.
00:51:09Oh, ce n'est pas un rêve, Joseph.
00:51:12N'estimez pas vous-même.
00:51:15Les hommes comme vous ont une attraction bizarre et puissante pour une femme.
00:51:19Je pense que c'est votre manque de vénité que je trouve si déçant.
00:51:38Qu'est-ce que tu fais ?
00:51:41Qu'est-ce que tu fais ?
00:51:49J'ai travaillé toute la nuit sur cet élevator.
00:51:52Quelqu'un m'a dit qu'il y avait une fête le 7 juin.
00:51:55Mais cette merde...
00:51:57Elle n'y va que le 6 juin !
00:52:00Qu'est-ce que tu penses ?
00:52:03Ces putains d'enfants...
00:52:05Ils s'accrochent...
00:52:06Ils essayent de pousser tous les boutons...
00:52:09Les boutons...
00:52:12Les boutons...
00:52:17S'il te plaît, mon amour...
00:52:19C'est trop pour nous de nous arrêter.
00:52:23Nous avons toute la nuit, Joseph, mon amour.
00:52:28Où vas-tu ?
00:52:30Où vas-tu ?
00:52:32Prépare-toi.
00:52:35Ça va être une nuit longue et épuisante.
00:52:43Je pense que je vais m'intéresser à quelque chose de moins confinant.
00:52:55Moins confinant...
00:52:59Plus confinant...
00:53:06Si tu trouves une fête...
00:53:09Tu ne sais pas où me trouver.
00:53:17Zafira, c'est presque 5h30.
00:53:19D'accord.
00:53:21N'oublie pas le téléphone.
00:53:30C'est le passé.
00:53:32C'est l'instant qui m'intéresse.
00:54:00Je t'ai préparé quelque chose de particulier.
00:54:06Promets-moi, mon amour, que tu resteras là où tu es.
00:54:09Zafira, ils devraient me tirer d'ici.
00:54:12Ils devraient le faire.
00:54:19Qu'en penses-tu ?
00:54:20Parfait.
00:54:22Non, arrête.
00:54:30Oh, Joseph, j'ai faim.
00:54:33J'ai besoin de toi.
00:54:35Je veux te voir.
00:54:37Je veux te voir.
00:54:39Je veux te voir.
00:54:41Je veux te voir.
00:54:43Je veux te voir.
00:54:45Je veux te voir.
00:54:47Je veux te voir.
00:54:50Je veux te voir.
00:54:52Ah, Zafira!
00:54:54Quelle joie!
00:55:01Je ne peux pas.
00:55:03Je ne peux plus.
00:55:05Je dois être soigné, amoureux, possédé.
00:55:10Non, s'il te plait, resteras là où tu es.
00:55:14Promets-moi, tu feras en tout cas ce que je te dis.
00:55:17Et quand le moment sera parfait,
00:55:21je t'appellerai,
00:55:23et tu viendras à moi,
00:55:26dans tout ton splendor.
00:55:29Je t'appellerai,
00:55:31et tu viendras à moi,
00:55:33dans tout ton splendor.
00:55:59Je te promets,
00:56:01ce soir sera le jour le plus mémorable de ta vie.
00:56:05Alors, pourquoi ne pas sortir de tes vêtements?
00:56:10Et je t'appellerai dans la chambre quand tu seras prête.
00:56:14Ça devient intéressant.
00:56:17Xavier, qui est là?
00:56:20Tu détruis la surprise.
00:56:23Les lumières s'éteindront, amoureux,
00:56:25alors tu vas devoir ressentir les choses pour toi.
00:56:28Xavier, ne te déçois pas.
00:56:33Je ne le ferai pas.
00:56:44OK, OK, vas-y, vas-y.
00:56:54OK, Stud Burns,
00:56:56viens me chercher ton Bouncy Bouncy.
00:56:59Bouncy Bouncy.
00:57:10Ne dis pas une parole, mon amour,
00:57:13viens-moi.
00:57:26Lève les fesses !
00:57:46Non !
00:57:50Ne dis pas une parole, Ratten.
00:57:53Je... je... je... je ne comprends pas.
00:57:57C'est très simple.
00:57:59Nous avons trouvé ceci dans l'élévateur.
00:58:01Et nous les transformons en Lost and Found.
00:58:04Vous en avez un, n'est-ce pas?
00:58:07Pourquoi oui?
00:58:09Merci.
00:58:10Mesdames.
00:58:10Vous pensez que vous n'avez jamais rencontré une femme honnête?
00:58:12Ouh! Lâche ta langue.
00:58:17C'est fermé de l'autre côté.
00:58:20Oh, c'est fermé aussi.
00:58:21Oh, putain!
00:58:24C'est mort.
00:58:25Vos connexions sont déchirées.
00:58:28Oh, c'est votre solution pour tirer les choses?
00:58:30Eh bien, c'est votre réponse, saloperie.
00:58:32Elle a pris les toilettes, les couches et les feuilles.
00:58:34Et tout ce qu'elle nous a laissé, c'est ça.
00:58:41Oh non!
00:58:43Vous avez une meilleure solution.
00:58:44Je préfère être touché mort.
00:58:47Vous voulez rester ici toute la nuit?
00:58:48Il y a des choses que je ne veux pas faire.
00:58:50Et c'est une des choses que je ne vais pas faire.
00:58:51Je peux, je ne peux pas et je ne le ferai pas.
00:59:04Tout est clair.
00:59:06Tu es sûr?
00:59:07Oui, viens, viens.
00:59:09Viens.
00:59:20Oh, putain!
00:59:50Bonsoir, mademoiselle.
01:00:21Terminé, Pittsburgh.
01:00:22Je suis en amour.
01:00:26Vous et vos idées intelligentes.
01:00:28Vous n'avez jamais l'air si gentil, Joseph.
01:00:30Hey, ne soyez pas en colère.
01:00:32Je voulais juste savoir combien c'était pour vous deux.
01:00:37Oh, bonjour, Mr. Lanley.
01:00:40Mr. Rodman.
01:00:51La...
01:00:53Lionel Lanley, c'est ça?
01:00:56Oui, monsieur.
01:00:59Madame Lanley.
01:01:02Ecoutez, mon amour.
01:01:03Si votre ami ne veut pas aller à la fête,
01:01:06je vous laisse sortir et nous amuser un peu.
01:01:09Laissez-moi mon doigt!
01:01:16Pourquoi parlez-vous à lui?
01:01:17Je ne lui parlais pas.
01:01:18Il parlait à moi.
01:01:19C'est bon, les filles.
01:01:20Vous parlez juste.
01:01:23Vous vous êtes perdus?
01:01:24Vous vous êtes perdus?
01:01:25Regardez ça.
01:01:28Une autre soirée en Tinseltown.
01:01:29Tout le monde veut être Peter Pan.
01:01:32Vous voulez que j'y aille?
01:01:34Je vais y aller.
01:01:36Mais je pense que vous êtes magnifiques.
01:01:39Tout ce que je veux, c'est un bisou.
01:01:42Donnez-moi un gros bisou.
01:01:44Juste un petit bisou.
01:01:46Un gros bisou, juste ici.
01:01:49Vous voulez un gros bisou?
01:01:51Un petit bisou.
01:01:54Arrêtez!
01:02:07Où est le numéro 1?
01:02:08Il est là-haut.
01:02:09Où est le numéro 1?
01:02:10Excusez-moi.
01:02:1210 secondes, Peter.
01:02:14Dépêche-toi.
01:02:155 secondes, Rita.
01:02:164, 3, 2...
01:02:43La vérité, ici à Tinseltown,
01:02:45c'est que seulement une réunification
01:02:47avec Xavier Hollander's Happy Hooker,
01:02:49maintenant en production,
01:02:51peut sauver les studios de Warcoff Brothers
01:02:53de son état d'échec.
01:02:54Ce n'est pas surprenant pour ce rapporteur
01:02:56si les discussions entre les deux
01:02:58sont dans l'offre.
01:03:00Alors, Xavier.
01:03:02Alors, WB.
01:03:06Toute cette folie,
01:03:07où va-t-elle s'arrêter?
01:03:08Où?
01:03:09Je vous hais.
01:03:10Vous me haisez.
01:03:11C'est vrai.
01:03:13Regardez.
01:03:14N'ayons pas de bêtises.
01:03:16Vous lisez les papiers,
01:03:17vous savez que j'ai des problèmes.
01:03:18Mais ce que vous lisez,
01:03:19c'est seulement le début de l'iceberg.
01:03:21J'ai un nouveau théâtre,
01:03:22un grand théâtre,
01:03:23qui s'ouvre dans 30 jours.
01:03:25Pouvez-vous croire
01:03:26que je n'ai pas de photos
01:03:27pour l'ouvrir avec?
01:03:28Je dépendais
01:03:29de ce qu'était le Happy Hooker.
01:03:30Mais maintenant...
01:03:32Oh, mon amour,
01:03:33je suis désolé pour ça.
01:03:34Je suis prêt à laisser les migrants
01:03:35être comme le lait déchiré.
01:03:36Alors, pourquoi ne pas laisser
01:03:37les chats dormants faire ça?
01:03:38Et laissez-moi vous le faire.
01:03:39Je vais payer
01:03:41le coût pour que vous terminez
01:03:42votre film.
01:03:43Tout ce que vous devez faire
01:03:44c'est que vous délivrez
01:03:45à 6 h le 25 février
01:03:46et je vous paye
01:03:475 millions de dollars.
01:03:48Vous avez entendu bien?
01:03:49Si vous pouvez délivrer
01:03:50à l'heure de l'ouverture
01:03:51de mon nouvel théâtre,
01:03:52je vais vous payer
01:03:535 millions de gros.
01:03:54Si vous ne le faites pas,
01:03:55pas de 5 millions de dollars
01:03:56et je possède la photo.
01:03:58Arrêtez déjà
01:03:59avec les ordres.
01:04:00Qu'est-ce que c'est?
01:04:01C'est un flou joué juif?
01:04:02Arrêtez, je parle.
01:04:03Alors?
01:04:05Qu'est-ce que vous en pensez?
01:04:06Est-ce qu'on a signé
01:04:07le contrat?
01:04:09Je vais devoir discuter
01:04:10avec mes partenaires.
01:04:12Bien sûr.
01:04:15Merci pour le déjeuner.
01:04:16Ne l'en parlez pas.
01:04:21Dites à Guido et Dominic
01:04:22que je veux les voir.
01:04:23Maintenant!
01:04:25Ça a l'air bon.
01:04:26C'est presque trop bon.
01:04:28Il croit évidemment
01:04:29qu'on ne peut pas
01:04:30délivrer à l'heure.
01:04:31Il est prêt à faire
01:04:325 millions de dollars.
01:04:33Que pensez-vous?
01:04:35Est-ce qu'il y a
01:04:36quelque chose
01:04:37que grand-père peut faire
01:04:38pour ralentir la production?
01:04:39Pas selon ça.
01:04:42On va devoir travailler
01:04:43autour de l'heure.
01:04:44Mon chéri, pour un split de 5 millions,
01:04:45je vais dormir plus tard.
01:04:54On peut le faire.
01:05:00Non, Robbie.
01:05:01Si tu l'enlèves,
01:05:03tu seras un jeune homme
01:05:04très riche.
01:05:05T'es sérieux?
01:05:06Si tu l'enlèves,
01:05:07grand-père va devoir
01:05:08me faire le président.
01:05:37C'est bon.
01:05:38C'est bon.
01:05:39C'est bon.
01:05:40C'est bon.
01:05:41C'est bon.
01:05:42C'est bon.
01:06:06C'est bon.
01:06:07C'est bon.
01:06:08C'est bon.
01:06:09C'est bon.
01:06:10C'est bon.
01:06:11C'est bon.
01:06:12C'est bon.
01:06:13C'est bon.
01:06:14C'est bon.
01:06:15C'est bon.
01:06:16C'est bon.
01:06:17C'est bon.
01:06:18C'est bon.
01:06:19C'est bon.
01:06:20C'est bon.
01:06:21C'est bon.
01:06:22C'est bon.
01:06:23C'est bon.
01:06:24C'est bon.
01:06:25C'est bon.
01:06:26C'est bon.
01:06:27C'est bon.
01:06:28C'est bon.
01:06:29C'est bon.
01:06:30C'est bon.
01:06:31C'est bon.
01:06:32C'est bon.
01:06:33C'est bon.
01:06:34C'est bon.
01:06:35C'est bon.
01:06:36C'est bon.
01:06:37C'est bon.
01:06:38C'est bon.
01:06:39C'est bon.
01:06:40C'est bon.
01:06:41C'est bon.
01:06:42C'est bon.
01:06:43C'est bon.
01:06:44C'est bon.
01:06:45C'est bon.
01:06:46C'est bon.
01:06:47C'est bon.
01:06:48C'est bon.
01:06:49C'est bon.
01:06:50C'est bon.
01:06:51C'est bon.
01:06:52C'est bon.
01:06:53C'est bon.
01:06:54C'est bon.
01:06:55C'est bon.
01:06:56C'est bon.
01:06:57C'est bon.
01:06:58C'est bon.
01:06:59C'est bon.
01:07:00C'est bon.
01:07:01C'est bon.
01:07:02C'est bon.
01:07:03C'est bon.
01:07:04C'est bon.
01:07:05C'est bon.
01:07:06C'est bon.
01:07:07C'est bon.
01:07:08C'est bon.
01:07:09C'est bon.
01:07:10C'est bon.
01:07:11C'est bon.
01:07:12C'est bon.
01:07:13C'est bon.
01:07:14C'est bon.
01:07:15C'est bon.
01:07:16C'est bon.
01:07:17C'est bon.
01:07:18C'est bon.
01:07:19C'est bon.
01:07:20C'est bon.
01:07:21C'est bon.
01:07:22C'est bon.
01:07:23C'est bon.
01:07:24C'est bon.
01:07:25C'est bon.
01:07:26C'est bon.
01:07:27C'est bon.
01:07:28C'est bon.
01:07:29C'est bon.
01:07:30C'est bon.
01:07:31C'est bon.
01:07:32C'est bon.
01:07:33C'est bon.
01:07:34C'est bon.
01:07:35C'est bon.
01:07:36C'est bon.
01:07:37C'est bon.
01:07:38C'est bon.
01:07:39C'est bon.
01:07:40C'est bon.
01:07:41C'est bon.
01:07:42C'est bon.
01:07:43C'est bon.
01:07:44C'est bon.
01:07:45C'est bon.
01:07:46C'est bon.
01:07:47C'est bon.
01:07:48C'est bon.
01:07:49C'est bon.
01:07:50C'est bon.
01:07:51C'est bon.
01:07:52C'est bon.
01:07:53C'est bon.
01:07:54C'est bon.
01:07:55C'est bon.
01:07:56C'est bon.
01:07:57C'est bon.
01:07:58C'est bon.
01:07:59C'est bon.
01:08:00C'est bon.
01:08:01C'est bon.
01:08:02C'est bon.
01:08:03C'est bon.
01:08:04C'est bon.
01:08:05C'est bon.
01:08:06C'est bon.
01:08:07C'est bon.
01:08:10Bien.
01:08:13Now, to cut.
01:08:14Print that one.
01:08:15Easy there, CB.
01:08:16We're just at the lab.
01:08:17Oh.
01:08:18Oh, yeah.
01:08:19Well in that case, ladies, let us go pick up our tickets to Phoebe and Fortune.
01:08:24You two go.
01:08:25I'll wait here in the car.
01:08:28OK.
01:08:29OK.
01:08:30C'est bon, on y va.
01:08:36Merci, les garçons.
01:08:37Oh, je suis toujours heureux d'aider un collègue.
01:08:44Bobby?
01:08:45Oui, chérie.
01:08:46Je ne savais pas que tu pouvais avoir deux films avec le même titre.
01:08:49Je ne pense pas que tu le puisses.
01:08:51Pourquoi?
01:08:52Ces deux gars,
01:08:53ils portaient un film qui avait le même titre que le nôtre.
01:08:57Oh, mon Dieu.
01:09:00Ils ont peut-être pris notre film.
01:09:01Oui, tu as raison, chérie.
01:09:03Je ne sais pas quoi faire.
01:09:05Viens.
01:09:06Je viens, attends-moi.
01:09:07Viens.
01:09:10Prenons ce qu'il nous faut pour marcher, chérie.
01:09:16Hey, arrêtez, vous volez notre film.
01:09:19Oh, non.
01:09:20C'est Bobby.
01:09:22Vas-y, chérie, vas-y.
01:09:23Allons-y.
01:09:25Bonsoir, mesdames et messieurs,
01:09:27et bienvenue dans le premier film du monde
01:09:30du nouveau film épique de William B. Warkoff,
01:09:33The Happy Hooker.
01:09:35Et voici certains des participants magnifiques
01:09:38dans le film de William B. Warkoff.
01:09:41Oui, mesdames et messieurs,
01:09:43c'est une soirée de gala en Hollywood, comme vous pouvez le voir.
01:09:46Et c'est une soirée très glamouruse aussi.
01:09:49C'est un nouveau théâtre
01:09:51qui s'unit à la chaîne du théâtre de William B. Warkoff
01:09:54ici, dans la belle Hollywood.
01:09:57Et voici certains des gens de la glamour.
01:10:02Et je pense, mesdames et messieurs,
01:10:03oui, en effet,
01:10:04arrive maintenant la soirée du Happy Hooker,
01:10:07mesdames et messieurs,
01:10:08Xaviera Hollander.
01:10:11Miss Xaviera Hollander elle-même.
01:10:13Bonsoir, Xaviera.
01:10:14Bonjour, Armie.
01:10:15Vous avez l'air si belle.
01:10:16Merci, merci.
01:10:18Je suis tellement excitée, je suis tellement nerveuse.
01:10:20Oh mon Dieu, je le suis vraiment.
01:10:22On a travaillé tellement fort pour ça.
01:10:24Je suis ravie d'être ici.
01:10:25Est-ce que je peux vous parler après,
01:10:27parce que je suis tellement nerveuse.
01:10:28Bien sûr, on se voit juste après le défilé.
01:10:30Mesdames et messieurs, Xaviera Hollander,
01:10:31la star du Happy Hooker.
01:10:36Ils se rapprochent, putain.
01:10:43Qui que ce soit croit
01:10:44que les jours de la glamour de Hollywood sont morts,
01:10:46bien, il devrait être ici ce soir.
01:10:48Et vous savez, il y a tellement de faces nouvelles et belles ici.
01:10:51Et ce n'est plus que l'ouverture
01:10:53d'un théâtre nouveau et magnifique.
01:10:55Et nous avons aussi des faces
01:10:56que nous connaissons déjà très bien.
01:10:58Et oh, oh, oui, c'est vrai.
01:11:01C'est vrai.
01:11:02Mesdames et messieurs,
01:11:03l'un des meilleurs hommes de notre industrie,
01:11:05M. William B. Warkoff.
01:11:09Bonjour, Armie, comment allez-vous?
01:11:11C'est toujours un plaisir de vous voir
01:11:12vous ressembler si bien, WB.
01:11:14Vous devez être très excité
01:11:15de la première de ce soir.
01:11:17Et aussi de votre magnifique nouvel théâtre.
01:11:19Merci beaucoup, Armie.
01:11:20Armie, où est la caméra?
01:11:22Est-ce qu'elle est là-bas?
01:11:23Je suis très heureux.
01:11:24Je préfère ne pas dire rien en ce moment.
01:11:26Laissez le public décider pour lui-même
01:11:28si vous n'êtes pas inquiets.
01:11:29Vous voyez, il y a une chose que je sais vraiment,
01:11:31après tous ces ans dans cette affaire,
01:11:33vous ne savez jamais comment le public va réagir.
01:11:35Parfois, vous pensez que vous êtes un vrai gagnant.
01:11:37Qu'est-ce qui se passe quand vous allez dans un théâtre?
01:11:39Il n'y a rien là-haut.
01:11:40Et je ne veux pas dire rien.
01:11:42Donc, si vous n'êtes pas inquiets,
01:11:43je vais attendre jusqu'à plus tard.
01:11:44En ce moment, je ne vais pas dire rien.
01:11:46Mais je me souviens des jours
01:11:48où Georgia Jessel parlait.
01:11:50Oui, je suis sûr que vous vous rappelez de Georgia Jessel.
01:11:52Mesdames et Messieurs, W.B. Warkoff!
01:12:00Allons-y! Vite!
01:12:02Vite! Vite!
01:12:03Calmez-vous, s'il vous plaît!
01:12:04Attendez-le!
01:12:05Calmez-vous, s'il vous plaît!
01:12:14Il est 8h20.
01:12:15Que voulez-vous dire qu'il n'y a pas de film?
01:12:17Je me fais peur, George. J'espère qu'ils vont bien.
01:12:19Ah! Il y a quelque chose de moche ici, hein?
01:12:22Vous avez l'air d'avoir des fleurs d'ouverture de nuit.
01:12:25Ça doit être ça.
01:12:27Eh bien, pour un homme qui s'est prêt à déchirer 5 millions de dollars,
01:12:30Mr. Warkoff, vous êtes très calme.
01:12:32C'est tout une partie du jeu, mon garçon.
01:12:34N'y pense pas une seconde.
01:12:36Allons-y.
01:12:48Plus vite! Plus vite!
01:12:49OK, je vais plus vite.
01:12:51Vous voulez un ride?
01:12:53C'est bon, c'est bon!
01:12:54Allez!
01:12:55Je veux un ride!
01:12:57Get yourself some popcorn. I'll join you inside, OK?
01:13:04Well, Miss Producer, are you ready to start?
01:13:08You're lost.
01:13:09Why don't you go in and get a seat?
01:13:11For what this is costing you, Mr. Warkoff?
01:13:13You shouldn't miss a moment.
01:13:15Don't worry.
01:13:16I won't miss this for all the money in the world.
01:13:19Ta-ta.
01:13:23Who's fooling who?
01:13:26I'm starting to get sick of this, you know.
01:13:28Why the hell are we running?
01:13:30Look out!
01:13:34They shouldn't have done that.
01:13:36They're behind us now.
01:13:39What are they doing behind us? We're supposed to be chasing them.
01:13:43Why are you chasing them? Are you crazy?
01:13:46Look at what they did to my car.
01:13:49I'm going to kill them.
01:13:52I'm going to kill them.
01:13:54I liked it more when they were in front of us.
01:13:57What time is it, Laurie?
01:13:58Oh, snap, it's almost eight.
01:14:06There's the deal.
01:14:08Come on, George, there they are.
01:14:12Please, we're not done.
01:14:15I don't want to die.
01:14:17Please.
01:14:22Aaaaaah!
01:14:31We did it!
01:14:34Amy, grab the kids!
01:14:36Quick, quick, let's go!
01:14:41Let's go.
01:14:43à l'entraînement de Warcroft Brothers Theatres près de vous.
01:14:48Mon dieu, je vais m'amuser de ne pas dire ça.
01:14:52Maintenant, Warcroft Brothers Theatres est fier de présenter sa première attraction.
01:14:58Il n'y a rien.
01:15:14Nous manquons le début.
01:15:16Tu es sûre que j'ai besoin d'un billet?
01:15:18Un billet, un billet, un billet, un billet!
01:15:20Prends un de ces billets et ferme-le.
01:15:22Ferme-le.
01:15:23Ça a l'air bon.
01:15:25Es-tu un petit garçon ou une petite fille?
01:15:30Ils grandissent en Texas, n'est-ce pas?
01:15:37Tous en même temps.
01:15:43Le coup de poing
01:15:46Le coup de poing
01:15:54En pensant à la expression sur leurs visages,
01:15:56nous pouvons dire avec sécurité que le Happy Hooker est un bloc de coup!
01:16:01Et ici vient WB Warcroft.
01:16:03Ça a l'air que vous êtes bien touché, WB.
01:16:05Oui, oui, c'est un gros coup qui me fait plaisir.
01:16:08Que fait-il avec la micro? Nous sommes encore sur la caméra.
01:16:10Oh! I believe in this project for a long time.
01:16:14I'm grateful to the public for liking it so much.
01:16:17Is it true that the young man who wrote and directed this film is your grandson?
01:16:22Yes! His mother's my daughter. She's married to this fellow. I forget his name.
01:16:25I predict this young boy will be one of the great filmmakers of this or any generation.
01:16:30As in the words of Georgie Jessel who once said,
01:16:33Give me you, give me a halcyon boy who will make a...
01:16:36Thank you, WB. Yes, WB.
01:16:39Thank you very much.
01:16:41And here comes the star of The Happy Hooker,
01:16:43Xaviera Hollander! Congratulations!
01:16:46Thank you, Armie.
01:16:47This must be quite a night for you.
01:16:49Why, Armie, when you see our movie, you'll know that I'm basically a night person.
01:16:55Do you have plans for another movie?
01:16:57First, I have to write another book, perhaps about my experiences in Hollywood.
01:17:02Right now, I'm on my way back to New York to take care of the business of pleasure.
01:17:08Goodbye, Armie.
01:17:09Goodbye, Xaviera.
01:17:10Goodbye, all you wonderful people.
01:17:13Goodbye, Xaviera.