• mese scorso
Josh Pendry, figlio del Tenente Lucas Pendry, grande amico di Harm deceduto in un incidente con il suo F-14 Tomcat, afferma di aver assistito a un omicidio in una base aerea. La madre Annie si rivolge ad Harm, per capire se il figlio ha davvero visto un omicidio oppure si stia inventando tutto; un attentato, in cui per poco Josh non viene assassinato, fuga ogni dubbio, e Harm viene formalmente incaricato delle indagini. Harm è inoltre sentimentalmente interessato ad Annie, la quale pare ricambiare.
Trascrizione
00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:30Pierino, fermo! Dove scappi?
01:36Ci penso io!
01:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
02:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
02:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
03:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
03:37Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
04:07Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
04:38Annie.
04:46Hai idea di quante volte ti ho cercato?
04:51Forse anche io ti ho cercato, ma eri sempre fuori.
04:56Ma non è di questo che volevo parlarti.
05:02Prego, siediti.
05:04Grazie.
05:07Mi sento così imbarazzata.
05:11Sai, non ti avevo incoraggiato perché ero molto confusa.
05:15Volevo rifare una vita. Dovevo provare a me stessa che potevo farcela da sola.
05:19E ora, per la prima volta, mi rendo conto di aver bisogno del tuo aiuto.
05:23Ma cosa è successo?
05:25Ecco, ho dei problemi con Josh.
05:28Davvero? Cos'ha combinato?
05:31Era in gita scolastica alla base aerea di Andrews.
05:34Si è allontanato dalla sua classe ed è entrato in un hangar della manutenzione che non era sorvegliato evidentemente.
05:40Quindi si è infilato nella carlinga di un F-14.
05:44La polizia militare l'ha scoperto solo mentre usciva.
05:47Annie, tesoro.
05:49Suo padre pilotava un F-14 e a Josh piacciono gli aerei. Non mi sembra che sia...
05:53Come?
05:54Arma, non devi cercare di difendere mio figlio. Non hai capito il problema.
05:58Annie, calmati.
06:00L'aviazione della marina si è già presa a mio marito.
06:02Io non voglio che Josh faccia la stessa fine.
06:06Scusa, raccontami il resto.
06:10Non riesco a crederlo neanch'io.
06:13Mentre era su quell'aereo dice di aver assistito a un omicidio.
06:17E tu non gli credi, immagino.
06:19All'inizio pensavo che avesse inventato una scusa per evitare punizioni, ma...
06:23Conosco Josh. Sicuramente è un ragazzo curioso, ma non è un bugiardo.
06:27Hai già parlato con la polizia?
06:29No, Arma.
06:31Sei il primo a cui lo racconto.
06:33Bene.
06:36Avanti.
06:38Ammiraglio.
06:41Mi servirebbe un giorno di permesso, signore.
06:44No, ho bisogno di lei qui.
06:46Ma non ho udienze fino a venerdì.
06:48Meglio così. Vada ad aiutare il Maggiore McKenzie ad aggiornare i computer.
06:52Credo che la McKenzie sia sprecata per quell'incarico.
06:55Vuole discutere la mia decisione, Capitano?
06:57Ah, io no, signore. È che...
07:01Ho un'amica nei guai, Ammiraglio. Annie Pendry.
07:04Suo marito e io eravamo...
07:06Ah, certo, certo. Il tenente Lucas Pendry. Caduto durante...
07:09Durante il collaudo di un sistema di volo, signore.
07:11Lei provò che non si trattava di errore umano.
07:13Esatto.
07:15Eravamo molto amici e ora...
07:17La moglie mi ha chiesto aiuto per una questione di famiglia.
07:20Dovrebbero bastarmi ventiquattro ore.
07:23Permesso accordato. Vada pure.
07:25Grazie, signore.
07:27Ammiraglio, riflettendoci meglio, potrei chiederle che cosa sta succedendo tra lei e il Maggiore McKenzie.
07:33Le ha dato di volta il cervello!
07:35Come non detto.
07:41Che ti ha detto?
07:43Non dovevi aggiornare i computer?
07:45Non vedo l'ora.
07:47Bud, Harriet, voglio un rapporto sulla squadriglia F-14 della base di Andrius.
07:50Incidenti, qualsiasi cosa.
07:52Eventuali furti di materiale?
07:53Qualsiasi cosa.
07:58Quando avete scoperto che il ragazzo era salito a bordo dell'aereo?
08:01Sabato notte, ho dovuto interrompere il mio weekend.
08:04Ero fuori per una battuta di caccia, speravo di godermi due giorni di pace.
08:08Cosa abbiamo?
08:10Non saprei, questa è la scheda della turbina.
08:12Che ci faceva quel caccia nell'hangar capo?
08:14Normale manutenzione.
08:16È stato asportato qualcosa?
08:18No, signore.
08:20Vorrei una lista completa del personale che era di turno sabato.
08:22Non doveva esserci nessuno lì sabato.
08:25Posso darle una lista del personale?
08:27Bene.
08:29Capo, nessuno dei suoi ha avuto problemi con la giustizia di recente?
08:34Che c'entra questo con quello che è successo sabato?
08:37Sono un tipo curioso, sa?
08:39No, i miei meccanici sono tutti ragazzi a posto.
08:43Secondo lei perché quel ragazzo è salito su quell'aereo?
08:46Beh, è per lo stesso motivo per cui l'avrei fatto io.
08:49Va pazzo per gli aerei.
08:52Come sei arrivato alla carlinga?
08:54Me l'hai insegnato tu, ricordi?
08:56Non gliel'avrei detto a tua madre, vero?
08:58Fossi matto, è un segreto.
09:00Bravo ragazzo.
09:05Dunque, che cosa è successo quando eri a bordo?
09:08Allora, ho visto tre uomini che litigavano.
09:11Proprio là, vicino ad un furgone.
09:13Erano uomini della base?
09:15Due no.
09:17Erano vestiti normalmente.
09:18Il terzo era un sergente, sono sicuro.
09:20L'hai visto così bene?
09:22Aveva il magliore della base.
09:24E poi ho visto i gradi sulla manica.
09:26Ho capito.
09:28Dopo cos'è successo?
09:30Dopo...
09:32Hanno cominciato a picchiarsi.
09:34Il sergente tentava di scappare.
09:38E allora quello più alto ha...
09:40ha ferrato qualcosa e l'ha colpito.
09:42Gli deve aver spaccato la testa.
09:44Poi hanno caricato il corpo dell'uomo sul furgone.
09:46Almeno questo è quello che mi sembra di ricordare.
09:51D'accordo, Josh.
09:54Proviamo di nuovo.
09:56Chiudi gli occhi.
09:58Chiudi gli occhi e concentrati.
10:01E dimmi tutto quello che vedi.
10:05Dove sta?
10:11Quello ha...
10:12ha preso una chiave inglese.
10:14Bene, continua.
10:18Quando hanno caricato il corpo sul furgone,
10:20quel poveretto aveva la testa che sanguinava.
10:22Harp, tu mi credi, vero?
10:24Voglio essere sincero con te.
10:27Al momento non del tutto.
10:30Ero sicuro che mi avrebbero preso per un bugiardo.
10:33Ma pensavo che tu fossi mio amico.
10:36Se mio padre fosse mio amico,
10:38non avrei avuto nessun problema.
10:39Se tu fossi mio amico.
10:41Se mio padre fosse vivo, mi crederebbe.
10:49Sapevo che lavorare in banca non sarebbe stato eccitante,
10:52ma fa piacere aiutare qualcuno a trovare la maniera
10:54di acquistare la sua prima casa, lo sai?
10:58Mi sembra ieri che io e Luke compramo la nostra.
11:02Era così piccola.
11:04Ma a noi due sembrava una reggia.
11:06Ti ricordi quando lo aiutai a sistemare
11:07le pietre del vialetto sul retro?
11:09Ah, come no?
11:10Che ridere, faceva un caldo infernale.
11:12Saranno stati almeno 40 gradi.
11:14Ci fermavamo per bere una birra dopo ogni pietra.
11:17Ma come sai a ricordartelo, Harp?
11:19Quando smetteste di lavorare,
11:21eravate ubriachi fradici
11:23e il mio vialetto aveva più curve
11:25di una strada di Montazzo.
11:37Come se fosse stato un sogno, Harp.
11:42Un matrimonio
11:45disintegrato
11:47nell'istante in cui l'F-14 di Luke
11:49si stiantò a terra.
11:52Ti manca a San Diego?
11:55Neanche un po'.
11:57Scoppiavo a piangere ogni volta
11:59che un aereo della marina volava
12:01verso la base di Miramar
12:03o quando la sua porta aerei lasciava il porto.
12:05E invece ti piace stare qui a Baltimora?
12:07Certo.
12:09Joshua fa il tifo per la squadra locale
12:12e io adoro le aragoste.
12:18Ti vedi con qualcuno?
12:21Ah, scusa.
12:23Io, come non detto.
12:25No, no, perché
12:27io non ho avuto ancora tempo, sai.
12:30Prima il trasloco,
12:32poi il lavoro
12:34e Josh.
12:35Certo.
12:38E tu hai qualcuno?
12:40No.
12:42Almeno non adesso.
12:44Io ero convinta che tu e Mac,
12:47che voi due...
12:49Mac ha un compagno.
12:51Oh, quindi l'ha a me segretamente.
12:53Allora, come va alla scuola?
12:55Fa schifo.
12:58Ti stai facendo nuovi amici?
13:00Neanche uno.
13:02Ah.
13:04E stai sempre con la mamma?
13:06Te l'ha detto lei per caso?
13:08No, era un discorso da uomo a uomo.
13:11Litighiamo un sacco.
13:13Ah.
13:15Sì.
13:17Ma non è che...
13:19Non è che...
13:20Litighiamo un sacco.
13:22Ma questo sicuramente te l'ha già detto lei.
13:24Ti va di parlarne con me?
13:26Io voglio fare il pilota.
13:28Ma la mamma vuole che io vada a lavorare in banca.
13:30Io non lo farò mai.
13:32Tua madre è solo preoccupata
13:34perché volare è un lavoro molto pericoloso, Josh.
13:36Davvero?
13:38E contare i soldi degli altri è divertente.
13:40No, ma non dovrebbe essere poi così male.
13:43Armin!
13:45Quello è il furgone che ho visto nell'angolo.
13:48Vai in casa, Josh.
13:51Arrivano!
14:01State bene?
14:03Sì, stiamo bene. Josh, tesoro.
14:09E poi hanno colpito il sergente con una chiave inglese.
14:12Le hai visti colpirlo?
14:14No, ma le ho visti caricare il corpo sul furgone.
14:16Aveva la faccia piena di sangue.
14:18Cos'altro ti ricordi?
14:20Ti ho raccontato tutto, signore.
14:22Parlami della tua scuola, Josh.
14:24Hai visto qualcuno che spacciava droga?
14:26Al Saint Jude.
14:28È impossibile.
14:30Qualcuno ne ha avvicinato?
14:32Neanche.
14:34Tua madre si vede con qualcuno?
14:36Questo che c'entra con la sparatoria?
14:38È quello che vorrei scoprire.
14:42Scusatemi, devo parlare con i miei figli.
14:47Capitano, secondo me è stato un errore.
14:48Probabilmente il loro obiettivo era un'altra casa.
14:51Non credo, detective.
14:53Molte persone alla base aerea sapevano quello che era successo sabato.
14:56Quindi i killer dovevano eliminare l'unico testimone, cioè il ragazzo.
14:59La base è territorio federale, capitano.
15:01Ed è fuori dalla mia giurisdizione.
15:03Penserò io a farle avere l'autorizzazione.
15:12Voi due verrete a stare a casa mia.
15:14Grazie.
15:18Grazie.
15:26State lontani dalle finestre, d'accordo?
15:29Va bene.
15:33È solo una precauzione.
15:35Certo.
15:40Ero sicura che sarei venuta a trovarti insieme a Josh,
15:43ma immaginavo in un'occasione diversa.
15:45Già, è stata una giornata faticosa.
15:48Sarete ristrutti.
15:50Mettetevi a letto.
15:52Io dormirò sul divano, non vi preoccupate per me.
15:55Su, coraggio, andate.
15:57Grazie.
16:10Rispondo io.
16:13Casa Roberts?
16:15Salve, capitano.
16:16Certo, subito.
16:18Capitano, io posso spiegarle tutto?
16:20Lascia perdere, padre.
16:22Ascolta, ho bisogno di te alla base aerea di Andrews, stanotte.
16:25Devi cercare subito il tenente Cobb.
16:28Fatti dare una lista del personale assente da sabato.
16:31Voglio che parli personalmente con ciascuno di loro.
16:34Fammi sapere se scopri qualcosa di strano, d'accordo?
16:36Muoviti subito, mi raccomando.
16:38Certo, signore. E nient'altro?
16:40Sì, porta Harriet con te, mandala al reparto veicoli.
16:43Voglio un rapporto su qualsiasi mezzo che sia
16:46stato uscito dalla base sabato scorso.
16:49Stiamo cercando un furgone grigio con una striscia rossa.
16:52Bene, ho capito. Mi muovo subito.
16:55Ci vediamo domani, Bud. E...
16:58fate molta attenzione.
17:00Certo, signore.
17:03Arm, ho dimenticato di prendere i pigiamini.
17:12Che bella!
17:14Arm, è fantastica!
17:16Grazie!
17:18Quale vuoi?
17:21Dopo una giornataccia come questa...
17:24Qualcosa di allegro, va bene?
17:26Sì, grazie.
17:28Mi piace come è arredalta questa casa.
17:30Grazie. Che ti aspettavi? Poster di aerei ovunque?
17:33Veramente, sì.
17:35Ti ho delusa, mi dispiace.
17:37C'è l'aerotv?
17:39No, mi dispiace.
17:41E che fai dopo cena per passare il tempo?
17:46Non lo so.
18:17Buonanotte.
18:19Buonanotte.
18:46Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
19:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
19:31Sei bravissimo.
19:33Grazie.
19:37Grazie di essere mio amico.
19:40Buonanotte.
19:46Buonanotte.
19:51Bud.
19:52Buongiorno, signore.
19:53Josh.
19:54Salve, signor Robert.
19:55Rimani con loro e non perderli di vista.
19:57Mi raccomando.
19:58Sì, signore.
19:59No, signore.
20:00Avanti.
20:03Capitano, pensavo di vederla più disteso dopo un giorno di permesso.
20:06Ammiraglio, la situazione è critica.
20:09Vuole raccontarmi cosa succede?
20:11Hanno tentato di uccidere il piccolo Josh l'altra sera.
20:13Il soggiorno di casa loro sembra un campo di battaglia.
20:15Per poco non ci ammazzavano.
20:17Perché?
20:18Il ragazzo è il testimone oculare di un omicidio avvenuto alla base aerea di Andrius.
20:22Stanno tutti bene?
20:23Sì, ma sono salvi per miracolo.
20:26Lei sta seguendo il caso?
20:27Ufficiosamente, signore.
20:30Visto che il delitto è stato commesso alla base di Andrius,
20:33lo consideri ufficiale?
20:34Chieda pure tutto quello di cui ha bisogno.
20:37Grazie, signore.
20:39Ammiraglio,
20:41vorrei che permettesse a Annie e Josh di rimanere qui da noi per alcune ore.
20:44Il tenente Roberts...
20:45Capitano, il JAG non è un centro di accoglienza.
20:48Lo so bene, signore.
20:51Lo chiedo soltanto perché le loro vite sono in grave pericolo.
20:56Bene.
20:57Vada pure.
21:01Se entra qualcuno che non conosco, gli sparo.
21:04Signore,
21:05io e Harriet abbiamo una lista di tutto il personale della base aerea.
21:08Abbiamo interrogato tutti, eccetto il sergente
21:11della sezione meccanici Elfgreen.
21:14Dovrebbe essere in Florida,
21:15con un permesso speciale per il funerale della madre.
21:17Il problema è che la madre non è morta di recente,
21:20ma più di otto mesi fa.
21:22Sembra ce ne sia voluto di tempo.
21:24Non è vero?
21:25Non è vero.
21:26Non è vero.
21:27Non è vero.
21:28Non è vero.
21:29Non è vero.
21:30Non è vero.
21:31Sembra ce ne sia voluto di tempo per organizzare i funerali, eh?
21:34E non si riesce a rintracciare Elfgreen.
21:36No, ma abbiamo chiesto un rapporto della polizia stradale.
21:39La sua macchina è stata multata ieri e l'altro ieri.
21:42È parcheggiata al porto.
21:43Molo 9.
21:45Complimenti.
21:46Ottimo lavoro.
21:47Arma.
21:49Fa' attenzione, ti prego.
21:50Va tutto bene.
21:53Sta tranquilla.
22:02Devi forzare.
22:03Signore, la signora Pentry.
22:05Ciao, mamma.
22:06Lo scusi, ammiraglio,
22:07avevo avvertito Josh di non entrare nel suo ufficio.
22:09Non fa niente.
22:10Oh, e scendi, giovanotto.
22:12Allora, di che stavate parlando voi due?
22:15L'ammiraglio era nei SEAL e mi ha insegnato tutte le lezioni.
22:18Ma non è che io...
22:19Ma non è che io...
22:20Ma non è che io...
22:21Ma non è che io...
22:22Ma non è che io...
22:23Ma non è che io...
22:24Ma non è che io...
22:25Ma non è che io...
22:26Ma non è che io...
22:27Ma non è che io...
22:28Ma non è che io...
22:29Ma non è che io...
22:30Ma non è che io...
22:31Ma non è che io...
22:32Ma non è che io...
22:33Ma non è che io...
22:34Ma non è che io...
22:35Ma non è che io...
22:36Ma non è che io...
22:37Ma non è che io...
22:38Ma non è che io...
22:39Ma non è che io...
22:40Ma non è che io...
22:41Ma non è che io...
22:42Ma non è che io...
22:43Ma non è che io...
22:44Ma non è che io...
22:45Ma non è che io...
22:46Ma non è che io...
22:47Ma non è che io...
22:48Ma non è che io...
22:49Ma non è che io...
22:50Ma non è che io...
22:51Ma non è che io...
22:52Ma non è che io...
22:53Ma non è che io...
22:54Ma non è che io...
22:55Ma non è che io...
22:56Ma non è che io...
22:57Questa era di presentazione per te, se vorrai fare il pilota.
23:00Grazie, signore.
23:03Apprezzo la sua cortesia, ammiraglio, ma spero che quel giorno non arrivi.
23:28Allora, Reppi.
23:30Perché devo venire a sapere delle tue iniziative dalla polizia?
23:33Come mai non mi hai avvertito prima?
23:35Non sapevo che tu seguissi questo caso.
23:37Bene, adesso lo sai.
23:39Cosa è stato rubato da quell'hangar?
23:41Come?
23:42Se la CIA segue il caso, vuol dire che la posta in gioco è alta.
23:46Ma non è che io...
23:47Ma non è che io...
23:48Ma non è che io...
23:49Ma non è che io...
23:50Ma non è che io...
23:51Ma non è che io...
23:52Ma non è che io...
23:53Ma non è che io...
23:54Ma non è che io...
23:55Ma non è che io...
23:56Ma non è che io...
23:57Ma non è che io...
23:58Ma non è che io...
23:59Ma non è che io...
24:00Ma non è che io...
24:01Ma non è che io...
24:02Ma non è che io...
24:03Ma non è che io...
24:04Ma non è che io...
24:05Ma non è che io...
24:06Ma non è che io...
24:07Ma non è che io...
24:08Ma non è che io...
24:09Ma non è che io...
24:10Ma non è che io...
24:11Ma non è che io...
24:12Ma non è che io...
24:13Ma non è che io...
24:14Ma non è che io...
24:15Ma non è che io...
24:16Ma non è che io...
24:17Ma non è che io...
24:18Ma non è che io...
24:19Ma non è che io...
24:20Ma non è che io...
24:21Ma non è che io...
24:22Ma non è che io...
24:24Ma non è che io...
24:25Ma non è che io...
24:26Ma non è che io...
24:27Ma non è che io...
24:28Ma non è che io...
24:29Ma non è che io...
24:30Ma non è che io...
24:31Ma non è che io...
24:32Ma non è che io...
24:33Ma non è che io...
24:34Ma non è che io...
24:35Ma non è che io...
24:36Ma non è che io...
24:37Ma non è che io...
24:38Ma non è che io...
24:39Ma non è che io...
24:40Ma non è che io...
24:41Ma non è che io...
24:42Ma non è che io...
24:43Ma non è che io...
24:44Ma non è che io...
24:45Ma non è che io...
24:46Ma non è che io...
24:47Ma non è che io...
24:48Ma non è che io...
24:49Ma non è che io...
24:50Ma non è che io...
24:51Mah, era un agente infiltrato.
24:53Josh ha assistito al suo omicidio.
24:57La posta è alta, capitano.
24:59Tenteranno ancora di uccidere quel bambino.
25:17Capitano!
25:18Arm, sono stati tutti così gentili con noi oggi che ho pensato di...
25:22Di invitarli tutti a cena da me.
25:24Poi abbiamo scoperto che eri un po' a corto di liberi.
25:27Per criticarti, Arm, ma non si sopravvive soltanto a base di surgelati e bibite.
25:31Ma non è vero, io ci riesco.
25:33Non ne avrà più bisogno, li ho riempiti al frigo io, Capitano.
25:36Dì un po', Bud.
25:38Ti è rimasto qualcosa al supermercato dopo il suo passaggio?
25:41Ti dispiace, Arm?
25:42No, mi fa piacere, stavo scherzando.
25:45Allora, che ne dice di una pastella puttanesca?
25:47Ma benissimo!
25:58Josh, tieni, metti di attacco.
26:02Com'è andata oggi?
26:03Josh ha passato tutto il pomeriggio insieme all'ammiraglio.
26:06Accidenti, sono un uomo morto.
26:08No, sembravano due vecchi amici.
26:10A te com'è andata?
26:12Ho parlato con Webb.
26:14Il capo magazzino della base aerea
26:16è sospettato di una serie di furti di materiale militare
26:20e adesso è sparito.
26:21Notizie del sergente scomparso?
26:23Lo abbiamo trovato oggi.
26:25Dove si era cacciato?
26:26Nel bagagliaio della sua auto.
26:28Ho preso le olive nere come mi avevi detto tu, eh?
26:33Ammiraglio.
26:35Buonasera, Capitano. Posso entrare?
26:37Certo, signore, scusi, non ci aspettavamo una sua visita.
26:41Pare che ci sia aria di cena.
26:43Sì, signore.
26:47Salve a tutti.
26:48Allora, tutti a tavola.
26:52Volevo solo essere sicuro che foste tutti sani e salvi.
26:55Ho messo sei marines a sorvegliare il palazzo.
26:57La ringrazio molto, Ammiraglio.
26:59Non si sa mai.
27:02Buonasera, Ammiraglio.
27:03Signor Pendri.
27:06Prima una cena con noi, vero, signore?
27:08Josh, ma l'Ammiraglio...
27:09Non rifiuterei se qualcuno mi invitasse.
27:14Prego, si accomodi.
27:16Grazie, Capitano.
27:17Venga, Ammiraglio.
27:21Ammiraglio, perché non si siede a capotavola?
27:23Grazie, Aria.
27:27Che profumino.
27:29Grazie.
27:30Ammiraglio.
27:32Che profumino.
27:34Grazie.
27:38Allora, Josh.
27:43Signore, ti ringraziamo per il cibo che ha sulla nostra tavola.
27:46Amen.
27:47Amen.
27:50Mia madre è una brava cuoca.
27:52Voglio dire, considerando che lavora.
27:56Signore Pendri, questa è la migliore pasta alla puttanesca
27:59che io abbia mai mangiata da quando ero in Italia.
28:01Grazie.
28:02Ho imparato a cucinare in Italia.
28:04Lui che era imbarcato sulla Kennedy
28:06quando ci sposammo e passammo la luna di miele a Napoli.
28:08Ah sì, anch'io.
28:14Che c'è?
28:15Non lo sapevo.
28:16Non l'ha mai chiesto.
28:18Era la figlia del mio maggiore, ma non ha funzionato.
28:22Io fui trasferito in Virginia e lei tornò da sua madre.
28:30Buonanotte, Topolino.
28:35Buonanotte.
28:36Buonanotte.
28:46Grazie.
28:47Arma.
28:49Mi dispiace.
28:51Ah.
28:52Mi dispiace.
28:59Ragazzi.
29:00Cosa?
29:01L'ho fatto male?
29:03Perché non mi piace questa pasta?
29:05E' il posto in cui innanzitutto mi mettendo la testa.
29:07Ormai tutto ciò che faccio è affreddare questa cosa.
29:10Ma non è vero?
29:11Non lo so.
29:13Ma non si può far male.
29:15Da cosa sarebbe così?
29:16Andamene un altro, ti prego.
29:46Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
29:49Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
30:15Ciao.
30:16Buongiorno.
30:17Buongiorno.
30:20Io che pensavo di aver chiuso con i piloti.
30:22Ma davvero?
30:23Non direi.
30:29Che bello, abbracciami forte.
30:32Dov'è Josh?
30:34Sta facendo la doccia.
30:40Ho finito.
30:44Bene.
30:49Sai cosa mi fa paura, Josh?
30:53Ne sai più tu di computer alla tua età
30:55di quanto io potrò mai imparare in vita mia.
30:58Quando avevo dieci anni,
31:00io avevo soltanto
31:01una mazza da baseball,
31:03uno stupendo modellino da aereo
31:06e la collezione completa degli X-Men dal numero uno al cinquanta.
31:10Ce l'hai ancora?
31:11Ma che mia madre la regalò al figlio del vicino quando entrai in accademia.
31:14Peccato.
31:15Sì, un vero peccato.
31:16Non so cosa darei per riaverla adesso.
31:22Ti ho mai raccontato del mio patrigno?
31:25Sono sicuro che lo odiavi.
31:27Infatti, ma non era colpa sua, poveraccio.
31:30Non gli ho mai dato neanche una chance.
31:33Perché lui non era il tuo vero papà.
31:35Esatto.
31:36E poi era un uomo d'affari.
31:38La razza peggiore.
31:39Già, lo pensavo anch'io.
31:42Però una possibilità gliela potevo anche dare.
31:44In Italia la potevo anche dare.
31:50Mi hai visto mentre baciavo la mamma, prima?
31:53Eh, già.
31:55Ti ha dato un po' fastidio?
31:57Tu mi piaci.
31:58Sei un pilota.
32:01Ricorda quello che ti dico, Josh.
32:04Qualunque cosa accada,
32:06la mamma vorrà sempre più bene a te, capito?
32:10Tu sarai sempre il primo nei suoi pensieri.
32:15Reb.
32:17Dica a Webb che arriviamo subito.
32:20Riconosce qualcuno di questi uomini, Josh?
32:24Non saprei, signore.
32:26Forse...
32:28non mi pare.
32:32Josh, cerca di concentrarti.
32:35Devo chiudere gli occhi anche.
32:36No, tieneli ben aperti.
32:39Eccolo.
32:40Devo chiudere gli occhi anche.
32:41No, tieneli ben aperti.
32:56Aspetta!
33:02È lui.
33:03Il capo Marx.
33:04Abbiamo controllato i suoi incarichi precedenti.
33:06Ci sono sempre stati dei casi di furto dove lavorava lui.
33:11È lui.
33:20Anche questo.
33:21Lo riconosco.
33:27Era quello con la chiave inglese.
33:31Gunther Harvack.
33:32Killer di professione.
33:34Compra armi per Saddam.
33:37Avanti.
33:38Torniamo subito, Josh.
33:41Mi scusi.
33:42Sono Rainer Gutfreud, delle forze armate tedesche.
33:46Ho appuntamento con il comandante Caroline Imes.
33:49È in seduta adesso.
33:51Forse lei può accompagnarmi?
33:54Certo, vado proprio da quella parte.
33:56Anche?
33:57Bitte.
34:00Sì, direttore?
34:01Io sto facendo del mio meglio per contenere il danno e...
34:04Dove stai andando?
34:06Vado in bagno.
34:07Non puoi aspettare un momento?
34:09No, no, signore, non dicevo a lei.
34:11Mi dispiace.
34:12Sì, signore.
34:13Torno subito.
34:14Sì, signore.
34:29Ciao, Josh Penn.
34:30Che cosa vuole?
34:32Andiamo a fare una passeggiata.
34:35Tua madre ne sarebbe contenta, sai.
34:37Ti sta aspettando insieme ad alcuni miei amici e...
34:39se non mi segui buono buono, loro la faranno fuori.
34:42Non è vero.
34:51Adesso mi credi.
34:53Tu e Josh resterete da me ancora per stanotte.
34:55Domani vi troverò a un albergo.
34:56Bene.
34:58Me ne occuperò subito, direttore.
35:00Webb.
35:01Dov'è Josh?
35:05È andato in bagno mentre ero al telefono.
35:07E' andato in bagno?
35:08Sì.
35:09E' andato in bagno?
35:10Sì.
35:11E' andato in bagno?
35:12Sì.
35:13E' andato in bagno?
35:14Sì.
35:15E' andato in bagno?
35:16Sì.
35:17E' andato in bagno?
35:18Sì.
35:19E' andato in bagno?
35:20Sì.
35:21E' andato in bagno mentre ero al telefono?
35:22Vado a vedere.
35:25Allora?
35:26In bagno non c'è.
35:27Sei sicuro?
35:29Josh!
35:31Oh, mio Dio!
35:32Hanno ammazzato un uomo.
35:33Bud, chiama subito il medico legale.
35:35Josh!
35:38Josh!
35:42Mi aveva chiesto di andare in bagno.
35:44Cosa avrei dovuto fare?
35:45Seguirlo anche lì?
35:46Non è quella la tua attività, Webb?
35:48Vogliono scoprire quello che sa Josh.
35:50Adesso devi raccontarmi tutto.
35:52Mi stai chiedendo di mandare all'aria tutta l'operazione, Aaron.
35:55Ti sto solo chiedendo un po' d'aiuto.
35:57Io invece le ordino di dirmi tutto quello che sa.
36:00E se scopro che ci nasconde qualcosa,
36:02le assicuro che si troverà in guai molto seri, signor Webb.
36:05Non sono sotto il suo comando, ammiraglio.
36:07Questo non sarebbe assolutamente un problema, signor Webb.
36:10Se si rendono conto che gli siamo addosso,
36:12potrebbero mandare a monte tutta l'operazione.
36:15Noi vogliamo prendere i capi dell'organizzazione.
36:18Come trasportano il materiale, signor Webb?
36:26Per nave, fino alle Havre.
36:28Quando?
36:29Questa notte.
36:30Quale nave?
36:31Soltanto uno di noi lo sapeva, capitano, ed è stato ucciso.
36:35Elf Green.
36:37Grazie.
36:39Mi dia anche nome e matricola di ogni nave
36:41urmeggiata nel porto di Baltimore.
36:43Voglio un canale aperto con la guardia costiera.
36:45Li tenga in allerta.
36:46La guardia costiera, signore?
36:47Tengono sotto controllo ogni nave che entra o esce
36:49dalle nostre acque territoriali.
36:50Sì, hanno preso il ragazzo.
36:53Un momento, sì, rimango in attesa.
36:55Signore?
36:56Forse ci siamo.
36:57È la Thanager, battente bandiera panamese.
36:59È sicuramente una copertura.
37:01C'è dell'altro, signore.
37:02Il capitano si chiama Mohammed Saddafa.
37:05E l'armatore è un libico.
37:11Secondo la guardia costiera, il Thanager
37:13trasporta parti di motori, generatori e filtri industriali
37:16ed è diretta a Le Havre.
37:18Lascerà il porto di Baltimore a stanotte.
37:20Ci dovremmo essere.
37:21Bud, sei riuscito a localizzare il Thanager?
37:23Sì, signore.
37:24Secondo le autorità portuali, è al molo 10.
37:27Ammiraglio, dobbiamo salire a bordo della nave
37:29finché si trova ancora nelle nostre acque territoriali.
37:34Tenente, mi chiami il comandante Benjamin Rice
37:36della guardia costiera.
37:37Lo aggiorni sulla gravità della situazione
37:39e gli dia appuntamento al molo.
37:41Gli dica di procurarsi un mandato di perquisizione per la nave.
37:43Agli ordini, signore.
37:47Vieni anche tu?
37:49Sono sei mesi che cerchiamo di incastrarli
37:51e voi state per rovinare tutto.
37:54Non ho intenzione di aiutarvi.
38:07Te lo riporto a casa.
38:09Promesso.
38:12Va bene.
38:17Comandante Rice.
38:18Ammiraglio.
38:19Nessuna traccia del ragazzo?
38:20No, signore.
38:21Quanti uomini ci sono a bordo?
38:23Pochi, signore. Sette, otto al massimo.
38:25Quando entrerete in azione?
38:26Stiamo organizzando un'imboscata.
38:28Gli uomini stanno prendendo posizione.
38:30E quanto ci vorrà, comandante?
38:31Trenta minuti.
38:32Sì, comandante.
38:33Sì, comandante.
38:34Sì, comandante.
38:35Sì, comandante.
38:36Sì, comandante.
38:37Sì, comandante.
38:38Sì, comandante.
38:39Sì, comandante.
38:40Sì, comandante.
38:41Sì, comandante.
38:42Sì, comandante.
38:43Gli uomini stanno prendendo posizione.
38:44E quanto ci vorrà, comandante?
38:45Trenta minuti.
38:47Eccoli.
38:50Dobbiamo muoverci subito, ammiraglio.
38:53Andiamo.
38:58Hai il mandato di perquisizione?
39:00Ammiraglio, non siete autorizzati a salire a bordo.
39:02Comandante, ha mai sentito parlare delle leggi di intervento in mare?
39:05Sì, signore.
39:06Autorizzano l'intervento militare quando una vita umana è in pericolo.
39:09Allora, qual è il problema?
39:14Sto perdendo la pazienza, Josh.
39:16Non ti dirò niente.
39:19Non costringermi a farti del male, Josh.
39:22Di cosa avete parlato con il signor Webb?
39:25Mai sentito nominare.
39:27Ma certo.
39:28Ti ha fatto vedere delle fotografie?
39:30Non ci senti?
39:31Ho detto che non lo conosco.
39:38Ciao.
39:39Ciao.
39:41Ciao.
39:47Ma che belli stivaletti.
39:54Già, e hanno anche la punta rinforzata.
40:10Stavolta!
40:36Fermi!
40:38Giratevi lentamente e gettate le pistole!
40:44Gettatele, ho detto!
40:52Che diavolo siete voi due?
40:58Siete della Marina?
41:09Ottimo lavoro!
41:10Ti hanno mostrato delle foto, Josh?
41:12No!
41:13C'era anche la mia faccia tra quelle fotografie?
41:15Rispondimi subito, ragazzino!
41:17Il signor Webb non mi ha fatto vedere nessuna fotografia!
41:20Ci siamo! Avevi detto che non conoscevi il signor Webb!
41:24Mi sono confuso...
41:26Mi ha chiesto come avevo fatto a salire da solo sull'Affe 14!
41:30Non mi ha fatto vedere nessuna fotografia!
41:32Mi ha chiesto come avevo fatto a salire da solo sull'Affe 14!
41:38Eh...
41:40Sei un bravo ragazzo, in fondo, Josh.
41:43Io vorrei crederti...
41:45ma non posso correre rischi, quindi...
41:49temo di dover passare ad argomenti più convincenti
41:52per cercare di farti tornare la memoria.
41:56Ti prego...
41:59non farmi del male.
42:07Metti giù quel coltello e allontanati dal ragazzo.
42:10No!
42:11Non farmelo ripetere un'altra volta.
42:13Se mi spari, taglio la gola al ragazzo.
42:15Sei sicuro di voler correre questo rischio?
42:32Josh, stai bene?
42:33Sì!
42:35Attento!
42:38Oh!
42:41Webb!
42:43Pensavo che non volessi sporcarti le mani!
42:45Da soli non ce l'avreste fatta!
42:47Sei pronto, Josh?
42:49Su, forza!
42:50Andiamocene da qui!
42:53Ammiraglio!
42:54Comandante, arresti quest'uomo.
42:56È colpevole di omicidio di primo grado,
42:58furto di segreti militari, spionaggio e rapimenti.
43:00Sì, signore. Il ragazzo è salvo?
43:03Tutto bene?
43:04Sì, signore.
43:05Ci sono due cadaveri nella stiva.
43:07Io porto Josh di sopra.
43:09Bene.
43:13Per la cronaca, Ammiraglio,
43:14il codice di intervento in mare
43:16può essere applicato solo su imbarcazioni e navigazione
43:19e non su navi ormeggiati.
43:21Giusto, ma le leggi sono state fatte da esseri umani
43:24e ogni tanto vanno modificate.
43:27Signore, credo che lei le abbia modificate a dovere stanotte.
43:31Maggiore, volevo dirle che penso che il suo talento
43:33sia sprecato in amministrazione.
43:35Sono totalmente d'accordo con lei, signore.
43:38Vogliamo ricominciare da capo?
43:40Con piacere, Ammiraglio.
43:42Sa, c'è una cosa che ho sempre desiderato fare.
43:45E sarebbe?
43:50Da questa parte.
43:51Non avrà mica intenzione di farlo spesso?
43:53No, signore.
44:01Josh!
44:02Josh!
44:08Va tutto bene, mamma.
44:10Grazie a Dio.
44:11Grazie per avermelo riportato salvo e salvo.

Consigliato