• le mois dernier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Oh !
00:03Step right up, who wants to win a King's ransom for your village ?
00:07You sir. How about giving our wheel a spin?
00:10Oh... I'm a private person.
00:12He'll do it! And I predict he drops a wheel in the third race!
00:17Lou, why don't you go ahead and tell us what you do...
00:20I... Punch walls...
00:22Come on... You must do more than that.
00:24Sometimes I punch town halls, barracks, archer towers, вizard towers...
00:28Ouais, ok, on l'a compris, tu as touché.
00:30Maintenant, t'es prêt ?
00:31Tu peux gagner jusqu'à 2 millions de pièces d'or !
00:54Hum... Qu'est-ce que ça dit ?
00:56Encore une fois...
00:59Hum...
01:05Je te le dis !
01:06Ok, mon fils, quiz de poing !
01:08Après avoir construit un scaffolde en bonne et solide,
01:10où commençons-nous la première étape d'un upgrade de la tower d'archers ?
01:13Hum... Donnie ?
01:14Hein ?
01:14La réponse est sur ces blueprints que tu regardes.
01:17Ah, c'est vrai !
01:18Peux-tu répéter la question ?
01:20Donnie, quand tu es un constructeur à plein temps,
01:21tu vas devoir connaître cette chose comme le dos de ton marteau.
01:24Hey ! Donne-moi ça !
01:25Salut !
01:26Maintenant, pourquoi apporterais-tu un livre de comics de blueprints ?
01:29Ah, c'est parce que les blueprints sont les plus cool !
01:30Sais-tu qu'un fireball de niveau 7 coûte 300 points de chaos ?
01:34Oh, c'est ce que je veux faire !
01:35Huzzah ! Dîner de dragonfever !
01:38Donnie, tu ne peux jamais être un blueprint.
01:40Tu es un constructeur.
01:41Et les constructeurs sont vraiment cool.
01:42Hum...
01:43Peut-être que nous n'utilisons pas d'espoir, mais nous sommes utiles.
01:45Et nous avons des compétences.
01:46Elles viennent d'un étude qui prend du mal sous la direction d'un expert,
01:49avec un set d'outils de précision.
01:50Comme celui-ci.
01:51Maintenant, construisons-nous !
01:53Hum...
01:54Salut, Ralph !
01:55Je suis venu voir le progrès de la torre, mais...
01:58On dirait que tu prends... une pause ?
02:00Non, pas de pause, madame.
02:01Une fois que le constructeur commence un travail, il ne s'arrête pas.
02:03C'est l'une des leçons que mon fils Donnie m'apprend ici.
02:06Très bien, très bien.
02:07Mais cet enseignement ne te ralentit pas, n'est-ce pas ?
02:10Pas du tout !
02:11Magnifique.
02:11Alors, tu vas s'assurer qu'il y ait le bouton d'allumage, n'est-ce pas ?
02:14Oui, madame.
02:15Comme nous l'avons discuté plusieurs fois.
02:17Magnifique !
02:18Et combien de temps penses-tu que cela prendra ?
02:20Le standard de l'industrie...
02:215 jours.
02:23Pas de soucis.
02:23Avec mon fils qui m'aide, je pourrais même finir plus tôt que prévu.
02:26Très bien, on dirait que tu as compris.
02:28Mais n'oublie pas ce bouton.
02:30On l'a compris, n'est-ce pas ?
02:31Oui.
02:33Attention, citoyens de la ville !
02:35Apportez-vous à la salle de la ville pour un rendez-vous mandatoire !
02:38Il n'y a pas de siège limité.
02:40Les piloteurs peuvent rester sur leurs pieds.
02:42Je suis sûr que le rendez-vous ne sera pas long.
02:44D'accord, je m'en occupe.
02:46Encore une fois, qui que ce soit qui a pris mon équipement,
02:48s'il vous plaît, retournez-le. Je ne vais pas vous vaincre.
02:50En plus, beaucoup de gens m'appellent Warden.
02:54En fait, c'est Grand Warden.
02:56Donc, si vous ajoutez le grand, ça serait génial.
03:00C'est un énorme dérangement.
03:02Retrouvez-moi à la salle quand c'est fini.
03:07Merci, Warden.
03:08Grand.
03:08Grand !
03:09Désolé, Grand Warden.
03:11Et maintenant, un grand annoncement !
03:12Pour la première fois, la mystérieuse fabrique de spells,
03:15possédée par l'excentrique local, Wizard Ascari,
03:17ouvrira ses portes pour une tournée d'une seule fois !
03:21Quoi ?
03:24Désolé, il y a du print.
03:25Vous devez vous nettoyer les pieds avant d'entrer dans la fabrique de spells,
03:27pas disponible le dimanche ou lors d'une tournée,
03:29et cette tournée s'ouvre uniquement aux Wizards.
03:32Uniquement aux Wizards ?
03:36D'accord, rendez-vous.
03:37Excusez-moi, il devait y avoir un réfrigérateur.
03:40C'est comme si mon rêve devenait un poster.
03:47Donnie, apportez-moi un couvercle connecteur de 1 inch.
03:49Vous savez quoi ? En seconde pensée, faites-moi un 7,8.
03:52Donnie !
03:53Donno !
03:56Fireball !
03:59Donnie ! Un site de construction n'est pas un endroit pour s'amuser !
04:02Free Spell !
04:08Hey, père, mon Free Spell a marché !
04:11Regarde, fils, tu n'es pas un Wizard, et tu ne le seras jamais.
04:14Ça ne marche jamais quand quelqu'un essaie d'être quelque chose qu'il n'est pas.
04:17Voici quelques exemples rapides.
04:19Il y avait la Pekka qui pensait qu'elle était un pilote.
04:24Le Golem qui essayait d'être un Valkyrie.
04:29Et le Miner qui essayait d'être dans un ballon.
04:32Qu'il reste en paix.
04:35Et le Pékka qui pensait qu'il était un Valkyrie.
04:37Le Golem qui essayait d'être dans un ballon.
04:40Qu'il reste en paix.
04:43Peut-être que si j'arrivais à entrer dans ce site de construction, je pourrais rencontrer un Wizard.
04:47Ça ne va pas se passer.
04:48Mais le site de construction n'est pas si mauvais.
04:50Il y a de la magie ici aussi.
04:51Regardez ça.
04:55Qu'est-ce que tu penses ?
04:57C'est génial, père. Vraiment génial.
05:01Je pensais que je manquais un.
05:08Si, si, si, si.
05:10Si, si, si.
05:20Oh, viens !
05:23J'ai l'air fou. Tu l'appelles ça, Plum ?
05:25Oui.
05:31Tiens, mon ami. J'ai besoin de tes credentials.
05:33Level 8, Wizard. 12 détruits dans la ville. Plus de 400 ballons.
05:37Excellent. C'est par ici.
05:41Fake ID ! Fake Wizard !
05:42Je n'ai pas été sauvé, combattu et doné à Dino-Fright 324 Village hier !
05:49Si son fake ID n'a pas fonctionné, le mien certainement ne le fera pas.
05:52Non, il ne le fera pas.
06:03Ce truc ne fonctionne pas.
06:04Du même pour mon fils !
06:11Salut, père. J'ai juste besoin d'un couteau.
06:14Je reviens.
06:19Salut. Je suis là pour réparer ce truc.
06:21Ce truc ? Ça a l'air fabriqué. Peux-tu être plus précis ?
06:24Tu sais, ce truc qui bouge ?
06:26Oui. Ce truc qui bouge a été cassé il y a des semaines.
06:28J'arrive.
06:47Voilà !
06:52J'ai obtenu mon statut d'élite après avoir cassé 7 réservoirs d'or.
06:55Cette victoire sera dans les livres d'histoires pour toujours.
06:59Je suis un héritier. Mon grand-père était le premier.
07:01Level 5, Wizard. C'est lui.
07:05Et toi ? Un petit gars comme toi aurait dû faire quelque chose de sauvage pour arriver ici.
07:09Tu peux dire ça. J'ai détruit une torre d'archers sans jeter une seule balle de feu.
07:14Wow ! C'est sauvage !
07:22C'est pas un bon endroit pour avoir de la cimentation.
07:27Bienvenue à la Factorie des Spells !
07:30Wizard Ascari nous rejoindra plus tard.
07:33Peut-être qu'il est plus proche que tu penses.
07:36Oh, je comprends. Tu es Ascari en disguise.
07:39Quoi ? Non, ça aurait été intelligent, mais je ne le suis pas.
07:43Ascari est juste là-bas.
07:51Quand va-t-il commencer la tournée ?
07:53J'ai été ici pendant une heure et j'ai vu une dizaine de façons de faire un goûter.
07:59Je vois. Ou devrais-je dire... Je vois !
08:12Maintenant, la tournée magique commence.
08:16Oh !
08:19J'adore faire ça !
08:22Ces gars travaillent avec tous les ingrédients de la Factorie des Spells.
08:26C'est pour ça qu'ils doivent travailler complètement naquits.
08:29Ensuite, chaque Spell passe à nos chambres à boire.
08:33Ces chambres extraitent l'essence de la nature pour que nous puissions en faire quelque chose d'utile.
08:38Peut-être que tu t'es demandé comment commence la tournée.
08:41C'est la magie de l'électricité statique !
08:46Ou peut-être la rage.
08:48Tu t'appelles un goûter ? Tu n'es qu'un flasque ! Tu ne trouveras jamais de vraie amour !
08:56Je sais que c'est difficile à comprendre, mais même Ascari ne réussit pas à chaque fois.
09:01Voici quelques de mes erreurs les plus nobles.
09:08Assez peur, jeune wizard ?
09:11Oui.
09:12Je n'ai pas peur de rien !
09:16Atchoum ! Atchoum ! Qu'est-ce que c'est ?
09:19Atchoum !
09:20Un Spell de neige.
09:34Bordel de ballon ! Où est ce garçon ?
09:38Voici l'endroit où nous recherchons et testons de nouveaux Spells possibles.
09:42Un Spell de neige ? Qu'est-ce que c'est ?
09:45Essaie et vois.
09:49Sarcophagus.
09:50S-A-R-C-O-P-H-A-G-U-S. Sarcophagus !
09:52Si j'avais ça, j'allais avoir un bon A en école.
09:55École. S-K-E-W-L-S.
09:59Oui, ça marche assez vite. Essaie celui-ci.
10:02Un Spell de vérité ? Je préfère pas.
10:04Pas de problème. Voici un autre.
10:07Ah.
10:12J'aurais pu faire ça, mais j'ai juste bu un Spell de déception.
10:15Voyons. Quel est ton plus grand secret ?
10:21Je ne me fous que de... Attends ! Non, c'est...
10:24Je laisse mon père en paix !
10:26Qui ne le fait pas ? Thème de fête préféré ?
10:28Mystère de tuerie ?
10:29Un Spell de vérité !
10:30C'est parce qu'on n'emploie que les meilleurs et les plus brillants.
10:34Tu n'as pas besoin d'appuyer si fort. Laisse le couteau faire le travail.
10:37Et...
10:42C'est génial, ça marche !
10:45Oh oh.
10:46Hmm...
10:47Oh, j'ai vu le problème.
10:48Juste là.
10:50Wow !
10:51Wow !
10:52Wow !
10:53Wow !
10:54Wow !
10:55Wow !
10:56Wow !
10:57Wow !
10:58Wow !
10:59Wow !
11:00Hey boss, you should hire that guy.
11:02He's got skills I've never seen in a wizard.
11:05Hmm...
11:06I like you, kiddo.
11:08You're energetic, you're a problem solver,
11:10you can spell sarcophagus,
11:12and most importantly, you are definitely a real wizard.
11:15How would you like to be my new delivery boy to Clash Royale Arenas ?
11:20Oh, that'll be a dream come true !
11:22Great, man.
11:23Whenever you see green smoke signals above our roof,
11:26it means we need you, so come quick.
11:28Whenever you see black smoke, that means we're on fire,
11:30so come even quicker.
11:31With water.
11:32Okay !
11:33Ah, this is exciting.
11:34I've never been to a Clash Royale Arena before.
11:36Yeah, it's a lot like here,
11:38except there, the goblins come in barrels.
11:40Wow.
11:47Dad, hey.
11:48Ah, nice of you to show up for work, son.
11:51Sorry, I was, uh, studying.
11:54Mortise and tenon joints.
11:55Gotta know my tusk tenon for my t's all right.
11:57Whoops, where'd that come from ?
12:00Wait, you went to the spell factory after I told you not to ?
12:03No, Dad, I didn't.
12:04I couldn't get into the tour, okay ?
12:06But it's my dream to be a wizard.
12:08Well, you're not a wizard, you're a builder.
12:10Aw.
12:11Dream's over.
12:12Wake up and get to work.
12:14We need to finish this, on time, like competent builders.
12:19One for measure.
12:22Being a builder sucks.
12:24Whoa, you don't leave a job site
12:26without putting the tools back where they belong.
12:38Newspaper !
12:41You were on that tour.
12:43You lied to me.
12:44Dad, I'm sorry, but the spell factory was incredible.
12:47I want to tell you all about it.
12:50I lost my appetite.
12:53Hmm.
12:54Every other day, the newsboy throws the paper on the roof.
13:04Great hammering, Dad !
13:06Great nail work, Dad !
13:08Great job ignoring me, Dad !
13:14Please tell me you're on schedule.
13:15When have I ever let you down ?
13:17This is the first thing you've ever done for me.
13:19Right, so, uh, never.
13:23Green, the delivery signal !
13:29My apple. I'll just go and, uh...
13:38Hey, I didn't know you could read !
13:41I can't.
13:52Aaaaah !
13:55There, there, there.
13:56Initial there.
13:57Here.
14:05Got it.
14:17Oh, whoops !
14:19I gotta get...
14:22Whoa.
14:24Could you...
14:37Huh ?
14:39Oh, man.
14:44Hey, could you...
14:45Right, right there.
14:46Just go.
14:53Heel spell delivery.
15:00Hey, I'm back.
15:01Thank you.
15:02Great, because I keep bending all the nails, and your dad's getting angry.
15:17Uh, sign here or in there ?
15:19Look, Donnie, I know we argued,
15:21but I wanted to say you put in a good day today.
15:23Thanks.
15:25So, anything you want to tell me ?
15:28No.
15:31Uh-oh.
15:32Hey, Pops, I actually need to go to the, uh,
15:34annual All-Clan Eastern Conference Builders Thingamajig.
15:40Something's up.
15:41The annual All-Clan Eastern Conference Builders Thingamajig isn't until next Sunday.
15:46Donnie.
15:51Top of the morning, Nathan.
15:53Bottom of the morning to you, Andrew.
15:56Yeah, you're very tense.
15:58That's it, Steve.
15:59Execute all that tension.
16:01Spell delivery, got a bunch of them.
16:03Got something to sign with ?
16:10Battle time !
16:12Battle time !
16:13You're a wizard, will you fight for us ?
16:15Me ? Fight ? Like a wizard ?
16:18You're on !
16:25They need help !
16:26Red spell !
16:34Huh ?
16:35But I grabbed...
16:36Oh boy, and how is anyone falling for that disguise ?
16:40Clown spell !
16:51Sorry, won't happen again.
16:53Actually, it might.
16:54Probably will.
16:55My massage is totally gone !
16:57Like you should be !
17:02My dad was right.
17:03I'm not a wizard.
17:04I'm not even a good boy.
17:06I disagree.
17:07Dad, what are you doing here ?
17:09There's no builders here.
17:10Well, I could just hold my hammer like this
17:12and say I'm a dark goblin.
17:14Looking good, buddy.
17:17But I'm not a dark goblin.
17:19Just like you're not a wizard.
17:21We are what we are.
17:22I know.
17:23I'm a builder.
17:24But there's no glory in that.
17:26Even a great builder is still just a lousy builder.
17:29Yay, clown spells !
17:31More clown spells !
17:32More clown spells !
17:33More clown spells !
17:34More clown spells !
17:35More clown spells !
17:36More clown spells !
17:37Not the water !
17:38I just hit my hair !
17:43We can't battle without bridges ?
17:45Yeah, I'm bored already.
17:47Me too.
17:48All I want to do is battle.
17:49I'm not going to have to get a hobby, right ?
17:51Right ?
18:02Oh, man.
18:05En ce moment, les compétences des bâtisseurs
18:07peuvent être encore plus magiques
18:08que tout ce qu'un wizard peut faire.
18:10Tu as raison.
18:11Père, allons-y !
18:27Pancakes ?
18:35Ah ah !
18:45Hein ?
18:46Père, il faut y aller.
18:47Il reste seulement une heure
18:48pour terminer l'amélioration de l'Archer Tower.
18:50Tu as raison.
18:51Encore une minute.
18:52Ça ne m'arrive pas tous les jours.
18:54Ouais !
18:58Oh, père.
18:59Hé, tue-moi.
19:01Mesure-le.
19:02D'accord.
19:04Père, on n'y arrivera pas.
19:06Pour la première fois,
19:07un bâtisseur ne finira pas
19:09à son schédule.
19:10Oh, on verra.
19:12J'ai gardé un petit souvenir
19:13pour mon temps en tant que wizard.
19:16Prêt ?
19:17Hum hum.
19:25On l'a fait !
19:26Et tout ce qu'il fallait
19:27était un spell d'amélioration de la performance.
19:33Tu l'as fait !
19:34Je ne pensais pas que tu allais le faire,
19:35mais tu as obtenu le bâtisseur et tout.
19:37Total de magie.
19:38En fait, ce n'était pas de la magie.
19:40Oui, c'était de la magie.
19:42De la magie, c'est sûr.
19:46Pourquoi ai-je tourné encore ?