• l’altro ieri
Trascrizione
00:00Scusa...
00:07Ehi!
00:09Non c'è nessun uomo che sia scappato?
00:14Ehi!
00:16Ehi!
00:18Ehi!
00:20Ehi!
00:22Ehi!
00:24Ehi!
00:26Ehi!
00:28Ehi!
00:30Non c'è nessuno di voi qui!
00:34Cosa fa?
00:36Ti farò capire qui!
00:39Saburo...
00:42Non è lui!
00:45Aspetta!
00:47Non è lui che scappò!
00:51Non è così!
00:54Tu sei un compagno del bandito?
00:56Non è lui!
00:58Non è lui che ho visto!
01:02Vai!
01:03Aspetta!
01:04Non vieni!
01:07Sono in bordo.
01:11Andiamo!
01:13Cosa vuol dire questo?
01:21Voi siete...
01:27...
01:28...
01:29...
01:30...
01:31...
01:32...
01:33...
01:34...
01:35...
01:36...
01:37...
01:38...
01:39...
01:40...
01:41...
01:42...
01:43...
01:44...
01:45...
01:46...
01:47...
01:48...
01:49...
01:50...
01:51...
01:52...
01:53...
01:54...
01:55...
01:56...
01:57...
01:58...
01:59...
02:00...
02:01...
02:02...
02:03...
02:04...
02:05...
02:06...
02:07...
02:08...
02:09...
02:10...
02:11...
02:12...
02:13...
02:14...
02:15...
02:16...
02:17...
02:18...
02:19...
02:20...
02:21...
02:22...
02:23...
02:24...
02:25...
02:26...
02:27...
02:28...
02:29...
02:30...
02:31...
02:32...
02:33...
02:34...
02:35...
02:36...
02:37...
02:38...
02:39...
02:40...
02:41...
02:42...
02:43...
02:44...
02:45...
02:46...
02:47...
02:48...
02:49...
02:50...
02:51...
02:52...
02:53...
02:54...
02:55...
02:56...
02:57...
02:58...
02:59...
03:00...
03:01...
03:02...
03:03...
03:04...
03:05...
03:06...
03:07...
03:08...
03:09...
03:10...
03:11...
03:12...
03:13...
03:14...
03:15...
03:16...
03:17...
03:18...
03:19...
03:20...
03:21...
03:22...
03:23...
03:24...
03:25...
03:26...
03:27...
03:28...
03:29...
03:30...
03:31...
03:32...
03:33...
03:34...
03:35...
03:36...
03:37...
03:38...
03:39...
03:40...
03:41...
03:42...
03:43...
03:44...
03:45...
03:46...
03:47...
03:48...
03:49...
03:50...
03:51...
03:52...
03:53...
03:54...
03:55...
03:56...
03:57...
03:58...
03:59...
04:00...
04:01...
04:02...
04:03...
04:04...
04:05...
04:06...
04:07...
04:08...
04:09...
04:10...
04:11...
04:12...
04:13...
04:14...
04:15...
04:16...
04:17...
04:18...
04:19...
04:20...
04:21...
04:22...
04:23...
04:24...
04:25...
04:26...
04:27...
04:28...
04:29...
04:30...
04:31...
04:32...
04:33...
04:34...
04:35...
04:36...
04:37...
04:38...
04:39...
04:40...
04:41...
04:42...
04:43...
04:44...
04:45...
04:46...
04:47...
04:48...
04:49...
04:50...
04:51...
04:52...
04:53...
04:54...
04:55...
04:56...
04:57...
04:58...
04:59...
05:00...
05:01...
05:02...
05:03...
05:04...
05:05...
05:06...
05:07...
05:08...
05:09...
05:10...
05:11...
05:12...
05:13...
05:14...
05:15...
05:16...
05:17...
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:27...
05:28...
05:29...
05:30...
05:31...
05:32...
05:33...
05:34...
05:35...
05:36...
05:37...
05:38...
05:39...
05:40...
05:41...
05:42...
05:43...
05:44...
05:45...
05:46...
05:47...
05:48...
05:49...
05:50...
05:51...
05:52...
05:53...
05:54...
05:55...
05:56...
05:57...
05:58...
05:59...
06:00...
06:01...
06:02...
06:03...
06:04...
06:05...
06:06...
06:07...
06:08...
06:09...
06:10...
06:11...
06:12...
06:13...
06:14...
06:15...
06:16...
06:17...
06:18...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:44...
06:45...
06:46...
06:47...
06:48...
06:49...
06:50...
06:51...
06:52...
06:53...
06:54...
06:55...
06:56...
06:57...
06:58...
06:59...
07:00...
07:01...
07:02...
07:03...
07:04...
07:05...
07:06...
07:07...
07:08...
07:09...
07:10...
07:11...
07:12...
07:13...
07:14...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:20...
07:21...
07:22...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26...
07:27...
07:28...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:45...
07:46...
07:47...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:06...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:12...
08:13...
08:14...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:52...
08:53...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10Cos'è?
09:40...
09:53...
09:55...
09:57...
10:03...
10:08Non guardare. Non uccidere la voce. Non mettere i vestiti.
10:26Lui è in sicurezza.
10:30Lui è il tipo di uomo che hai in mente.
10:42Mi dispiace.
10:55Voglio che lo cerchi.
10:58Forse c'è un uomo nel corso di Marino Koji Shijo.
11:04Ha più di 600 anni.
11:07Il nome è Saburo.
11:11E il nome di Fujiwara?
11:14Non lo so.
11:17Non è un uomo?
11:20Non lo so.
11:22Non è un uomo?
11:28È molto caldo.
11:30Non si mette in acqua, vero?
11:32Non si mette in acqua.
11:35Voglio sapere se è un uomo.
11:40Perchè?
11:42Perchè?
11:44Perchè?
11:46Perchè?
11:47Perchè?
11:49Perchè?
11:55Perchè?
11:57Perché?
11:59Perché?
12:00Cannella
12:08Oggi era il giorno di fenomeno.
12:11Non voi vogliamo andare fuori?
12:13Non vuoi rivolgere gli sordi, Tadanov?
12:16Con la regina...
12:17Con la Dragona...
12:20Ah...
12:21Ma senza il fenomeno sei stato preso così a molti?
12:26Si...
12:27E' un po' stupendo camminare in una piazza.
12:29E' un po' stupendo camminare in una piazza.
12:30Come è stato il tuo sapore?
12:32Un po' stupendo.
12:41Ma non ho paura.
12:43Non ho fatto niente.
12:49Non parlare di cose come questa.
12:52Vediamo ancora.
12:54E' meglio di parlare di cose stupende.
12:56Ah, è vero.
13:04Questa canzone è bravissima.
13:07È da mia moglie.
13:11La canzone è bravissima, ma il viso è stupendo.
13:18Fujiwara no Kintou è il figlio di Kanpaku,
13:21il fratello di Nobuko.
13:29Fujiwara no Tadanobu è il figlio di Dainagon.
13:48Un uomo è il primo a mandare una canzone come questa.
13:52La moglie la manda anche.
13:54È vero.
14:00Se uno è stupendo come io,
14:02e non canta bene,
14:04è un problema.
14:07Non mandare una canzone che non è di Fumida
14:09è solo chiedermi.
14:11Ah, questo è Kintou.
14:13Ma cosa ne pensi di noi?
14:18Forse hai anche qualcosa da cacciare?
14:25Cosa c'è?
14:27Questa è mia?
14:29Non sbagliarti.
14:31Ha un viso stupendo.
14:33Ha la pelle di una moglie.
14:37Chi sei?
14:40Non hai interesse in moglie?
14:43Ho interesse.
14:45Quale moglie hai interesse?
14:51Non sei sicuro, Michinagawa.
14:53Quello è il buono di lui.
14:56Michinagawa, quando sei vicino, ti rilassi.
14:58Non lo complimento.
15:01Mi mando una canzone per Tomoko, la moglie di Tsuchimikado.
15:06La moglie di Sadaishin?
15:08Quali sono le moglie?
15:10Sono più vecchie di me.
15:13Eh?
15:15Perché ancora non sono arrivato?
15:17C'è qualcosa di pericoloso.
15:21Forse sta aspettando me.
15:26Allora...
15:28se questo Saburo viene ancora,
15:30chiedami dove vive.
15:32Veniremo ancora.
15:34Non posso prometterlo.
15:37Che cazzo è questo?
15:39La moglie di Sadaishin.
15:41Ha avuto molti problemi,
15:43ma non ha mai uscito.
15:50Non hai mai visto questo Saburo?
15:52Non lo so.
15:55Non lo conosci?
15:59Non lo conosci?
16:03Non lo so.
16:09Non lo so.
16:12Non lo so.
16:15Non lo so.
16:35Aspetta.
16:45Non lo so.
16:49Non lo so.
16:52Ha davvero cercato di me.
16:55Non l'hai chiesto con la verità?
16:58Ovviamente l'ho chiesto con la verità,
17:00ma non pensavo che Taro avrebbe davvero cercato di me.
17:05Grazie.
17:09Che stai dicendo?
17:11Sono solo due fratelli.
17:13Non sono molto intelligente,
17:16ma faccio quello che devo fare.
17:26Saburo?
17:28Saburo?
17:30Sì.
17:32Non è un fantasma?
17:34Un oggetto di maledizione,
17:36un oggetto di maledizione,
17:38un oggetto di maledizione,
17:40un oggetto di maledizione,
17:42con tetto!
17:44Tra gli oggetti è una televisione.
17:48Andiamo a vedere?
18:03«L'oggetto di maledizione che ci sta ancora,
18:06che mi fa malatisfazio di guardarlo sotto…
18:09…non è divenuto un oggetto di maledizione."
18:11Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
18:42Com'è stato il vostro dono?
18:46Non è stato pesante, ma non ha avuto un ritorno
18:53Cosa ha detto?
18:56Ha detto che è stato fatico, ma non è stato fatico
19:04Ha detto che è il quattro di notte, ma non ha avuto un ritorno
19:15Non può essere
19:19Ma il dono non è stato pesante
19:25Non è stato pesante
19:30Andiamo a casa
19:33Non può essere
19:38Ha detto che è stato pesante
19:43Ha detto che è stato pesante
19:48Non può essere
19:52Ha detto che è stato pesante
19:56non so.
19:57La moglie di Baisen non ha alcun evidenza.
20:05Penso che non dovreste interrompere la vostra vita,
20:08quindi ho dimenticato la medicina.
20:11Allora non dovreste interrompere la vostra vita.
20:15Non c'è alcun evidenza,
20:17ma se pensi a Tono Chujo,
20:19è un uomo più pericoloso di tutti.
20:22Cosa dovreste fare?
20:24Sanetsuke?
20:27Ha la fiducia della moglie,
20:30quindi dovreste aiutarla.
20:34Per questo motivo,
20:36servitela bene.
20:38Sì.
20:41A proposito,
20:43hai abitato quella donna?
20:46Eh?
20:47Ti devo dire qualcosa di importante.
20:51Se pensi di essere proteggito da te,
20:54non puoi parlare.
20:57Ho capito.
20:59La fortuna della famiglia è in te.
21:03Mi chiedo di aiutarla.
21:07Sì.
21:08Oh!
21:10Michinaga-sama.
21:15Sadako,
21:17ti puoi riposare.
21:39E' un'ottima moglie, Sadako.
21:41Come avrebbe pensato.
21:44Takako è un'ottima moglie.
21:47E' la mia moglie.
21:50Oh!
21:56Adesso ci giochiamo come fratelli,
22:00ma se Yasuhito Shinnô-sama
22:02fosse il mio amico,
22:04Sadako non avrebbe potuto
22:06essere la mia moglie.
22:15Non puoi diventare
22:17una nobile moglie
22:19se non hai un cuore forte.
22:22Non puoi diventare una nobile moglie
22:24se non hai un cuore forte.
22:32Ho pagato le malattie,
22:35ma le cose sono troppo pesanti.
22:39Mi sono detto
22:41di lasciare le cose più pesanti.
22:43Quindi sono venuto qui.
22:47E' un'ottima moglie.
22:50Un giorno dopo
23:03Ridico l'esilenio.
23:07Acchidosi la tempesta
23:10e liti la stella.
23:13Quello non si fa più.
23:16Cosa sta succedendo?
23:20La donna è ancora giovane.
23:23Se si ritornerà, crederemo che si farà più forte.
23:30Per favore, non dimenticare il vostro comportamento.
23:35Vi chiedo.
23:37Il vostro cuore non è dubbio.
23:42Non è necessario che tutti fossero così.
23:45Non è necessario che tutti fossero così.
23:48Se il vostro cuore non è dubbio,
23:51la sua vita sarà rinunciata a un nuovo cuore.
23:58E se il vostro cuore non è dubbio,
24:00la sua vita sarà rinunciata a un nuovo cuore.
24:03Non è necessario che tutti fossero così.
24:09Yasuhito è l'unico mio miko.
24:15Se altri miko prendessero la posizione di Togu,
24:19la vita di Shin sarebbe finita.
24:25Yasuhito vuole diventare il prossimo Togu.
24:30Nell'aspetto,
24:33gli obiettivi di Shin e Udaijin sono gli stessi.
24:37Ma se Morosada Shinno-sama
24:41si mette in giro per il prossimo Togu,
24:45la vita di Shin sarà rinunciata.
24:47Ora.
24:49Ora.
24:53Ora.
24:58Il Togu Udaijin è arrivato.
25:01Il Togu Udaijin è arrivato.
25:03Haoh!
25:04Okami!
25:08Okami.
25:29Mi dispiace che il vostro corpo
25:34sia in grado di rinunciare.
25:37Finalmente,
25:40la vita di Haruakira è in grado di rinunciare.
25:45Potremmo fare qualcosa di inoltre?
25:48All'inizio ci sono stati problemi.
25:53È strano.
25:56Può essere che il vostro lavoro sia passato
25:59e il vostro corpo è rimasto in grado di rinunciare.
26:03Cosa fa Yasuhito?
26:07Il mio marito
26:08si occupa di lui
26:10in tutti i momenti.
26:13Vabbè.
26:16Non farglielo ammazzare.
26:22Se il vostro corpo è in grado di rinunciare,
26:25potrebbe essere più forte.
26:27Yasuhito
26:30diventerà il Togu?
26:35Questo è il desiderio di Okami
26:38e di questo paese.
26:57Non riesco a capirlo.
27:02Dimenticare di noi...
27:04Non ha niente di inoltre.
27:06Inoltre, inoltre, inoltre, inoltre...
27:08Voglio solo rinunciare a me stesso.
27:11Non mi piace.
27:17Cosa ne pensate?
27:20La visita all'interno
27:24può essere stata un mio errore.
27:27La visita è finita?
27:30Sì.
27:32Il mio marito è in grado di rinunciare.
27:36Se il mio corpo è in grado di rinunciare,
27:38la cosa dovrebbe diventare più difficile.
27:41È stato un mio inoltre.
27:44In ogni caso,
27:46è un piacere che il vostro marito sia in grado di rinunciare.
27:49La vita dei miei mariti è in grado di diventare più difficile.
27:53La vita dei miei mariti è in grado di diventare più difficile.
27:58Il Dottore Tono
28:00è una persona con cui ho avuto un coraggio.
28:03Io vi seguirò in ogni modo possibile.
28:08Ah, davvero?
28:20Oh.
28:24Buongiorno.
28:25Ah.
28:27Non è mai passato.
28:29Oh, oh.
28:30Aniue.
28:32Sì?
28:33Stasera vieni con il Dottore Tono?
28:37Cosa vuol dire?
28:40Non ci vediamo sempre, ci passiamo sempre.
28:44Quindi cosa?
28:45Ah.
28:46Niente.
28:50Qualcuno di noi
28:53vorrebbe un'unica volta
28:56parlare con il Dottore.
28:58Ah.
28:59Ah.
29:29Quando l'uomo è in grado di rinunciare,
29:31e il Dottore Tono è in grado di rinunciare all'esercito,
29:34vuol dire che il Dottore Tono vuole rinunciare alla sua figlia?
29:39Sì.
29:40Non è il vostro genitore che è venuto con il Dottore Tono?
29:46Non è un genitore molto lontano, ma...
29:49Cosa vuol dire il Dottore Tono?
29:52Per quale motivo non vuole rinunciare all'esercito o al Dottore Tono?
29:58Non lo so.
30:00Va bene, andate via!
30:02Sì, sì.
30:04Il Dottore Tono
30:22Il Dottore Tono
30:24potrebbe aiutarvi.
30:34Questa è la famiglia del Dottore Tono.
30:37Il Dottore Tono, Masanobu Inamoto.
30:41La sua moglie, Mutsuko.
30:46La prima regina, Tomoko.
30:49La prima regina, Tomoko.
31:19La prima regina, Tomoko.
31:20La prima regina, Tomoko.
31:21La prima regina, Tomoko.
31:22La prima regina, Tomoko.
31:23La prima regina, Tomoko.
31:24La prima regina, Tomoko.
31:25La prima regina, Tomoko.
31:26La prima regina, Tomoko.
31:27La prima regina, Tomoko.
31:28La prima regina, Tomoko.
31:29La prima regina, Tomoko.
31:30La prima regina, Tomoko.
31:31La prima regina, Tomoko.
31:32La prima regina, Tomoko.
31:33La prima regina, Tomoko.
31:34La prima regina, Tomoko.
31:35La prima regina, Tomoko.
31:36La prima regina, Tomoko.
31:37La prima regina, Tomoko.
31:38La prima regina, Tomoko.
31:39La prima regina, Tomoko.
31:40La prima regina, Tomoko.
31:42La prima regina, Tomoko.
31:43La prima regina, Tomoko.
31:44La prima regina, Tomoko.
31:45La prima regina, Tomoko.
31:46La prima regina, Tomoko.
31:47La prima regina, Tomoko.
31:48La prima regina, Tomoko.
31:49La prima regina, Tomoko.
31:50La prima regina, Tomoko.
31:51La prima regina, Tomoko.
31:52La prima regina, Tomoko.
31:53La prima regina, Tomoko.
31:54La prima regina, Tomoko.
31:55La prima regina, Tomoko.
31:56La prima regina, Tomoko.
31:57La prima regina, Tomoko.
31:58La prima regina, Tomoko.
31:59La prima regina, Tomoko.
32:00La prima regina, Tomoko.
32:01La prima regina, Tomoko.
32:02La prima regina, Tomoko.
32:03La prima regina, Tomoko.
32:04La prima res 115
32:11La prima regialde
32:13La prima regina
32:16La prima regina
32:27Coming soon
32:29c'è la famosa scuola di Akazome Emon-dono.
32:34C'è una scuola dove si incontrano i nascosti e si insegnano.
32:40Sei una scuola adeguata, non è?
32:44Non sono una scuola adeguata, ma...
32:50Sei intelligente.
32:52Hai la capacità di superare le difficoltà.
32:55Il tuo figlio è tuo genitore.
32:59Divertiti e divertiti.
33:29La scuola di Akazome
33:33La scuola di Akazome
33:38La scuola di Akazome
33:57Sono la figlia di un mio genitore.
34:02Chiudetevi.
34:07Questa è la figlia di un mio genitore.
34:11La figlia di un mio genitore.
34:15Mi chiamo Mahio.
34:18Qual è il tuo lavoro?
34:23Non ho nessun lavoro.
34:28Se avessi avuto una scuola come la mia,
34:32mi chiederesti di aggiungermi a quella scuola?
34:42La scuola di Akazome è una scuola di divertimento.
34:49Divertitevi.
35:03La scuola di Akazome
35:09Allora,
35:11la scuola di Akazome è aperta.
35:14Per iniziore,
35:16facciamo una scuola di divertimento.
35:20Non mi piace la scuola di divertimento.
35:22Non mi piace la scuola di divertimento.
35:24Ok, ok.
35:25Spostatevi le mani.
35:32Spostatevi le mani.
35:33Ok.
35:42Non lo conoscete?
35:44No.
35:46Io vi mostrerò come si fa la scuola di divertimento,
35:49quindi togliete la parte che vi piace.
35:53Per esempio,
35:55la scuola di divertimento è
35:57Ken.
35:59La parte di divertimento è
36:02Gen.
36:06Vedrete come si fa.
36:10Allora, ragazzi.
36:27Cos'è?
36:29La verità.
36:32La verità è
36:35me.
36:51Cos'è?
37:02La verità è
37:05me.
37:17Cos'è?
37:28La verità è
37:32me.
37:41Wow!
37:43Mahiro, sei molto adattato alle kanji.
37:49Non ho potuto prenderne nemmeno una.
37:55Mahiro, non puoi farlo.
37:59Tomoko, non puoi prendere nemmeno un po' di kanji?
38:04Da ora in poi,
38:06se non puoi leggere i kanji,
38:09non puoi fare la scuola di divertimento.
38:12Sì.
38:15E voi?
38:17Sì.
38:19Sì.
38:35Hinto-dono.
38:49Hinto-dono.
39:20La verità è
39:22me.
39:24Mahiro, non puoi farlo.
39:26Mahiro, non puoi farlo.
39:28Mahiro, non puoi farlo.
39:30Mahiro, non puoi farlo.
39:32Mahiro, non puoi farlo.
39:34Mahiro, non puoi farlo.
39:36Mahiro, non puoi farlo.
39:38Mahiro, non puoi farlo.
39:40Mahiro, non puoi farlo.
39:42Mahiro, non puoi farlo.
39:44Mahiro, non puoi farlo.
39:46Mahiro, non puoi farlo.
39:48Mahiro, non puoi farlo.
39:50Mahiro, non puoi farlo.
39:52Mahiro, non puoi farlo.
39:54Mahiro, non puoi farlo.
39:56Mahiro, non puoi farlo.
39:58Mahiro, non puoi farlo.
40:00Mahiro, non puoi farlo.
40:02Mahiro, non puoi farlo.
40:04Mahiro, non puoi farlo.
40:06Mahiro, non puoi farlo.
40:08Mahiro, non puoi farlo.
40:10Mahiro, non puoi farlo.
40:12Mahiro, non puoi farlo.
40:14Mahiro, non puoi farlo.
40:16Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
40:46Siamo tornati
40:49Siamo tornati
40:59Siamo tornati
41:01Com'è stato il dono Tsuchimikado?
41:04Ha avuto un buon momento
41:06Makoto...
41:08Makoto...
41:10Makoto...
41:11Makoto...
41:13Makoto...
41:15Makoto...
41:17Come si chiama la prima donna del Sadaijin?
41:22Non ho mai conosciuto un donna così
41:28Come si chiama?
41:30Una persona molto divertente
41:32Che i primi donni
41:34Amavano
41:36Non avevano parlato di lei?
41:41No
41:42La prima donna del Sadaijin è un'adulta
41:46Non è strano che sia una reina
41:53Perché
41:55Dice così?
42:04Ha il dono Kanen'ya chiesto qualcosa?
42:07Ha il dono Kanen'ya chiesto qualcosa?
42:13Hai voluto uscire
42:17E non è un peggio di essere vicino a qualcuno
42:22Se non vuoi, non devi andare
42:28
42:30Ho detto qualcosa di non importante
42:34Faccio il mio lavoro per farlo
42:39Piacere a Tomoko
42:42
43:03
43:06
43:08
43:10
43:11
43:13V jung
43:14Sta
43:15Il
43:16Chiave
43:18No
43:19Non
43:20E' un
43:22Di
43:23Che
43:24Sta
43:25Stando
43:26Ci
43:27Vuoi
43:28Chi
43:29Non
43:30E'
43:31Un
43:32Da
43:33Così
43:34Di
43:35Qualcuno
43:36
43:37Una
43:38Per
43:40Sì, è vero.
43:42Non puoi rubare la canzone di qualcuno.
43:47Devi guardare al tuo cuore,
43:50creare la tua canzone con le tue parole,
43:54altrimenti non la farai capire a qualcuno.
43:58Sì...
44:02Ma io ho tutti i miei sanguinari in cielo.
44:07La canzone dell'amore.
44:09La canzone di Onono Komachi.
44:11Nell'autunno,
44:13quando si incontrano,
44:17non si parla di nulla.
44:23Wow, è vero.
44:26Mi sembra di essere un buon compagno di Emon.
44:30Il motivo per cui si chiama Komachi
44:34è perché ha amato tantissimo.
44:37Non si amano per cantare una bella canzone.
44:50Puoi andare a vedere il portiere di Marino Koji Shijo?
44:56Forse ha un lavoro in Sanrako.
44:58Quello non è qualcosa di cui la princessa si preoccuperebbe.
45:04Sì...
45:07Ma io andrò.
45:10Princessa, cosa vuol dire?
45:13Imitare Tomoko.
45:16Otomaru è gentile.
45:34Mi chiamo Tomoko.
45:41Sono la madre di Tomoko,
45:44la princessa di Okami.
45:49L'autunno non è così.
45:53Non vieni, non vieni.
45:55Okami, Okami, non vieni.
45:58Okami, Okami, non vieni.
46:01Okami, Okami, non vieni.
46:07Se non c'è lei, non c'è l'autunno.
46:09Andate lì.
46:11Oh, che meraviglia.
46:17Fratello,
46:21aiutatemi.
46:23Fratello.
46:25Io sono la princessa.
46:30Io sono la princessa.
46:32Io sono la princessa.
46:35Andate, andate.
46:37Okami, Okami, andate.
47:00Oh!
47:01Oh!
47:02Oh!
47:03Oh!
47:04Oh!
47:05Oh!
47:06Oh!
47:07Oh!
47:08Oh!
47:09Oh!
47:10Oh!
47:11Oh!
47:12Oh!
47:13Oh!
47:14Oh!
47:15Oh!
47:16Oh!
47:17Oh!
47:18Oh!
47:19Oh!
47:20Oh!
47:21Oh!
47:22Oh!
47:23Oh!
47:24Oh!
47:25Oh!
47:26Oh!
47:27Oh!
47:28Oh!
47:29Oh!
47:30Oh!
47:31Oh!
47:32Oh!
47:33Oh!
47:34Oh!
47:35Oh!
47:36Oh!
47:37Oh!
47:38Oh!
47:39Oh!
47:40Oh!
47:41Oh!
47:42Oh!
47:43Oh!
47:44Oh!
47:45Oh!
47:46Oh!
47:47Oh!
47:48Oh!
47:49Oh!
47:50Oh!
47:51Oh!
47:52Oh!
47:53Oh!
47:54Oh!
47:55Oh!
47:56Oh!
47:57Oh!
47:58Oh!
47:59Oh!
48:00Oh!
48:01Oh!
48:02Oh!
48:03Oh!
48:04Oh!
48:05Oh!
48:06Oh!
48:07Oh!
48:08Oh!
48:09Oh!
48:10Oh!
48:11Oh!
48:12Oh!
48:13Oh!
48:14Oh!
48:15Oh!
48:16Oh!
48:17Oh!
48:18Oh!
48:19Oh!
48:20Oh!
48:21Oh!
48:22Oh!
48:23Oh!
48:24Oh!
48:25Oh!