• il y a 4 jours

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Musique d'ambiance
00:00:24Tu as laissé ta carte clé sur ta table, hein?
00:00:28Je t'ai reçu
00:00:30Merci
00:00:31Alors, tu as des plans pour le 4ème?
00:00:33Pas de plans, je vais juste m'amuser à l'anniversaire
00:00:36J'imagine que tu ne peux pas attendre de sortir de là
00:00:38Non, je vais travailler un double changement
00:00:40Je peux utiliser le paiement d'anniversaire
00:00:45Les enfants sont bien?
00:00:47Oui, ils sont bien
00:00:49Qu'est-ce avec le long visage alors?
00:00:54Oh, c'est toi?
00:01:00Voilà
00:01:03Si tu veux parler, je suis là
00:01:22Qu'est-ce qui se passe?
00:01:25Jane?
00:01:32Quelque chose de terrible s'est passé
00:01:34Quoi?
00:01:36Ce n'est pas facile à entendre, mais...
00:01:38Ils ont trouvé Mike mort ce matin, en face
00:01:42Quoi?
00:01:45Comment?
00:01:49Apparemment, un suicide
00:01:55Il s'est emporté du toit du bâtiment
00:01:59Mon Dieu!
00:02:00Je suis désolé
00:02:24Je suis désolée
00:02:54Je suis désolée
00:02:55Je suis désolée
00:02:57Je suis désolée
00:02:58Je suis désolée
00:03:24Tu vas bien?
00:03:25Je suis désolée, Jane
00:03:28Ils ont déjà emporté tout le matériel de Mike
00:03:32Je ne peux pas croire qu'ils aillent si vite
00:03:34Qu'est-ce que tu attends?
00:03:44Tout le monde
00:03:46Pouvez-vous...
00:03:48Rassembler
00:03:58Dès que j'ai entendu cette nouvelle très déprimante
00:04:02J'ai voulu être là
00:04:04En personne, avec vous tous
00:04:06Dans ce moment très difficile
00:04:09Nous avons tous un grand trou dans notre cœur ce matin
00:04:14Surtout moi
00:04:16Parce que non seulement était Mike
00:04:18Mon employé
00:04:22Il était aussi mon ami
00:04:26Nous sommes comme une famille ici
00:04:29Nous devons tous nous unir
00:04:32Comme l'a dit Winston Churchill
00:04:36Le succès n'est pas final
00:04:39La faillite n'est pas fatale
00:04:42C'est le courage de continuer qui compte
00:04:48Nous allons continuer Mike's great work
00:04:52God bless you all
00:04:55God bless Mike
00:04:58Jane, a word
00:05:00Oh, of course
00:05:11God
00:05:16How could a man
00:05:18How could a man
00:05:24C'est intéressant, n'est-ce pas?
00:05:27Ça devait être la dernière vue qu'il avait avant de partir du bâtiment
00:05:32Pauvre Mike
00:05:35Vous le connaissez bien, n'est-ce pas?
00:05:37Oui, monsieur
00:05:39Quel était son esprit?
00:05:42C'est juste la chose
00:05:44Je...
00:05:46Je n'ai jamais pensé que Mike serait capable de quelque chose comme ça
00:05:50On ne sait jamais ce que nous sommes capables de
00:05:54Vous savez, ça me semble, Jane
00:05:59Vous êtes l'idéal candidat pour prendre la position de Mike
00:06:04Ça ne m'est même pas arrivé
00:06:06Oh, s'il vous plaît, ne soyez pas timide avec moi
00:06:09C'est une grande opportunité
00:06:13Cela vous excite?
00:06:15Avec tout mon respect, monsieur, c'est difficile d'être excité par quelque chose en ce moment
00:06:21Très bien
00:06:23Rappelez-vous
00:06:25Le temps n'attend que l'homme
00:06:42Le temps n'attend que l'homme
00:06:44Le temps n'attend que l'homme
00:06:46Le temps n'attend que l'homme
00:06:48Le temps n'attend que l'homme
00:06:50Le temps n'attend que l'homme
00:06:52Le temps n'attend que l'homme
00:06:54Le temps n'attend que l'homme
00:06:56Le temps n'attend que l'homme
00:06:58Le temps n'attend que l'homme
00:07:00Le temps n'attend que l'homme
00:07:02Le temps n'attend que l'homme
00:07:04Le temps n'attend que l'homme
00:07:06Le temps n'attend que l'homme
00:07:08Le temps n'attend que l'homme
00:07:10Le temps n'attend que l'homme
00:07:12Le temps n'attend que l'homme
00:07:18Oh, mon Dieu
00:07:38Allo?
00:07:40Jane, c'est Pam
00:07:42Pam, je suis tellement désolée
00:07:45Je ne sais pas quoi dire
00:07:47Je ne savais pas qui d'autre appeler
00:07:50Je ne comprends rien
00:07:52Mike n'aurait jamais...
00:07:56Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
00:07:58Mike a des photos sur son bureau
00:08:01de lui et des enfants
00:08:04Je ne peux pas venir à l'office et sauver tout le monde
00:08:07Est-ce que tu peux les prendre pour moi, s'il te plaît?
00:08:10Je prendrai toutes les photos que je vois
00:08:12et je vais les t'envoyer tout de suite
00:08:14Je peux les t'envoyer aussi
00:08:16si tu veux de l'accompagnement
00:08:19Pam, s'il y a quelque chose d'autre que nous pouvons faire
00:08:22moi ou Ray, s'il te plaît, n'hésite pas à nous demander
00:08:25Nous sommes là pour toi, d'accord?
00:08:27Merci, Jane
00:08:39C'est bon, c'est bon
00:09:09C'est bon, c'est bon
00:09:39C'est bon, c'est bon
00:10:09C'est bon, c'est bon
00:10:39C'est bon, c'est bon
00:11:09C'est bon, c'est bon
00:11:39C'est bon, c'est bon
00:11:53Putain, Colleen!
00:11:55Tu ne peux pas juste rentrer ici comme ça
00:11:57Je sais, je suis désolée, je viens en paix
00:12:02Tu dois manger, ma chérie
00:12:06Jane
00:12:07Merci
00:12:08Merci
00:12:16On a des secrets entre nous maintenant?
00:12:20Tu apprends le jeu
00:12:38Tu apprends le jeu
00:13:09Je ne pensais pas qu'il aimait Mike
00:13:14Si tu penses que Taft ou quelqu'un d'ici ne s'intéresse qu'à leur propre boulot, tu es folle
00:13:19Je veux son boulot et il veut le boulot de Galt
00:13:24C'est ce qu'il a fait
00:13:26Il a fait ce qu'il a fait
00:13:28C'est ce qu'il a fait
00:13:30C'est ce qu'il a fait
00:13:32C'est ce qu'il a fait
00:13:34C'est ce qu'il a fait
00:13:36Tu sais ce qu'il a fait?
00:13:39Ce qu'il était en train de faire?
00:13:41En train de faire?
00:13:43Qu'est-ce qu'il a fait? Qu'est-ce que tu penses qu'on fait ici?
00:13:45Cure le cancer?
00:13:48Je ne suis pas sûre de ce que tu m'apprends
00:13:54Qu'est-ce qu'il fait?
00:13:57Je vais te donner le même conseil que j'ai eu quand j'ai commencé ici
00:14:00La seule façon que une femme va réussir dans ce club de garçons
00:14:03C'est de garder sa tête basse et d'être la plus folle sur le bloc
00:14:06Période
00:14:08Mon dieu, qui a dit ça?
00:14:11Toi
00:14:31Ce n'est pas sensible
00:14:33Pour tout le monde
00:14:38Tu ne penses pas que Mike était le type suicidaire?
00:14:41Je ne sais pas ce que c'est le type suicidaire
00:14:44Mais ce n'était pas Mike
00:14:49Alors pourquoi l'a-t-il fait?
00:14:51Pourquoi l'a-t-il fait?
00:14:53Pourquoi l'a-t-il fait?
00:14:56Pourquoi l'a-t-il fait?
00:14:58Et pourquoi l'a-t-il fait?
00:15:06J'ai trouvé ce carton au bas de la table de Mike
00:15:16Qu'est-ce que c'est?
00:15:17Des données financières
00:15:19Qui impliquent quelqu'un dans cette compagnie de grand embezzlement
00:15:22Une compagnie de grand embezzlement?
00:15:26Les comptes d'assurances de pension ont été complètement détruits
00:15:28L'amount missing est de plus en plus élevé
00:15:30Arrête
00:15:34Je dois que tu vérifies les fichiers
00:15:36Et que tu sois absolument certain avant de faire des accusations
00:15:39J'en ai déjà fait
00:15:41Mais je le ferai encore si tu veux
00:15:46Jane, gardons ça entre nous
00:15:47Je n'ai pas besoin de te dire combien c'est sérieux
00:15:50Qu'est-ce qu'on va faire si c'est vrai?
00:15:54Ils ont en fait quelque chose
00:15:58Ce sont des procédures
00:16:01On va attendre jusqu'à ce que l'office soit vide et on va appeler la SEC
00:16:05Ensemble
00:16:09Mais je dois les fichiers
00:16:12D'accord
00:16:15Je vais chercher tes fichiers
00:16:19D'accord
00:16:49Vous ne vous sentez pas à l'heure joyeuse de nouveau, n'est-ce pas?
00:16:54Je dois juste terminer cette affaire, quelques heures plus tard
00:16:57Vous ne savez pas ce que ça veut dire
00:16:59Ça n'a rien à voir avec la journée
00:17:01Je ne sais pas
00:17:03Je vous en prie, ne vous en faites pas
00:17:05Ne vous interrompez pas
00:17:07Vous savez ce que je veux?
00:17:08Je veux qu'il y ait un retour de la vie
00:17:10Je vais appeler la SEC
00:17:12Vous savez ce que je veux?
00:17:13Je veux qu'il y ait un retour de la vie
00:17:14Vous savez ce que je veux?
00:17:15Oui
00:17:16Je veux qu'il y ait un retour de la vie
00:17:17J'ai besoin d'un verre.
00:17:19Nous tous.
00:17:21Je ne peux pas.
00:17:23Peux-tu m'aider jusqu'à ce que j'arrive là-bas ?
00:17:25Tu es sûre ?
00:17:26Tu m'as vu quand j'ai bu.
00:17:30Alors réagis-toi et sois une bonne fille.
00:17:33Tu es sérieuse avec ça ?
00:17:35Je ne peux vraiment pas venir.
00:17:36Je suis désolée.
00:17:37D'accord, appelle-moi quand tu finiras.
00:17:40Je le ferai.
00:17:47D'accord.
00:18:06Alors ?
00:18:08Alors, Mike était en train de faire quelque chose.
00:18:11Gros.
00:18:12Mauvais.
00:18:14Tu sais, illégal.
00:18:16Prépare-toi pour une révision formelle.
00:18:18J'aurai quelqu'un ici dans 30 minutes.
00:18:25Tout ira bien.
00:18:46C'est moi.
00:18:48Malheureusement, le problème a disparu.
00:18:53Non, c'est au-delà de mon contrôle.
00:19:01Je serai dans le lobby.
00:20:16Tu veux que je vienne te chercher ? Je viendrai te chercher tout de suite.
00:20:19Non, s'il te plaît, ne fais pas ça.
00:20:22Je dois faire ça tout seul.
00:20:25Tu vas faire quoi ?
00:20:28Rien à s'inquiéter.
00:20:32En tout cas, tu seras fière de moi.
00:20:35Je suis toujours fier de toi.
00:20:37Je veux te prendre soin.
00:20:40Je vais bien, je te promets.
00:20:45Colleen est en route.
00:20:50D'accord.
00:20:53Je t'aime, Ray.
00:20:55Je t'aime.
00:21:15Je t'aime.
00:21:46Arrêtons ça.
00:21:53Nous devons voir la salle de surveillance.
00:21:55La salle de surveillance ?
00:21:56Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre que toi au travail ?
00:21:59C'est bon, Lomani est avec moi.
00:22:01Allons, Franck, on va à l'étage.
00:22:05Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre au travail ?
00:22:07Non, pourquoi tu me demandes ?
00:22:10Allons à la salle de surveillance.
00:22:13Merci, Lomani.
00:22:20Bienvenue.
00:22:22Regarde ce lieu.
00:22:24Combien de temps tu es avec la compagnie, Lomani ?
00:22:26Cinq ans.
00:22:27Cinq ans ?
00:22:28Toutes les dernières années, hein ?
00:22:30Oui.
00:22:31Tu as une famille ?
00:22:33Oui, une femme et deux filles.
00:22:35Quelles sont les vidéos principales ?
00:22:38Ces deux.
00:22:41Celui-ci et celui-ci ?
00:22:42Oui.
00:22:43Combien de filles avez-vous ?
00:22:45Quatre et six.
00:22:46Vous avez des insurances de vie ?
00:22:48Des insurances de vie ?
00:22:49Je vais devoir tirer ces cartes.
00:23:11Jane, c'est Franck.
00:23:13C'est l'un de nos managers de crise.
00:23:15Nous devons commencer à l'intérieur.
00:23:17Avec plaisir.
00:23:18Nous devons sortir de là-dessus.
00:23:20Ces choses s'accélèrent si on ne le fait pas.
00:23:22Une petite interview, jusqu'à ce que l'équipe juridique arrive.
00:23:26Bien sûr.
00:23:41Merci.
00:23:45Quelle vue !
00:23:47Oui.
00:23:48C'est ce que l'office d'un quart d'heure te donne.
00:23:50Oui.
00:23:51J'essaierai de faire ceci le plus sans souffrance possible.
00:23:54Je dois avoir une compréhension très claire de ce que tu as observé.
00:23:58Bien sûr.
00:23:59Les règlements, tu comprends.
00:24:01OK.
00:24:02Combien de temps as-tu travaillé pour une entreprise ?
00:24:05Trois ans.
00:24:06Trois ans.
00:24:07Trois ans.
00:24:08Trois ans.
00:24:09Et était Mike ton superviseur tout le temps ?
00:24:13Oui.
00:24:14Mais il était plus qu'un superviseur.
00:24:16Il était un...
00:24:18Menteur.
00:24:20Comme un gros frère.
00:24:23Je peux imaginer à quel point c'est difficile pour toi.
00:24:25Je suis tellement désolé.
00:24:27OK, dis-moi maintenant ce que tu as trouvé.
00:24:29Des points de balle.
00:24:30On en parlera plus tard.
00:24:33Bien sûr.
00:24:35Ce n'est pas bien.
00:24:37Les transferts ont été faits à des comptes à l'étranger,
00:24:40qui n'étaient presque pas traçables.
00:24:42Ces comptes devraient être sous le contrôle direct de...
00:24:45Quelqu'un qui a un accès plein et une autorisation.
00:24:49Il ne peut pas y avoir beaucoup de personnes sur cette liste.
00:24:52As-tu un nom ?
00:24:55Je l'ai.
00:24:58Qui est-ce ?
00:25:02Je ne peux pas dire avec certitude.
00:25:08Qui est-ce ?
00:25:14C'est Galt.
00:25:21Voici.
00:25:24J'ai vérifié tous les données. Il n'est qu'un seul.
00:25:28C'est Galt ?
00:25:31Le mec qui a construit l'entreprise ?
00:25:35Oui.
00:25:38C'est assez explosif, Jane.
00:25:41Je sais.
00:25:42Je ne veux pas prendre sur un homme comme ça.
00:25:44C'est pourquoi tu es là.
00:25:46C'est vrai, c'est pourquoi je suis là.
00:25:48Mais j'ai besoin de savoir,
00:25:49as-tu discuté avec quelqu'un d'autre depuis le rapport ?
00:25:53Téléphoné à quelqu'un ? Reçu des appels ?
00:25:55Au-delà de Taft, non.
00:25:57Tu es sûre ?
00:26:00Oui, je suis sûre.
00:26:01Tu es sûre ?
00:26:06Est-ce que ça a quelque chose à voir avec la mort de ton collègue ?
00:26:17Oui, je pense que c'est lui qui l'a découvert.
00:26:25Intéressant.
00:26:32Je vais utiliser le rapport.
00:26:33Pas la question. On est presque terminé ici.
00:26:35Je dois y aller.
00:26:37Assieds-toi, maintenant.
00:26:45Des copies, oui ou non ?
00:26:50As-tu fait des copies ?
00:26:54Je ne pense pas que ce soit de ton intérêt.
00:27:02Téléphone.
00:27:22Qui es-tu ?
00:27:24Des copies, oui ou non ?
00:27:27Oui ou non ?
00:27:30Oui.
00:27:34J'ai fait une copie.
00:27:37Où est-elle ?
00:27:41Dans le cubique de mes amis.
00:27:43J'ai laissé là-bas, juste en cas.
00:27:46En cas de quoi ?
00:27:50Allons l'acheter.
00:28:01C'est quoi ce truc ?
00:28:03Je ne sais pas.
00:28:05Je ne sais pas.
00:28:07Je ne sais pas.
00:28:09Je ne sais pas.
00:28:11Je ne sais pas.
00:28:13Je ne sais pas.
00:28:15Je ne sais pas.
00:28:17Je ne sais pas.
00:28:19Je ne sais pas.
00:28:21Je ne sais pas.
00:28:23Je ne sais pas.
00:28:25Je ne sais pas.
00:28:27Je ne sais pas.
00:28:28Je ne sais pas.
00:28:43Franck !
00:28:47Franck !
00:28:481
00:29:18T'inquiète pas.
00:29:27T'inquiète pas.
00:29:48T'inquiète pas.
00:30:18Non !
00:30:42Non !
00:30:49T'inquiète pas.
00:30:58T'inquiète pas.
00:31:06T'inquiète pas.
00:31:10T'inquiète pas.
00:31:48Oh, je pense que l'ensemble du système a été friand.
00:32:13C'est bon.
00:32:43C'est bon.
00:33:13Oui, oui, oui.
00:33:40Merde !
00:33:41Monsieur Taft, qu'est-ce qui se passe ici ?
00:33:43Je suis vraiment désolé, Lamont. Je suis sûr que Monsieur Gault approuvera tout cela aujourd'hui.
00:34:11Vite !
00:34:41C'était pas nécessaire !
00:34:42Vous devez vous en occuper. Nous avons beaucoup à faire.
00:34:45Allons-y.
00:34:50Nous devons entrer dans la salle d'éleveur.
00:34:52Allumez cette alarme.
00:34:53Et les policiers ?
00:34:55C'est uniquement interne. Ils ne pouvaient pas l'entendre à moins qu'ils soient allés dehors.
00:34:59Nous perdons du temps.
00:35:01Je dois trouver l'un des clés d'éleveur.
00:35:12Allons-y.
00:35:18S'il vous plaît, je veux entendre ça.
00:35:26Vous savez même où vous allez ?
00:35:41Allons-y.
00:36:12Non. Non. Non !
00:36:15Non, non, non, non, non !
00:36:17Non !
00:36:29Un appel d'urgence.
00:36:33Bonjour ?
00:36:35Je m'appelle Jane Porter. Je suis coincée dans l'éleveur de la toile Gault.
00:36:38Est-ce que vous m'entendez ?
00:36:40Est-ce que vous m'entendez ?
00:36:42C'est génial.
00:36:43Vous devez réparer la situation, pas la faire pire.
00:36:46Je réparerai la situation.
00:36:48Je vais nettoyer votre délire.
00:36:51Attendez, Franck.
00:36:52Vous êtes peut-être le muscle, mais je m'occupe des choses ici.
00:36:55N'oubliez pas votre endroit.
00:37:01Vous avez absolument raison.
00:37:03Vous avez absolument raison.
00:37:10D'accord.
00:37:12Comment pouvons-nous l'enlever ?
00:37:20Coupez les câbles d'élévateur.
00:37:21Ça ne fonctionnera pas. Tous les élévateurs ont des freins d'urgence.
00:37:24D'accord.
00:37:26Comment pouvons-nous la brûler ?
00:37:28Le système de brûlage s'appuiera. Il n'y a pas de garantie qu'elle meurt.
00:37:32Et alors, dégagez les brûlures.
00:37:34Regardez, le département de feu sera là dans cinq minutes, d'accord ?
00:37:36Ce n'est pas bon.
00:37:39D'accord.
00:37:40Bien, écoutez-moi vos idées, car je suis frais.
00:37:45Dites-moi tout ce que vous connaissez de notre Jane.
00:37:49Mari ?
00:37:50Boyfriend ?
00:37:52Autre signifiant ?
00:37:54Boyfriend, je pense.
00:37:55Je ne me préoccupe pas de leur vie privée.
00:37:59Boyfriend.
00:38:01Avez-nous son information ?
00:38:04C'est dans son profil. Tout est sur l'ordinateur.
00:38:10Une fille intelligente.
00:38:12Ce n'est pas fini. Elle a encore beaucoup à se battre.
00:38:15Ouvrez vos yeux, Frank. C'est fini.
00:38:17Cette fille sera la fin de l'entreprise et de la golf. C'est le moment de se séparer.
00:38:21On ne va nulle part.
00:38:24Très athlétique.
00:38:25Impressionnant.
00:38:55Non.
00:39:25Non.
00:39:56Non !
00:40:12Ce pauvre garçon, il n'a même pas vu venir.
00:40:14Oh, viens. Il l'a fait pour lui-même.
00:40:16Non.
00:40:17Sérieusement.
00:40:26C'est Ray. Je ne suis pas disponible en ce moment.
00:40:28Laissez-moi un message et je reviendrai le plus vite possible.
00:40:32Ray !
00:40:33Ray !
00:40:35Ray !
00:40:55Ray !
00:41:26Hé, sois patient.
00:41:29Elle sera là.
00:41:30Tu le sais, Jane.
00:41:32Ses deux heures deviennent toujours cinq.
00:41:35Prends ton temps, cow-boy.
00:41:37Tu sais qu'elle t'aime.
00:41:38Non, elle aime son travail.
00:41:40Je suis un second proche.
00:41:41Coupe-la une pause.
00:41:43C'est juste difficile.
00:41:46Elle ne laisse personne entrer.
00:41:48Donnons-lui encore une heure.
00:41:51Si elle ne montre pas, on l'amène.
00:41:54Encore une fois.
00:41:55Parfait.
00:41:56D'accord ?
00:41:58Excuse-moi.
00:41:59Encore une fois, s'il vous plaît.
00:42:18C'est bon.
00:42:48C'est bon.
00:43:18C'est bon.
00:43:19C'est bon.
00:43:48Oh, non.
00:44:19Tu ne peux pas l'ouvrir.
00:44:23Tu ne peux pas l'ouvrir, saloperie !
00:44:48Je ne peux pas l'ouvrir.
00:45:19OK.
00:45:20Nous devons commencer à utiliser nos cerveaux.
00:45:22OK ?
00:45:23Ce truc est viré, sans contrôle.
00:45:25Tu dois commencer à m'écouter.
00:45:28T'écouter ?
00:45:29Oui.
00:45:31Regarde.
00:45:32J'ai accès
00:45:34à plusieurs comptes que cette entreprise garde à l'étranger.
00:45:38De grands comptes.
00:45:40Lâchons nos pertes et laissons quelqu'un d'autre gérer ce bordel.
00:45:44Qu'y a-t-il ?
00:45:47Toi.
00:45:48Ah, super.
00:45:50Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:45:52Ton manque de loyauté me dégoûte.
00:46:03Attends.
00:46:04Arrête, putain !
00:46:06Appelle Gold.
00:46:07Et dis-lui pourquoi.
00:46:09Je vais te payer toutes mes options.
00:46:13L'accès à l'étranger.
00:46:16Tu veux que je te frappe ?
00:46:18Je peux te payer plus que Gold peut.
00:46:22Tu le sais et je le sais.
00:46:29Regarde.
00:46:30Tu peux me tuer.
00:46:32Tu peux me tuer.
00:46:34Tu peux me tuer.
00:46:36Tu peux me tuer.
00:46:38Tu peux me tuer.
00:46:41Ou tu peux être riche en 5 millions.
00:46:46Un transfert de câbles ?
00:46:48Oui, instantané.
00:46:53Je travaille avec du cash.
00:47:09Fred, s'il te plaît.
00:47:11Tu avais un travail.
00:47:13Pour protéger l'entreprise.
00:47:15Je l'ai fait.
00:47:18Non, tu ne l'as pas fait.
00:47:39Arrête.
00:47:41Putain !
00:48:07Comment ça va ?
00:48:09Comment ça va ?
00:48:14Où vas-tu ?
00:48:21Je suis désolé.
00:48:23Je suis désolé.
00:48:30Non, non, non.
00:48:39Putain !
00:48:58Non, Walt.
00:48:59Ecoute.
00:49:00C'est une honte de vache.
00:49:05Oui.
00:49:06Ecoute, vas-tu laisser l'SEC
00:49:09continuer à investiguer ces allégations de Mickey Mouse ?
00:49:16Non.
00:49:17D'accord, d'accord.
00:49:18Je comprends, je comprends.
00:49:21Quand vas-tu revenir au secteur privé ?
00:49:25Tu sais,
00:49:27il y a toujours une position pour toi ici.
00:49:30Bien sûr.
00:49:31Oui.
00:49:32D'accord.
00:49:33Bonne nuit.
00:49:37Bonne nuit.
00:49:38J'ai des problèmes.
00:49:51Janie, nous avons un problème intéressant.
00:49:56Tu es coincé dans ce téléport et moi dans ce bâtiment.
00:50:01Stasis. Jusqu'à ce que quelque chose donne.
00:50:06Je ne veux pas parler à toi. Mettez sur TAF.
00:50:09Monsieur TAF n'est pas disponible en ce moment, mais j'aimerais prendre un message.
00:50:16D'accord. Mettez sur LeMondt.
00:50:21LeMondt se repose.
00:50:25Tu es un monstre.
00:50:30Tu vas le découvrir.
00:50:35Va en enfer.
00:51:05Où vas-tu ?
00:51:35Lâchez-moi!
00:52:06Merde!
00:52:09Merde!
00:52:35Merde!
00:53:05Merde!
00:53:36Qu'est-ce qui vient d'arriver ?
00:53:39Tu vas me regarder à la mort ?
00:53:42J'essaie de me rappeler.
00:53:44Il y a quelque chose à propos d'un chat.
00:53:47Quelqu'un qui s'appelle Schumer's Cat.
00:53:52Schlesinger's.
00:53:54C'est un paradoxe.
00:53:57Le chat dans la boîte.
00:54:00Il est vivant et mort.
00:54:03Comme toi, Janie.
00:54:05Tu penses que tu m'as battue ?
00:54:07Regarde où tu es.
00:54:09J'en profite pour un instant.
00:54:12Tu vas te revoir et te rappeler que c'est la nuit où tout s'est déroulé.
00:54:18Peut-être.
00:54:34Tu vas te faire des bonnes copines.
00:54:52Papa !
00:54:56Désolé, Emily.
00:54:58J'ai pensé que je n'allais jamais sortir de l'élevateur.
00:55:01Je ne peux pas rester en retard.
00:55:03Non, on a un accord.
00:55:058h. Demain soir, tu peux rester en retard pour ta fête.
00:55:08Il n'y aura pas un vol de poignée comme à Hudson's ?
00:55:10Non.
00:55:11Pas d'animaux qui sentent.
00:55:13Absolument pas.
00:55:14Mais papa a dit...
00:55:15OK !
00:55:16C'est la nuit.
00:55:18C'est l'heure de dormir.
00:55:19Dis-moi que tu ne l'as pas fait.
00:55:20Je ne l'ai pas fait.
00:55:21Je crois.
00:55:22Mais tu sais mon père, il ne peut pas dire non à un chat.
00:55:25Tu ne le peux pas non plus.
00:55:28Allons-y, monstre.
00:55:30Bonne nuit, mon ami.
00:55:32Merci.
00:55:33Dis-moi si je dois attendre.
00:55:34OK.
00:55:36C'est Robert.
00:55:49Gautam.
00:55:50C'est moi.
00:55:51C'est moi.
00:55:52C'est moi.
00:55:53C'est moi.
00:55:54C'est moi.
00:55:56Galt Towers.
00:55:58Je viens de vous informer que le service a été contacté.
00:56:01Il devrait arriver bientôt.
00:56:03Merci beaucoup.
00:56:06Bonne nuit.
00:56:14Tic.
00:56:15Tac.
00:56:16Tic.
00:56:17Tac.
00:56:19Si tu pouvais faire quelque chose, tu le ferais.
00:56:23Oh, je fais quelque chose.
00:56:25Tu es foutu.
00:56:27Mais tu ne peux pas partir parce que tu es juste le janiteur de Galt.
00:56:30C'est tout ce que tu es.
00:56:34Je suis beaucoup plus que ça.
00:56:37Comme ton ami Mike l'a découvert.
00:56:41Il ne pouvait pas voir la plus grande picture.
00:56:46Juste comme toi, Janie.
00:56:48Tu aurais pu t'habiller si tu jouais au ballon.
00:56:52Maintenant, tu n'es qu'une autre fin.
00:56:55C'est un sacrifice pour le meilleur.
00:57:03Qu'est-ce que tu penses de ça ?
00:57:05Je n'ai jamais pensé à quelqu'un d'autre.
00:57:09Janie.
00:57:12Est-ce que j'ai ton mot ?
00:57:15C'est ça.
00:57:19Tu as fait ceci et ta famille a survécu.
00:57:24Je ne peux pas.
00:57:27Je ne peux pas le faire.
00:57:35Laissez-moi t'aider.
00:57:48Laissez-moi t'aider.
00:58:06Allez.
00:58:07Fais quelque chose.
00:58:11Je t'attends.
00:58:16Tu m'entends ?
00:58:18Fais quelque chose.
00:58:21Allez.
00:58:24Fais quelque chose.
00:58:32Je te parle.
00:58:49Merci d'être venu si tard.
00:58:51Ce n'est pas un problème.
00:58:54C'est partie du travail.
00:58:57Quelqu'un est coincé ?
00:58:59Oui, j'ai attrapé une femme dans l'élévateur.
00:59:01Elle a peur.
00:59:03Qu'est-ce qu'il s'est passé à Le Mans ?
00:59:06Tu portais son vêtement.
00:59:08Il ne s'est pas tué, a-t-il ?
00:59:10Je ne sais pas.
00:59:12Je ne sais pas.
00:59:14Je ne sais pas.
00:59:16Il ne s'est pas tué, a-t-il ?
00:59:18Non, il est resté malade.
00:59:20Je suis le nouveau.
00:59:22Je n'avais pas de vêtements.
00:59:24Il m'a laissé partir. Il est gentil.
00:59:26Frank.
00:59:27Robert.
00:59:29C'est gentil de vous rencontrer.
00:59:30Vous aussi.
00:59:32D'accord.
00:59:34Je vais vérifier la machine.
00:59:36Je pourrais peut-être commencer par là.
00:59:39Le Mans est resté malade.
00:59:41Il est resté dans une pression.
00:59:43Il ne m'a jamais donné les clés.
00:59:45Comment vais-je rebooter le système ?
00:59:47Ne peut-elle pas aller sur l'élévateur et l'attraper ?
00:59:50C'est contre la règle.
00:59:52L'attraper est la dernière option.
00:59:55Mon boulot est sur la ligne.
00:59:57Un bon boulot.
00:59:59C'est mon premier jour.
01:00:00J'ai un executif qui me crie.
01:00:03Je ne peux pas l'attraper.
01:00:08J'ai été sans emploi pendant un an.
01:00:11J'ai une femme et des enfants.
01:00:13J'ai besoin d'un emploi.
01:00:14S'il te plait.
01:00:15Une fois.
01:00:16S'il te plait.
01:00:18D'accord.
01:00:35Tu m'as pris un, Frank.
01:00:37Tu m'as pris un.
01:00:45Si quelqu'un me demande,
01:00:46j'ai essayé de réparer le problème à l'étage.
01:00:48D'accord ?
01:00:49Absolument.
01:01:03Il y a quelque chose de mal ?
01:01:06La plus tôt on arrive là-bas,
01:01:07la plus tôt on arrive chez elle, c'est ça ?
01:01:10Oui.
01:01:11Amen à ça.
01:01:13C'est bon.
01:01:35C'est bon.
01:01:36C'est parti.
01:01:43C'est bon.
01:01:51Tu as ouvert les portes, Frank ?
01:01:53J'ai.
01:01:54J'essayais de la sortir.
01:01:56Je pense que tu as besoin d'un outil particulier
01:01:58pour ce bouton ou quelque chose.
01:02:00Oui, c'est une bonne raison pour ça.
01:02:02Pour que des gens comme toi
01:02:04ne se fassent pas tuer.
01:02:06Les escaliers sont la manière la plus sûre de transporter.
01:02:08C'est un fait.
01:02:10Mais ça ne veut pas dire qu'ils ne te tueront pas
01:02:12si tu t'ennuies.
01:02:13Croyez-moi, trop de gens le font.
01:02:15J'ai vu des choses.
01:02:17En tout cas, dans le futur,
01:02:18quand vous avez un problème avec un escalier,
01:02:20appelez la police.
01:02:21Ça peut durer plus longtemps.
01:02:23C'est un bon conseil, merci.
01:02:26Allô ?
01:02:27Aide !
01:02:28Tu sais quoi ?
01:02:29Ne la mette pas encore.
01:02:30Je l'ai enfin calmée.
01:02:31Elle était en train de flipper.
01:02:33Elle l'a pris dans la tête.
01:02:34Je voulais la tuer.
01:02:35Tu crois ?
01:02:36Je l'ai vu auparavant, pas de problème.
01:02:38Parfois, j'ai l'impression d'être un peu fou.
01:02:40Je vais l'attraper.
01:02:47Qu'est-ce que tu fais ?
01:02:48Je vais t'aider.
01:02:50Non, ne le fais pas.
01:02:52C'est ce que je fais, Frank.
01:02:53Quand tu as une licence pour réparer des escaliers,
01:02:55tu peux jouer dans les escaliers.
01:02:57Mais pour l'instant,
01:02:58donne-moi une pause.
01:03:02Aide !
01:03:03S'il te plait, sors de là !
01:03:05Sors de là, s'il te plait !
01:03:06Tu dois me sortir de là, vite !
01:03:08Elle l'a totalement perdue.
01:03:12Prends ton temps, madame.
01:03:13Ça va, je vais...
01:03:14Je vais te laisser un instant, d'accord ?
01:03:16Non ! Sors de là, maintenant, s'il te plait !
01:03:18Je vais être folle ici, s'il te plait.
01:03:21Sors de là, cet homme m'a tué !
01:03:24Il t'a tué, madame ?
01:03:26Oui, il m'a tué !
01:03:28J'ai la feuille ici.
01:03:30OK, détends-toi, madame.
01:03:32Personne ne tente de te tuer.
01:03:34Je te promets.
01:03:35Je vais te sortir d'ici dans un instant.
01:03:37Si tu...
01:03:42Qu'est-ce qui se passe ?
01:03:45Robert ?
01:03:46Euh...
01:03:47Ouais...
01:03:48On dirait qu'il y a...
01:03:50qu'il y a un paquet de...
01:03:52de terre ou quelque chose qui est cassé ici.
01:03:55Sors de là, maintenant !
01:03:57Oh, euh...
01:03:58Ouais.
01:03:59Je vais te sortir dans un instant.
01:04:01En fait, je vais devoir prendre un...
01:04:03un marteau ou quelque chose comme ça.
01:04:06Non.
01:04:09Non !
01:04:11Non !
01:04:12Tu es un terrible menteur.
01:04:14Hein ?
01:04:30Non !
01:04:31Non !
01:04:32Non !
01:04:39Non !
01:04:40Non !
01:05:02Non !
01:05:27Non !
01:05:28Non !
01:05:29Non !
01:05:30Non !
01:05:31Arrête ! Arrête ! Arrête !
01:05:32Arrête ! Arrête ! Arrête !
01:05:33Arrête ! Arrête !
01:05:34Calme-toi ! Calme-toi !
01:05:35Regarde ! Regarde ! Regarde ! Regarde !
01:05:36Regarde ! Regarde ! Regarde !
01:05:37Regarde ! Regarde ! Regarde !
01:05:38Je suis un homme de réparation.
01:05:39Calme-toi.
01:05:40Calme-toi.
01:05:41Arrête.
01:05:42Calme-toi.
01:05:43Je ne vais pas te tuer.
01:05:44Oh, mon Dieu.
01:05:45Je suis désolée.
01:05:46Tu vas bien ?
01:05:47Ouais.
01:05:50J'assume,
01:05:51vu que je respire encore,
01:05:52que cette arme n'est pas chargée.
01:05:54Non.
01:05:56Est-il encore dehors ?
01:05:57Ouais.
01:05:58Qu'est-ce qui se passe ?
01:05:59Je ne sais pas.
01:06:00Il est encore dehors.
01:06:01Je t'ai appelé ?
01:06:02Non, non, non.
01:06:03Il a fait ce que tout le monde fait
01:06:05quand quelqu'un est coincé dans un élevateur.
01:06:07Tu sais, ils appellent un homme de réparation.
01:06:15Oh, attends.
01:06:16Attends, tu es touché.
01:06:18Ouais, mais je suis bien.
01:06:19Écoute,
01:06:20nous devons sortir d'ici avant qu'il ne revienne.
01:06:21Écoute-moi.
01:06:22Où va cette eau ?
01:06:24Elle va vers le toit,
01:06:25mais détends-toi.
01:06:26J'ai fermé les portes extérieures.
01:06:28Il ne peut même pas entrer dans le toit.
01:06:29Il l'a fait avant.
01:06:30Ouais,
01:06:31mais avant,
01:06:32il avait ceci.
01:06:33C'est la clé d'élevateur du bâtiment.
01:06:36Il ne peut pas entrer dans l'élevateur sans ça.
01:06:38C'est le lieu le plus sûr.
01:06:42Et dans une heure,
01:06:43quand ma femme commence à se demander ce qui s'est passé,
01:06:44elle va appeler quelqu'un.
01:06:46Est-ce qu'il ne peut pas juste avoir une autre clé ?
01:06:47Non, il n'y a pas d'autre clé.
01:06:48Pas dans ce bâtiment, d'ailleurs.
01:06:50Comment es-tu sûr de ça ?
01:06:53Regardes.
01:06:59Robert Brown ?
01:07:00Tu es Robert Brown ?
01:07:02Robert Brown Junior.
01:07:04J'ai travaillé pour mon père.
01:07:09Et toi ?
01:07:11Jane.
01:07:12Jane Porter.
01:07:15Ce n'est rien de personnel,
01:07:16Jane Porter,
01:07:18mais ce n'a pas été un plaisir de te rencontrer.
01:07:29Alors, il ne va pas entrer ici ?
01:07:32Non.
01:07:35Tu le promets ?
01:07:37Je le promets.
01:07:45Tu parles d'argent, d'ailleurs.
01:07:49Désolée.
01:07:53C'est ce que j'ai pensé.
01:07:55C'est ce que j'ai pensé.
01:07:56C'est ce que j'ai pensé.
01:08:03Est-ce qu'il ne peut pas juste avoir une autre clé ?
01:08:05Non, il n'y a pas d'autre clé.
01:08:08Qu'est-ce que ça va faire ?
01:08:09Tuer tout le monde sur le bloc
01:08:11et risquer plus de témoins ?
01:08:13Je ne pense pas.
01:08:17C'est bon.
01:08:27Il est assez tard.
01:08:28Il vaut mieux aller la chercher.
01:08:57Hey, Jane.
01:08:58Je te promets un million de dollars
01:09:00et on va être en paix.
01:09:04Un million.
01:09:08L'entreprise de réparation de l'élevateur doit être en mouvement.
01:09:10C'est plutôt bien.
01:09:12C'est de l'honnête travail et de l'étudiant.
01:09:15Ma femme et moi avons une belle maison.
01:09:17On met un peu d'argent à côté
01:09:18pour que notre enfant puisse aller à l'école.
01:09:19Qu'en veut-il d'un homme ?
01:09:23Tu as raison.
01:09:24Tu en es vraiment.
01:09:25Oui.
01:09:26Je vois des gens qui cherchent plus.
01:09:28Plus de choses, plus d'argent, plus de pouvoir.
01:09:32Je n'en suis jamais satisfait.
01:09:35Ces gens sont plus coincés que nous en ce moment.
01:09:41Merci.
01:09:43Monsieur Robert Brown Junior.
01:09:46Pour quoi ?
01:09:49Pour m'aider, bien sûr.
01:09:51On n'est pas hors de cette boîte.
01:09:54Mais on va bien.
01:09:57En fait, j'imagine que celui-là
01:09:58est environ un million de milliers de kilomètres.
01:10:00Peu importe.
01:10:013, 4, 1, 8, 2.
01:10:06Quoi ? Qu'a-t-il dit ?
01:10:07Ramble Hill 5.
01:10:103, 4, 1, 8, 2.
01:10:15Ramble Hill 5.
01:10:18Tu m'entends, repairement ?
01:10:21Robert.
01:10:22Robert, qu'est-ce qu'il y a ?
01:10:24Tu dis que tu fixes les escaliers.
01:10:27Je suis dans une autre ligne de travail.
01:10:30Tu m'entends, repairement ?
01:10:31Si tu tues ma famille, je vais te tuer.
01:10:34Tu comprends ?
01:10:36Je vais te tuer.
01:10:38Tu as 60 secondes pour ouvrir cette porte.
01:10:42Ou je vais te tuer.
01:10:44Ramble Hill 5.
01:10:46Je vais ouvrir cette porte.
01:10:48Ramble Hill 5.
01:10:50Et je vais me présenter à ta famille.
01:10:53Ils vont voir à quel point je suis proche de te tuer.
01:10:56Mon Dieu.
01:11:01Ta femme est un peu chaude.
01:11:04J'ai peut-être de la chance.
01:11:0960 secondes Robert.
01:11:1645 secondes, repairement.
01:11:19Tu t'en fiches de ta femme et de ta famille ?
01:11:3130.
01:11:37Non, attends.
01:11:38Laisse-moi partir.
01:11:40Non.
01:11:42C'est mon truc. Il veut que je parte.
01:11:43Je ne laisse pas la vie de ma famille à toi ou à quelqu'un d'autre.
01:11:46S'il te plaît, aide-moi.
01:11:49Ok.
01:11:50Ok, ok, ok, ok, ok, ok.
01:11:51S'il te plaît.
01:11:52Attends.
01:11:54Ok.
01:11:56Ok, tu l'as.
01:11:5915 secondes.
01:12:03J'ai besoin d'une voiture.
01:12:10Attends.
01:12:11Tu es rapide sur tes pieds.
01:12:13Jane l'a toujours dit.
01:12:15Je l'ai, viens.
01:12:44Tu m'as fait beaucoup de mal.
01:12:47Mais pas plus.
01:13:13Arrête.
01:13:44Je vais continuer jusqu'à ce que tous les tendons dans tes poignets se cassent.
01:13:48La copie.
01:13:49Tu l'as faite ?
01:13:50Non.
01:13:51Non.
01:13:53Fais-moi croire en toi.
01:13:55Ok, ok.
01:13:56Ok, arrête.
01:13:57S'il te plaît.
01:14:04Non.
01:14:08Non.
01:14:09Non.
01:14:10Non.
01:14:11Non.
01:14:12Non.
01:14:42Non.
01:14:43Non.
01:15:09Comment ça te fait ?
01:16:12Non ! Arrêtez-le !
01:16:17Arrêtez-le !
01:16:18Jane, qu'est-ce qui se passe ? Tu vas bien ?
01:16:39Tu vas bien ?
01:16:40Oui. Prends l'élévateur jusqu'au garage.
01:16:43Mais pourquoi ?
01:16:45Ray !
01:16:48Ça fait une longue nuit, je veux juste rentrer chez moi.
01:16:51Allons-y.
01:17:10J'arrive.
01:17:41Jane !
01:17:46Oh mon Dieu !
01:17:47Jane, tu vas bien ?
01:17:50Oui.
01:17:51Qu'est-ce qui se passe ?
01:17:53Ne t'inquiètes pas, je vais bien.
01:17:55Oh mon Dieu, qu'est-ce qui se passe ?
01:17:57Tu vas bien ?
01:17:58Oui.
01:17:59Tu vas bien ?
01:18:00Oui.
01:18:01Tu vas bien ?
01:18:02Oui.
01:18:03Tu vas bien ?
01:18:04Oui.
01:18:05Tu vas bien ?
01:18:06Oui.
01:18:07Tu vas bien ?
01:18:08Oui.
01:18:09Qu'est-ce qui se passe ?
01:18:10Qu'est-ce qui se passe ?
01:18:12Qu'est-ce qui se passe ?
01:18:14Oh mon Dieu.
01:18:16Je vais te dire tout.
01:18:17Allons-y, s'il te plait.
01:18:18Oui.
01:18:19Oui.
01:18:23Mon bébé.
01:18:24Je t'aime.
01:18:35Tes vitraux ressemblent bien.
01:18:36C'est bien.
01:18:37Tu te sens bien ?
01:18:38Tout est bien considéré.
01:18:40Oui.
01:18:41Quand tu penses que je serai le plus tôt à sortir de là.
01:18:44Je vais te garder la nuit.
01:18:45Et si tu te sens bien, je te ramènerai probablement au travail le lundi.
01:18:49Dave.
01:18:50Salut.
01:18:51Je suis tellement contente.
01:18:52Tu vas bien ?
01:18:53Oui.
01:18:54Je vais bien.
01:18:55Je vais bien.
01:18:56Je t'aime.
01:18:58Hey.
01:18:59Hey.
01:19:00Qu'est-ce qui se passe ?
01:19:01Comment vas-tu ?
01:19:02Bien.
01:19:03Félicitations.
01:19:04Merci.
01:19:05Jane.
01:19:06Oh.
01:19:08Il y avait une femme sur l'élévateur avec moi.
01:19:10Elle s'appelle Jane.
01:19:11Oui, elle t'a appelée et elle t'a vérifiée.
01:19:13Est-ce qu'elle va bien ?
01:19:14Elle va bien.
01:19:17Je te vérifierai un peu plus tard.
01:19:38Jane.
01:19:42Salut.
01:19:44Oh, Jane.
01:19:45Tu m'as surpris.
01:19:46Je t'ai apprécié, j'espère.
01:19:48Non.
01:19:49Je savais que je te verrais.
01:19:51Je pensais juste que tu serais en pochette.
01:19:53Oh, Jane.
01:19:54Tu sais comment ça marche.
01:19:56Oh, et d'ailleurs.
01:19:57J'ai ordonné une enquête complète et précise
01:19:59sur tout ce qui s'est passé.
01:20:01Je suis désolé.
01:20:02Je suis désolé.
01:20:03Je suis désolé.
01:20:04Je suis désolé.
01:20:05Je supervis toute la bâtisse et m'engueigne
01:20:07contre l'enquête.
01:20:11Ne me déçois pas, Mr Galt.
01:20:13Je sais ce que tu as fait,
01:20:15mais je ne vais pas te laisser tomber dessus.
01:20:18Jane,
01:20:19s'il te plait ne sois pas fôlé.
01:20:22Prends tes hierarchies de économique très bien.
01:20:26Tu sais, un homme humour unit tellement
01:20:29bien qu'il ne se concentre pas sur
01:20:31ce qui contrôle la connoxion de l'argent du pays,
01:20:34Et si je ne le fais pas, tu penses que je vais oublier de toi ?
01:20:40Je ne pense pas que tu ou je pourrions oublier l'un l'autre.
01:20:44Quelle honte ! Tu sais, Howard aurait été si beau sur ces côtes élégantes.
01:20:52Tu aurais été une forte et extraordinaire leader dans le business.
01:20:57Mais comme c'est le cas, tu n'as pas de sens d'humour.
01:21:03Est-ce que tu penses que peut-être que tu n'es pas drôle, monsieur ?
01:21:08Alors, dis bonjour à Walt pour moi.
01:21:33Es-tu sûre que tu es prête à laisser tout ça ?
01:21:37Tout ce que je veux, c'est ce que je veux.
01:21:48Dany Gaulle est venu devant la commission de sécurité et d'échange aujourd'hui,
01:21:52pour répondre aux charges de fraude et d'embezzlement.
01:21:55Il a été trouvé culpable, CEO de Gaulle Capital.
01:21:58Il pourrait être en prison jusqu'à 20 ans.
01:22:01Il y a aussi une enquête en cours sur les fraudes de Gaulle Capital.