Category
😹
AmusantTranscription
00:00Wow! C'est une ligne pour aujourd'hui, hein?
00:06Bon, ok!
00:07Nous avons peut-être perdu notre espace de parking, mais nous n'avons pas perdu notre popularité.
00:10Oui, ça peut nous rendre notre espace de parking.
00:12Wow! Regarde ça!
00:13Et ils sont si jeunes!
00:15Regarde ces filles!
00:16C'est exactement ce qui s'est passé avec Tony Bennett.
00:18Tu restes longtemps, la prochaine génération te trouve, boum, tu es de retour en haut.
00:23Wow!
00:24Regarde ces enfants.
00:25Je suis étonnée.
00:26C'est fabuleux.
00:27Écoute, c'est juste de traverser le public, pas trop d'autographes.
00:29Nous devons rentrer et nous préparer pour le défilé.
00:31Je suis à l'arrière de la ligne.
00:32Je suis à l'arrière de la ligne, comme tout le monde.
00:34Non, tu ne sais pas qui nous sommes.
00:36Vous êtes ici pour le défilé avec Dick et Paula, n'est-ce pas?
00:38Nous sommes Dick et Paula.
00:40Comment allez-vous?
00:41Bonjour!
00:42Vous êtes ici pour le défilé, n'est-ce pas?
00:43Oui!
00:44Zach et Zoe.
00:45Zach et Zoe.
00:46Hey, Dick! Paula!
00:47Oh, Vicky!
00:48Salut, Vicky!
00:49Qu'est-ce qui se passe?
00:50Je suis désolée, vous devez venir de l'autre côté.
00:51C'est à l'arrière de la ligne, juste un petit pas.
00:52Est-ce qu'ils ont changé la porte?
00:56Pour l'instant, non, Paul.
00:58Ça a l'air très bien aujourd'hui.
01:00Oui.
01:01Non, vraiment, ils sont en train de vous préparer.
01:02Nous avons beaucoup de temps.
01:04Bonjour, c'est la...
01:05La salle verte?
01:06Oh!
01:07Joseph Guillotine, bonjour.
01:08Bonjour.
01:09Je suis Vicky.
01:10Banjo Billy.
01:11C'est Monsieur Guillotine.
01:13C'est très agréable de vous rencontrer.
01:14Vous recevez des loyalties de Monsieur Guillotine?
01:16Parce que pour le vieux Banjo Billy, j'étais...
01:18Est-ce qu'il y avait des enfants?
01:19J'étais totalement dégouté.
01:20Vous savez, ils m'écrivent 8 jours pour le dimanche.
01:22Oui.
01:23Peu importe la phrase.
01:246 jours pour le dimanche, alors.
01:25Oh, ça a l'air d'être 8 jours.
01:29Hey, donnez-vous...
01:30Hey, donnez-vous-en pour vous-mêmes!
01:33En tout cas, les gars, en mariage, à un moment donné,
01:35l'amour est remplacée par cette incroyable longueur pour dormir.
01:41Alors, qu'est-ce qui est le différence entre un rousteur et un propriétaire?
01:44Un rousteur cloque sa défiance.
01:48C'est une bonne blague.
01:50J'ai vérifié.
01:52Qu'est-ce que c'est?
01:53Zoé! Zoé! Zoé!
01:55Waouh!
01:56Johnny Storm est le tueur de ce soir, hein?
01:58Ça a l'air génial.
01:59Ça vient de la série de Zack et Zoé.
02:01Oh mon Dieu.
02:02T'es en train de rire.
02:03Eh bien, ils crient Zoé, alors...
02:05Johnny Kidden peut faire des gens crier des choses incroyables, parfois.
02:08Comme arrêtez-vous.
02:09Non, je rigole.
02:11Je rigole, n'y pensez pas.
02:13Je dis tout à Johnny Storm.
02:14Arrêtez-le, Dick.
02:17J'ai mangé quelque chose ce matin qui m'a désagréé.
02:19Je sais que c'est une réaction forte.
02:24Tu sais l'expression
02:25« Tu peux conduire un cheval à l'eau, mais tu ne peux pas le faire boire ? »
02:28Maintenant, ils peuvent le faire boire.
02:30Ce sont les Japonais.
02:32Tu sais, j'ai envie de te donner un petit conseil.
02:35Le directeur de scène de Zack et Zoé,
02:37peu importe qui il est,
02:38il est un peu, tu sais,
02:39il est un peu, tu sais,
02:41je ne sais pas s'il recrute ou quoi,
02:43mais il parle vraiment de la série de Zack et Zoé.
02:46Sur notre scène?
02:47À qui?
02:48Peu importe qui arrive.
02:50Est-ce qu'il t'a parlé?
02:52Il a discuté.
02:54Je suis Roger Bidet,
02:55le directeur de scène de Zack et Zoé.
02:57Je t'avais appelé.
03:00Comment ça va ici?
03:01Je suis très occupé aujourd'hui.
03:03J'ai Docteur Joseph Guittard.
03:05Et aussi...
03:06Guillotine.
03:07Ah, oui, oui.
03:08Il est génial, mais tu sais,
03:09as-tu jamais fait de Winona Ryder?
03:11Oh, mon Dieu, j'allais me tuer.
03:14C'est une super série aujourd'hui.
03:15Combien de vous êtes âgés pour vous rappeler de Banjo-Billy?
03:18Non, nous avons aussi Banjo-Billy,
03:20Docteur Joseph Guillotine.
03:22Donc, si vous buvez du café,
03:24assurez-vous de dire décaféiné,
03:25que vous emphasisez.
03:26Décaféiné.
03:30Hey, Uncle Dick!
03:32Hey, Andy!
03:34Oh, Andy!
03:35Comment allez-vous?
03:36Moi aussi.
03:37Donnez-moi un gros bisou.
03:38Oh, oui, bien sûr.
03:39Je vais me monter sur vous.
03:41Donnez-moi un gros bisou.
03:42Oh, oui, bien sûr.
03:43Je vais me monter sur vous.
03:44Oh, oui, bien sûr.
03:45Je vais me monter sur vous.
03:46Je vais me monter sur vous.
03:47Donnez-moi un gros bisou.
03:49Allez, un petit coup de pied.
03:50Un petit coup de pied avec moi.
03:51Non, non, non.
03:52Uncle Dick, un petit coup de pied avec moi.
03:53Oh, mon Dieu, je t'ai reçu!
03:55Oh, mon Dieu, je t'ai reçu!
03:56Oh, mon Dieu, je t'ai reçu!
03:57Oh, vous...
03:58Je suis tellement excité d'être ici.
04:00C'est tellement génial.
04:01Je suis un peu enceinte.
04:02Oh, mon chéri...
04:03Ne vous inquiétez pas.
04:04Quand je serai sur le défilé,
04:05tout sera en place.
04:07Oui, j'ai mon propre maquillage de base aussi.
04:08J'ai amené ça avec moi.
04:09C'est ce que j'ai pensé.
04:10Ah...
04:12Je ne sais pas...
04:13Tu sais...
04:14Ah, putain...
04:15Tu sais, tu pourrais utiliser les institutions avant...
04:17Par exemple, un peu...
04:18Ok, tu sais, j'ai...
04:19La lumière que tu avais, putain...
04:20Et...
04:21C'est tellement génial !
04:22Ouais !
04:23Je ne peux pas croire !
04:24Ok.
04:25Je reviendrai tout de suite !
04:26D'accord.
04:30Qu'est-ce que je vais faire ?
04:31Tu ne lui as rien dit à propos d'être sur le défilé, n'est-ce pas ?
04:34Non, je n'ai jamais...
04:35Parce que tu deviens tellement douce autour des enfants, parfois...
04:37Hey, hey, hey, hey, hey !
04:38Hey, hey, hey, hey, hey !
04:39Il est là !
04:40Dans le bain !
04:41Est-ce que tu sais qu'il a été inspecté deux fois par jour ?
04:43Est-ce que tu te souviens de ça ?
04:44C'est incroyable !
04:45Donc, on est tous prêts ?
04:46Hum...
04:47On va te mettre en maquillage, parce que tu vas être notre premier invité.
04:50Richard...
04:51Qu'est-ce que tu penses de ça ?
04:52Je suis en position de commandant ?
04:53Tu es le commandant, mon ami.
04:54Ha, ha, ha !
04:55Wouh !
05:09Mesdames et Messieurs,
05:10Laissez-moi vous présenter le couple le plus sexy de l'Amérique,
05:12Dick & Paula !
05:13Wouh !
05:14J'aime ça !
05:15Le couple le plus sexy de l'Amérique.
05:16Merci, Mesdames et Messieurs.
05:17Merci, Johnny Storm.
05:18Hey, c'est une soirée excitante.
05:19N'est-ce pas, Johnny ?
05:20Oh...
05:21Quand je serai aussi en retard.
05:22Ha, ha, ha !
05:23Oh, c'est tellement un super show.
05:24Tu sais qui est là ?
05:25C'est Banjo Billy.
05:26Oui !
05:27Banjo Billy.
05:28J'ai tellement aimé lui quand j'étais petite fille.
05:30Prends un numéro.
05:31Ha, ha, ha !
05:32Ha, ha, ha !
05:33Il a fait tellement de choix courageux dans sa carrière.
05:36Tout d'abord, tu t'appelles Banjo Billy.
05:38Je sais, ça prend du courage.
05:39Tu t'es vraiment encerclé.
05:40Vraiment ?
05:41Tu sais.
05:42Et aussi sur le show, il y a un gars dont le travail,
05:44je l'ai respecté depuis des années,
05:46Joseph, Docteur Joseph Guillotine.
05:48Docteur Joseph Guillotine.
05:49C'est ça.
05:50Ça devrait être intéressant.
05:51Il ne prend pas de prisonniers.
05:52Vraiment ?
05:53Ha, ha, ha !
05:54Hey, je ne peux pas m'arrêter.
05:55Ha, ha, ha !
06:00J'aime les poissons.
06:01Oui, vraiment.
06:04Tu es homosexuel, n'est-ce pas ?
06:06Oh !
06:07Non, non, non.
06:08Tu sais, Banjo Billy a toujours dit,
06:09Je suis différent.
06:10Tu te souviens de ma chanson, Je suis différent ?
06:12Je le sais.
06:13Je suis différent.
06:14Je suis un garçon qui joue avec des dolls.
06:15Je suis différent.
06:16Chante avec moi.
06:17Je suis différent.
06:18Je suis différent.
06:19Mais je suis ton seul fils.
06:20Mais je suis ton seul fils.
06:21Mets la bouteille en bas, père,
06:23et me tiens.
06:24Mets la bouteille en bas, père,
06:26et me tiens.
06:32Regarde, Jack,
06:33Andy Kindler est là.
06:34Oh, oh, oh !
06:36Comment je dois le faire ?
06:37Je ne sais pas.
06:38Dick et Paula veulent le voir.
06:39C'est son fils.
06:40Juste le pousser, d'accord ?
06:42Ce n'est pas facile,
06:43mais je le ferai pour toi.
06:44Merci.
06:45Oh, et aussi,
06:46je voulais te dire bonjour
06:47à nos nouveaux voisins,
06:48Zach et Zoe.
06:49Je sais que c'est...
06:50Oui.
06:51Nous voulons les accueillir.
06:52...sur un autre réseau,
06:53que je ne vais pas mentionner,
06:54mais, tu sais,
06:55ils ont sur leur émission,
06:56aujourd'hui,
06:57Robbie Knievel et Courtney Cox.
06:58C'est assez...
06:59C'est assez impressionnant.
07:00C'est assez impressionnant.
07:01Oui, Becky,
07:02ça devient mauvais
07:03quand tu dois annoncer
07:05Je vais te dire...
07:06Je vais te dire quoi ?
07:07Ce garçon, Johnny Storm,
07:08a fait un énorme bonheur, là-bas.
07:09N'est-ce pas ?
07:10Une grande histoire.
07:11C'est José Mellis,
07:12l'original leader du groupe
07:13pour Jack Pa.
07:14Milt...
07:15Laisse-le partir.
07:16Il s'en va.
07:17Est-ce que j'ai déjà
07:18raconté la histoire
07:19de José Mellis et Faye Emerson ?
07:20Tu l'as juste racontée, Milt.
07:21Tu l'as juste racontée.
07:22Une grande histoire.
07:23Rappelle-la encore.
07:26Mon fils Andy...
07:27Il est avec nous,
07:28en direct,
07:29pour la première fois.
07:30Andy Kindler.
07:31Andy !
07:32Wow !
07:33Vous savez ce qui va se passer.
07:34Qu'est-ce qui va se passer ?
07:35J'ai beaucoup d'arbres
07:36dans le feu.
07:37Donne-nous un.
07:38Donne-nous un arbre, chérie.
07:39Eh bien,
07:40ce n'est pas sûr.
07:41Je ne peux pas vous garantir.
07:42C'est OK.
07:43Juste allez-y.
07:44Je suis très proche
07:45d'obtenir un rôle
07:46en tant qu'homme du temps
07:48dans un film télé.
07:49Dick Paula,
07:50on doit couper cette partie,
07:51en ce moment.
07:52C'est OK.
07:53Je ne sais pas
07:54que ça s'est passé.
07:55Vous pouvez nous donner
07:56tous les détails sur ça,
07:57je suppose,
07:58dans votre prochain segment.
07:59Attendez,
08:00mon sens de temps doit être
08:01Dick Paula,
08:02coupez-le.
08:03Il faut y aller.
08:04C'est fini.
08:05Vraiment vite.
08:06Montrez-nous votre homme du temps.
08:07Hey, maman,
08:08n'en mettez pas l'ombre
08:09parce qu'on va avoir
08:10un peu plus d'arbre.
08:11Andy, chérie,
08:12je peux presque sentir
08:13la pluie.
08:14Regardons
08:15le présent de cinq jours.
08:16Ne le regardons pas,
08:17d'accord ?
08:18J'ai de la banterie.
08:19Une grande banterie du temps.
08:20Andy,
08:21je ne veux pas
08:22révéler tout.
08:23Laisse-nous
08:24en vouloir plus, chérie.
08:25On va perdre Andy
08:26en 5, 4, 3,
08:275, 4, 3,
08:285, 4, 3,
08:29et on sort.
08:30C'est fini ?
08:31Merci, Andy.
08:32On sort, Andy.
08:33C'était fabuleux, chérie.
08:34Je veux aussi dire
08:35à ceux qui regardent
08:36localement...
08:37Andy ?
08:38C'est tout ?
08:39Combien de temps
08:40était-ce ?
08:41C'était...
08:42C'était 12 secondes ?
08:43Parce que j'ai senti...
08:44Le rêve est mort.
08:52Près de 40 ans,
08:53pendant l'époque
08:54de la télévision,
08:55les enfants de Worcester
08:56ont regardé
08:57un défilé le matin
08:58qui s'appelait
08:59Banjo Billy.
09:00Une victime du Times,
09:01Banjo Billy
09:02a été enregistré
09:03comme un communiste
09:04et a disparu.
09:05Ce soir,
09:06on revient
09:07avec Banjo Billy.
09:10Bienvenue.
09:11Bonjour,
09:12les garçons et les filles de Banjo.
09:13Bonjour,
09:14Banjo Billy.
09:15Bonjour, Banjo Billy.
09:18Oh, mon Dieu.
09:19Oh, mon Dieu.
09:20Ça m'emmène.
09:21Pour moi,
09:22c'est une grande joie.
09:23C'est comme un rêve.
09:24Je peux t'appeler Billy ?
09:25Je peux t'appeler
09:26mon garçon de banjo ?
09:27Oui, s'il te plaît.
09:28Tu es un communiste, n'est-ce pas ?
09:33Je vais prendre ça
09:34dans l'esprit que c'est intitulé.
09:35Peux-tu rire
09:36maintenant, Banjo ?
09:37Tu dois rire.
09:38Tu sais,
09:39les années 50
09:40étaient un moment de turmoil.
09:41Oh, oui.
09:42Pouvons-nous parler
09:43un peu
09:44de la liste noire ?
09:45Oui, oui.
09:46Comment ça s'est passé
09:47pour toi ?
09:48Qu'est-ce qui s'est passé ?
09:49Eh bien,
09:50c'était une hystérie
09:51vraiment, n'est-ce pas, Paula ?
09:52Tout le monde et son oncle
09:53étaient appelés communistes
09:54et si tu peux imaginer,
09:55tout ce que j'avais vraiment
09:56et tout d'un coup,
09:57je...
09:58mon nom est...
09:59Absolument.
10:00Je t'aime.
10:01Tu es un de mes héros.
10:02Bonjour.
10:03Juste...
10:04Juste asseyez-vous.
10:05Laissez-moi dire
10:06que je suis un perspireur.
10:08Un spritzer ?
10:09Oui.
10:10Je veux dire, regardez-moi.
10:11Oh, mon Dieu.
10:12J'y suis déjà.
10:13Même dans la salle de maquillage.
10:14J'y suis déjà.
10:15Je suis chargé.
10:16Tu sais, je pense
10:17qu'entre nous,
10:18on a probablement vu
10:19tous les shows.
10:20Bien sûr,
10:21on était petits
10:22et je ne me souviens pas
10:23de rien qui était communiste.
10:24Tout était juste
10:25comme ça.
10:26Tu te souviens
10:27de Big Chief Red Scare ?
10:28Oui.
10:29Oui, il était amusant.
10:30Oui.
10:31Big Chief Red Scare.
10:32Tu sais où il est
10:33ces jours-ci ?
10:34Est-ce que tu te souviens ?
10:35Je donne tout pour savoir
10:36où il est.
10:37Banjo Billy,
10:38je sais que tout le monde
10:39veut le savoir.
10:40Je veux dire,
10:41tu étais tellement grand
10:42à l'époque des années 50.
10:43La liste noire est venue.
10:44Tu es parti.
10:45Oui.
10:46Qu'est-ce que tu as fait ?
10:47Où es-tu allé ?
10:48Qu'est-ce que tu as fait ?
10:49Dick,
10:50pour un moment,
10:51j'étais le gars
10:52dans le costume de pitcher de Kool-Aid
10:53qui se brûlait
10:55et qui faisait comme ça.
10:56Non,
10:57tout ça était écrit pour moi.
10:58Je ne peux pas prendre
10:59un merveilleux homme
11:00nommé Roy Ellis
11:01qui a écrit ça pour moi.
11:02L'accord était
11:03que je ne pouvais jamais
11:04me montrer le visage
11:05mais j'ai toujours essayé
11:06de juste…
11:07C'est dur.
11:08Je ne laisserais
11:09jamais les enfants
11:10s'en aller.
11:11Oh, merci.
11:12Toujours pour les enfants.
11:13Tu es du France.
11:14Je suis ennemi.
11:15Je l'adore ici.
11:16Je me fais nerveuse
11:17tout le temps
11:18quand je dis que je suis ennemi.
11:19Bien, bien.
11:20Des requêtes
11:21sur le cheveu ?
11:22Je voudrais faire
11:23quelque chose
11:24pour les enfants.
11:25J'ai l'impression
11:26que je suis un membre
11:27du Grand Funk Railroad
11:28ici.
11:29Je les aime.
11:30On va regarder
11:31et je vous donnerai
11:32un petit couteau.
11:33On est juste
11:34en train de sortir
11:35du temps ici
11:36et je l'aimerais.
11:37Je sais que Paula
11:38l'aimerait.
11:39Je sais ce que tu vas dire.
11:40Si on pouvait entendre
11:41si on pouvait entendre
11:42une chanson
11:43de Banjo-Banjo
11:44s'il te plaît.
11:45Tu veux l'entendre ?
11:46Oui, je pense que oui.
11:47Je l'aimerais.
11:48Si tu…
11:49Je te dis quoi,
11:50si tu…
11:51C'est notre public qui parle
11:52et ce n'est pas
11:53si c'est nous.
11:54Je te l'aimerais.
11:55Vous savez, je vais le faire
11:56si Johnny Storm…
11:57Johnny Storm sait
11:58chaque chanson
11:59que vous avez faites,
12:00Johnny, c'est ça ?
12:01Si vous n'êtes pas
12:02intéressés par les pleurs,
12:03J'en ai plenty.
12:04C'est tellement émotif.
12:05Écoutez,
12:06si tous vous les gars et les filles
12:07vous venez chanter
12:08avec moi…
12:09Vous serez au courant.
12:10Vous vous souvenez
12:11de la façon
12:12que je finis
12:13le show,
12:14n'est-ce pas ?
12:15Et maintenant, les garçons,
12:16il y a quelque chose
12:17que Banjo-Billy veut
12:18que vous souvenez
12:19toujours.
12:20Il y a de toutes formes
12:21in the sea, hot dogs at every single ballpark. So why aren't the workers free? So why aren't
12:35the workers free?
12:39So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
13:06free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
13:13the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So
13:20why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
13:27free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
13:34workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
13:41the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
13:50aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
13:58So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
14:07free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
14:18workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
14:25the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
14:32aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
14:39So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
14:46free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
14:53workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
15:00the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
15:07aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
15:14So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
15:21free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
15:28workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
15:35the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
15:42aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
15:49So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
15:56free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
16:03workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
16:10the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
16:17aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
16:24So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
16:31free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
16:38workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
16:45the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
16:52aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
16:59So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
17:06free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
17:13workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
17:20the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
17:27aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
17:34So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
17:41free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
17:48workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
17:55the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
18:02aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
18:09So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
18:16free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
18:23workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
18:30the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
18:37aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
18:44So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
18:51free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
18:58workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
19:05the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
19:12aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
19:19So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
19:26free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
19:33workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
19:40the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why
19:47aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free?
19:54So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers
20:01free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the
20:08workers free? So why aren't the workers free? So why aren't the workers free? So why aren't
20:15the workers free?