Category
📚
ÉducationTranscription
00:00Ici, on regarde l'expression «Nusse, knocke»
00:03«Nusse, knocke»
00:05En standardietsche «Nusse, knacken»
00:08«Knacken» ou «Aufknacken»
00:10et en français «Cassé des noix»
00:13D'où vient le verbe «knocke» ?
00:18«Knocke, knacken» en standardietsche
00:21On a ce verbe depuis le 16ème siècle
00:24Et ça vient simplement du verbe «croire»
00:28«Knacken», quand on ouvre la «nusse»
00:32Et qu'est-ce que l'on peut penser ?
00:34On pense bien sûr au «knocke-würstchen»
00:36En français, on dit «knacken»
00:38parce qu'on «knocke» un peu quand on la mange
00:42«Vis-à-vis-elle»
00:43«Nusse, knocke» comme dans «Strauss-Bouillard»
00:46comme dans «Cromelle-Sauce»
00:47Ou est-ce qu'il y a un autre verbe «vis-à-vis-elle» ?