• mese scorso
Un marine fugge da un penitenziario di massima sicurezza e prende in ostaggio l'Ammiraglio Chegwidden, dichiarando la propria innocenza. L'Ammiraglio si rifiuta fermamente di credere al marine, che chiede di rivedere gli atti del suo processo, ma l'intervento della CIA comincia a far dubitare della correttezza della sentenza di condanna.
Trascrizione
00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30Me ne occupo io. Come ti senti, Schiter? Tieni con me.
00:33Averti l'ospedale che stiamo arrivando con 40 Marines con sintomi di avvelenamento da Schiter.
00:37Bene, signore.
00:38A venire dei camion.
00:44Qualcosa non va, Bones?
00:46No, è tutto a posto.
00:50Cosa fai? Dove stai andando?
00:52Fermo qui, detenuto. Dove vuoi andare in questo stato?
00:54Detenuto.
00:55Come ti senti?
00:56Detenuto.
00:57Stai fermo.
00:58Megheda, sta tentando di evadere.
01:06Divenuto pilota di marina per seguire le orme del padre,
01:09al capitano di corvetta Harmon Reb,
01:11i medici hanno diagnosticato problemi di visione notturna
01:14dopo un fallito appontaggio sulla sua porta aerea investita da una tempesta.
01:18Per questo motivo, Harmon è stato trasferito alla procura militare,
01:22il dipartimento preposto all'amministrazione della giustizia militare.
01:25Qui, a fianco del maggiore Sarah McKenzie,
01:28ora svolge i suoi nuovi compiti con lo stesso coraggio e determinazione
01:32che lo avevano reso un top gun dell'aviazione di marina.
01:55Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
02:26Non so dove mettere le mani.
02:28Allora chiami i marines.
02:29Ci stavo pensando.
02:31Qui ne abbiamo uno che è riuscito a scappare da Groton Brig.
02:34Impossibile evadere da Groton.
02:37È evaso davvero?
02:41Mio Dio.
02:43Questo Megheda deve essere un uomo pieno di risorse.
02:46Quando un secondo, può dirmi dove cercare il fascicolo Billings?
02:49L'ammiraglio vorrebbe che ci trovi.
02:51Quando un secondo, può dirmi dove cercare il fascicolo Billings?
02:54L'ammiraglio vorrebbe controllare alcune cose.
02:56Deve essere là sopra.
03:03Accordo pregiudiziale.
03:05Il giudice militare deve assicurarsi
03:07che la sostanza dell'accordo sia compatibile con...
03:10con qualcosa.
03:12Esame in arrivo?
03:17Ecco la lettera che voleva.
03:19Grazie, Bud.
03:21Con l'RCM-910F4.
03:25Come?
03:26Deve assicurarsi che la sostanza dell'accordo sia compatibile
03:29con l'RCM-910F4.
03:33Ha ragione.
03:34RCM-910F4.
03:36Volevo dire, signore...
03:38Grazie, signore.
03:40RCM-910F4.
03:45Passerà l'esame.
03:48Accordo pregiudiziale.
03:50Il giudice militare deve assicurarsi
03:52che la sostanza dell'accordo sia compatibile con...
03:55Scusi, signore.
03:56Con l'RCM-910F4.
04:07Ma come fa a trovare i fascicoli?
04:09C'è una tale confusione qua dentro.
04:11So dov'è qualunque cosa mi occorra.
04:13Tranne il fascicolo Billings.
04:15È davvero assurdo.
04:16È il primo che si è riuscito a evadere da Groton Brig in cento anni
04:19e non ci dicono come abbia fatto.
04:21Ha creato un'emergenza medica.
04:23Ha fatto una coltura di batteri e li ha introdotti nelle riserve d'acqua.
04:26L'infermeria traboccava di gente
04:28e nella confusione è potuto scappare.
04:31Potrebbe darmi delle direttive di ricerca un po' meno vaghe, per favore?
04:35Provi lì sopra.
04:37Come ha potuto fare una coltura di batteri?
04:39Corso di biologia per corrispondenza.
04:41Sapeva che con un'emergenza del genere
04:43nell'infermeria della prigione sarebbero saltati tutti i controlli.
04:46Così ha finto di star male.
04:48Ha steso un graduato e se n'è andato coi suoi vestiti.
04:51Davvero in gamba.
04:53Diavolo, è una spia.
04:55È stato condannato a vent'anni di prigione.
04:58Già, ha passato informazioni riservate a un agente israeliano del Mossad.
05:06Billings, Arthur.
05:09Poi lo rimetta dove lo ha trovato.
05:14Caporale Fletcher, del comando polizia militare.
05:16Ho dei documenti per l'ammiraglio Jack Whedon.
05:19Non ce l'hanno comunicato.
05:21Ma me l'aspettavo.
05:23Con la confusione che c'era oggi in ufficio.
05:27Tutto in regola.
05:29Signore, corriere del PMO.
05:31Entri pure.
05:32Chieda al capitano Reb se vuol decidersi a portarmi il fascicolo Billings.
05:36Sì, capitano.
05:38Entri pure.
05:39Chieda al capitano Reb se vuol decidersi a portarmi il fascicolo Billings.
05:43Sì, signore.
05:45Vada, caporale.
05:54Capitano Reb.
05:56Signore, il caporale mi chiede il rapporto, signore.
05:59Riposo, riposo, caporale.
06:01Non affatichi le corde vocali.
06:03Mi dia i documenti.
06:04Le firmerò la ricevuta e potrà andare via.
06:08Ha sentito, caporale?
06:09Non si ricorda di me, signore.
06:11Non mi pare.
06:13Può rinfrescarmi la memoria?
06:15Caporale Michida, la corte marziale la riconosce colpevole di atti di spionaggio.
06:19Di conseguenza, lei è condannato alla perdita della paga,
06:22alla degradazione a marine semplice,
06:23a vent'anni di reclusione,
06:25al termine dei quali sarà espulso con ignominia dal corpo.
06:28Ricorda ora, signore.
06:31Ricordo, sì.
06:32Io ho sempre cercato di essere un buon marine, signore.
06:35Non ho mai fatto altro dal giorno in cui ho prestato giuramento.
06:38Dovrai tornare in prigione, marina.
06:41Giù il telefono, signore.
06:45Posa quell'arma, marina.
06:46Signore.
06:47Caporale, signore. Sono caporale.
06:50Sono stato degradato illegalmente, signore.
06:53Ti ho dato un'ordine, marina.
06:57Con tutto il rispetto, ora gli ordini li do io.
07:00Metta giù quel telefono.
07:06Stainer.
07:08L'ammiraglio era davvero così irritato dal mio ritardo,
07:10o hai esagerato tu?
07:12Non esagero mai, signore.
07:16Ammiraglio, c'è il capitano Reb.
07:18Non lascia entrare nessuno, signore.
07:25Dica al capitano che ho chiesto il fascicolo Closon,
07:27non m'ho chiesto il fascicolo Closon.
07:29Dica al capitano che ho chiesto il fascicolo Closon,
07:31non m'ho chiesto il fascicolo Closon.
07:33Dica al capitano che ho chiesto il fascicolo Closon,
07:35non Billings.
07:36E sto aspettando che mi porti il fascicolo Closon.
07:39Closon?
07:41Avrà cambiato idea, signore.
07:44Privilegi d'ammiraglio.
07:49Va bene, marina. Cos'è questa storia?
07:53Ha voluto incastrarmi, signore.
07:55Ho voluto incastrarti?
07:56Sì, signore. Voglio che metta per iscritto
07:58che lei ha voluto mandare un innocente a Groton Brig.
08:01Tu sei stato processato e condannato
08:03in quanto c'erano le prove, marina.
08:04Caporale!
08:06Ho dovuto rubare i galloni che indosso, signore.
08:08Non dovevate togliermi i miei.
08:10Non ti chiamerò con un grado che non hai, marina.
08:12E non intendo dichiarare qualcosa che non ho mai fatto.
08:16Allora è nei guai, signore.
08:18Cosa?
08:19Tu sei nei guai. Sappi che non hai alcuna via d'uscita.
08:22Non avrai quella dichiarazione. Sei a mani vuote.
08:24Ho in mano un ammiraglio, signore.
08:27Qualcosa varrà, non crede?
08:31Maggiore, abbiamo un fascicolo Closon. Io non so cosa sia.
08:35Closon? Il nome non mi è nuovo, ma perché lo chiede?
08:38L'ammiraglio vuole che glielo porti.
08:40Non voleva il fascicolo Billings?
08:41Non più.
08:43Non mi risulta nessun fascicolo Closon.
08:46Perché quel fascicolo ormai si trova a St. Louis.
08:49Come lo sai?
08:50È nel mio testo di studio.
08:52Closon, Robert, Corea.
08:54Il primo caso in cui usarono gli effetti
08:56di uno stress a posto traumatico come elemento di difesa.
08:59Da quale imputazione?
09:00Quella di aver preso in ostaggio il proprio ufficiale al comando.
09:05Fa sgomberare gli uffici.
09:07Potrebbe dirmi perché?
09:08Tengono in ostaggio l'ammiraglio.
09:09Cosa?
09:10Prima mi ha chiesto il fascicolo Billings,
09:12poi ha cambiato idea e mi ha chiesto quello del caso
09:14di un comandante preso in ostaggio 40 anni fa.
09:1645, signore.
09:17Ma che cosa cambia? Fa sgomberare tutti!
09:20Signori, il capitano di corvetta Reb...
09:23Sono il capitano Reb. Mandi subito la squadra di sicurezza.
09:26Sicurezza.
09:29E adesso?
09:30Scriva la dichiarazione, signore.
09:32Ho detto che non intendo farlo, Marine.
09:34Si faccia portare gli atti del mio processo, signore.
09:39Li esamineremo insieme, parola per parola.
09:43Dobbiamo scoprire la vera ragione
09:45per cui ho dovuto passare questi otto anni a Groton Brig,
09:50per colpe di cui non mi sono macchiato, signore.
09:53Gli atti sono a St. Louis.
09:54Lo dice solo per crearmi ostacoli.
09:57Un momento.
10:00Ha detto al furiere di sollecitare al capitano Reb
10:03il fascicolo Billings.
10:04Quando gliel'ha portato ha detto
10:06ho chiesto il fascicolo Clawson.
10:11Di cosa tratta il fascicolo Clawson?
10:14Il Marine Clawson ha preso in ostaggio il comandante.
10:20Ha voluto incastrarmi di nuovo, vero, signore?
10:24Sì.
10:32Su, lasci tutto.
10:34Fuori, fuori, fuori, fuori.
10:35Presto, sgomberare, presto.
10:36Su.
10:38Ne è sicura?
10:39Io no, ma il capitano Reb sì.
10:42Sta arrivando la squadra della sicurezza.
10:44Fine dei giochi.
10:45Non lo può dire.
10:46Lei sta solo sperando che il capitano
10:48abbia captato il suo messaggio.
10:50Lo ha captato, il capitano è in gamba.
10:54Ora dammi quell'arma.
10:59Hai mai ucciso un essere umano?
11:01No, signore, ma sono pronto a farlo, signore.
11:05Faccia portare gli atti del mio processo ora, signore.
11:08La prego.
11:18Sono tutti fuori.
11:19Il capitano sta aspettando gli uomini della sicurezza.
11:21Bene.
11:23Gli dica di tornare.
11:31Dove è andato?
11:34L'avranno allontanato gli uomini della sicurezza
11:36che probabilmente ora sono piazzati
11:38proprio dietro quella porta marina.
11:40Caporale, signore!
11:41Caporale Meghida!
11:43Ora sei un semplice marino.
11:47Novità?
11:49L'ammiraglio ha chiamato Tyner due volte,
11:51poi ha smesso.
11:53Tyner, da quando non entra a vedere?
11:54Signore...
12:05Sta bene, ammiraglio?
12:06Io sto bene, signor Redd.
12:08Questo marino è impazzito.
12:11Fermo.
12:12Al diavolo, facciamola finita.
12:13Volete che lo uccida?
12:16Faccia arretrare i suoi uomini.
12:18Si muova.
12:19La ritenevo un uomo d'azione.
12:21Qui c'è in ballo la sua vita.
12:22Toglimi le mani di dosso.
12:24Ora il tenente e il maggiore si uniranno a noi.
12:26Non fatelo.
12:27È un ordine.
12:28Entrate o gli sparo.
12:29Questa storia è durata anche troppo.
12:31Ammiraglio, non ha alcun senso
12:32che le muoia per quel marino.
12:34E non morirà solo lui, signore.
12:36Tenente maggiore, subito qui.
12:41Che cosa vuoi?
12:43Giustizia.
12:44Cerca giustizia con la pistola in mano.
12:47Ha ragione.
12:48Chi vuoi che ti ascolti
12:49con una pistola puntata addosso?
12:51Non ho scelta, signore.
12:53Entrate nell'ufficio
12:54camminando lentamente all'indietro, signori.
12:59Capitano.
13:00Sono il caporale Jason Megida
13:02del corpo dei Marines.
13:0489565507.
13:07Mi porti tutti gli atti
13:09e tutti gli allegati della corte marziale
13:11relativi al mio processo.
13:13Me lo proibisco, signor Re.
13:14Se non porta gli atti li ucciderò,
13:16glielo giuro.
13:17Chiuda quella porta.
13:23Avrei potuto colpirlo.
13:25Non potevamo rischiare, tenente.
13:27L'ha visto, quell'uomo è fuori di sé.
13:29Faccia venire qui la squadra speciale.
13:31Ma ci siamo già noi, signore.
13:32Con tutto il rispetto per lei e i suoi uomini,
13:34quelli della squadra speciale
13:35fanno un corso apposito
13:37per la liberazione degli ostaggi.
13:38E voi?
13:40No, signore.
13:42Tyner.
13:43Signore.
13:44Trova tutto quello che abbiamo
13:45sul caporale Jason Megida.
13:47849...
13:48675507.
13:50Devo memorizzare i numeri, signore.
13:52Molto bene, Tyner.
13:53Procedi.
13:58Caporale Megida,
13:59sono il capitano di Corvetta Reb.
14:06Caporale Megida.
14:12Non dirò più niente
14:13finché non avrà portato quegli atti.
14:18Senti, Marine.
14:19Io la sto rispettando.
14:21Si rivolga a me col grado che mi compete.
14:23Non hai più alcun grado.
14:25Sei solo un marine.
14:26Dove ha coltivato i batteri?
14:32Nell'impianto di depurazione acque.
14:36Io dovevo provvedere
14:37alla purificazione dell'acqua della prigione.
14:41Bisogna dire che non lo ha fatto molto bene.
14:44No, signora.
14:45Temo di no.
14:47È arrivato in fretta qui?
14:48La prigione non era così lontana.
14:52Potete sedere.
14:54Signora.
15:01Ammiraglio,
15:02tenente.
15:03Sedete anche voi.
15:06Prego.
15:11Prego.
15:28Cosa facciamo, Marine?
15:31Aspettiamo, signore.
15:34Il capitano non troverà quegli atti.
15:36Non sbaglia mai, vero, signore?
15:38È sempre sicuro.
15:39Qualunque decisione
15:40lei prenda.
15:42Non ne ha mai presa una sbagliata, signore.
15:45Sappia che ha sbagliato con me
15:46e mi ha distrutto la vita.
15:53Capitano,
15:54gli atti del processo Megida non sono accessibili.
15:57Classificati top secret.
16:00Per quale motivo li considerano top secret?
16:03Non so, signore.
16:08C'è qualcuno che posso chiamare
16:09per riuscire ad averli?
16:13No.
16:14Devo pensarci io.
16:16Rispondi, Clayton,
16:17stanno cominciando a guardarci.
16:21Scusa, mamma.
16:40Adesso cominciamo
16:41a sentire un incontro.
16:42Scusa, mamma.
16:48Non preoccuparti.
16:50Con tuo padre ho fatto l'abitudine a questo tipo di cose.
16:58Parla, Webb.
16:59Salve, Webb.
17:00Il capitano Reppi.
17:02Dovevo sopporlo.
17:04Dovrò sentire che vuole, ma torno subito.
17:08Voglio ballare un waltz con te.
17:10Sai che i waltzer mi fanno impazzire.
17:12Ho chiamato nel momento sbagliato?
17:14Che cosa vuole, Webb?
17:15Un favore.
17:17Vuole spiegarmi per quale motivo dovrei farle un favore?
17:19Perché se non me lo fa, al congresso circolare a voce che è un certo assistente speciale di Stato
17:24era coinvolto nella storia del furto della dichiarazione di indipendenza.
17:28Devo dedurre che ha dei grossi guai per ridursi al ricatto.
17:32Immensi.
17:34Mi sembra tutto come al solito qui.
17:36Portati?
17:37Portati.
17:38E mi sarà debitore in eterno.
17:41Lui dov'è?
17:42È chiuso con gli ostaggi nell'ufficio dell'ammiraglio.
17:45La sua scheda di servizio non riporta che sia stato deferito alla corte marziale.
17:49Quando quelli mettono qualcosa sotto segreto...
17:52Quelli chi?
17:56La CIA.
17:58La CIA?
17:59Sì.
18:02La CIA, Reb.
18:11Caporale Meghida.
18:13Sono il capitano Reb.
18:15Gli atti del suo processo sono qui.
18:21Come vede, questa volta sbagliava, signore.
18:25Può lasciarli a un metro e mezzo dalla porta.
18:28Io ne ho dimostrato la mia buona volontà portando gli atti del processo.
18:31Ora dimostri la sua, liberando uno degli ufficiali.
18:37Caporale.
18:39Quando avrò in mano gli atti, ne libererò uno.
18:42Ma poi lo farà?
18:47Possiamo solo provarci.
18:48State pronti voi.
18:55Gli atti sono davanti alla porta.
19:01Tenente, li porti dentro lei, per favore.
19:05Ha fatto una promessa.
19:07Il tenente potrà andarsene appena avrà portato dentro gli atti.
19:11Io?
19:12Un maggiore vale più di un tenente.
19:15Il caporale ha detto che può venire fuori.
19:19Non verrò, signore.
19:21È tradizione della marina, mai abbandonare i propri compagni.
19:25Venga fuori, tenente.
19:27Scusi, signore.
19:34Caporale.
19:36Caporale.
19:38Caporale.
19:40Caporale.
19:42Caporale.
19:45Sei in gamba, tenente.
19:50Ora che li ha avuti, cosa intende fare?
19:52Scoprire chi mi ha incastrato.
19:55Come?
20:00Forse il marino Meguida è un aspirante avvocato,
20:03oltre ad essere un biologo dilettante.
20:05Non aspiro a diventare avvocato.
20:07Ne ho già tre qui, signore.
20:08Io veramente non...
20:09Faremo un processo.
20:11Qui ci sono gli atti, le trascrizioni.
20:14E anche gli avvocati.
20:16E chi dovremmo processare?
20:18Me.
20:20Lei sarà il pubblico ministero.
20:22Tenente, lei sarà il giudice.
20:25Io?
20:28E lei, ammiraglio, sarà il mio difensore.
20:45Conoscete la procedura.
20:47Muoviamoci.
20:58Chiedo il permesso di...
20:59Sieda.
21:00Sì, signore.
21:02Sieda.
21:04Sieda.
21:06Sieda.
21:08Sieda.
21:10Sieda.
21:12Sieda.
21:14Ma non sono qualificato per fare il giudice.
21:16Non sono nemmeno avvocato.
21:17Spero di diventarlo un giorno.
21:19È onesto.
21:20È imparziale.
21:22Cerco di provarci.
21:23Mia madre mi ha trasmesso dei buoni valori familiari.
21:26Mia sorella Winnie sarebbe l'abbreviazione di Winnie Fred.
21:28Dice che...
21:29Sieda, tenente.
21:30Vuole che ci faccia fuori?
21:32Ho fiducia in lei.
21:33La prego.
21:34Si accomodi.
21:36Dichiaro aperta alla corte marziale.
21:39Fisica, 95 su 100.
21:41Elettronica, 92 su 100.
21:44Scienze, 98 su 100.
21:46Con qualifiche come queste,
21:47Meghida poteva fare una carriera eccezionale.
21:49Era in lista d'attesa per un corso di alta specializzazione.
21:54Chi è quest'uomo?
21:56E perché ha avuto a che fare con la CIA?
21:59Non lo so.
22:01Non lo so.
22:02E perché ha avuto a che fare con la CIA?
22:09Webb?
22:13No.
22:14Ho ricambiato il favore a sufficienza.
22:17E a differenza di chissò io,
22:18ho anche una vita privata.
22:23Può ringraziarmi per il disturbo.
22:26Grazie per essersi disturbato.
22:27Conta tanto per lei quella donna?
22:31Sì, conta molto.
22:33È una donna eccezionale.
22:50Lontri.
22:51Perché quel marine è diventato una spia?
22:53Che cosa lo ha spiegato?
22:54L'amore.
22:55Il caporale Lontri ha venduto il suo paese
22:57per amore di una donna.
22:59Immagini.
23:00Capitano Gail Osborne,
23:01squadra Interventi Speciali.
23:03Signore?
23:04Ora subentriamo noi, figliolo.
23:05Sono le piante dell'edificio?
23:07Sì, signore.
23:10Webb.
23:13Sono in questa stanza, signore.
23:16Lei sa chi è quell'uomo?
23:18È il capitano Osborne
23:19della squadra Interventi Speciali.
23:21Io l'ho riconosciuto.
23:22Quell'uomo era della CIA.
23:24È qui con lo scopo di ucciderlo.
23:27Avreste dovuto sparargli
23:28quando è venuto fuori?
23:29Certo, ci avreste tolto il divertimento.
23:31Non permetterò
23:32che quel marine venga ucciso.
23:33Quel suo Megida
23:34è uno psicopatico!
23:36E tiene in ostaggio tre persone
23:37a cui lei è sicuramente molto legato.
23:39Dovrebbe farle piacere
23:40se lo uccidono.
23:42Come mai è tornato indietro, Webb?
23:44C'è una signora che la aspetta.
23:46Lo so.
23:47Ma non è una signora.
23:48Non va nemmeno a me
23:49che lo uccidano.
23:52Sono senza parole.
23:53Non comincio a scodinzolare,
23:54non reggerei.
23:56Lei porti fuori i suoi uomini
23:57e copra le finestre.
23:58La sua sarà la squadra Attacco 1.
24:00Bene, signore.
24:03Avete sentito?
24:04Tutti fuori!
24:05Terremo sottotiro alle finestre!
24:06Muoversi, muoversi!
24:13Scusate,
24:14la squadra Attacco 1
24:15è la squadra Interventi Speciali.
24:18E la deposizione di due funzionari
24:20d'ambasciata resa sotto giuramento...
24:22Erano uomini della CIA, signore.
24:24Lo sapevano tutti.
24:25Ha passato delle buste
24:26a un agente israeliano del Mossad...
24:28Obiezione!
24:29Malka Dayan.
24:30Signore?
24:31Obiezione!
24:32Il marin Meghida è stato degradato.
24:34Non è più...
24:35Erano lettere, signore.
24:36Malka ha mentito!
24:37Le davo solamente delle lettere!
24:39Elemento di prova 9.
24:40Due rapporti top secret
24:41sulle misure proposte per impedire a Israele...
24:43C'è la videocassetta
24:44della sua deposizione.
24:45Guardate, la mentiva!
24:46L'insegnate dall'imputato a Malka Dayan.
24:48Guardatele, lo capirete!
24:49Ordine, per favore, ordine.
24:54Io...
24:55Io non sono stato un buon marin,
24:57signore.
24:58Lo ammetto.
24:59Mi sono innamorato di un'israeliana.
25:02Non l'avrei dovuto.
25:03Ma non ho mai tradito il mio paese!
25:05Io non sono una spia!
25:07Fotografie dell'imputato con Malka Dayan.
25:11Le davo lettere d'amore,
25:12non documenti.
25:14Ammiraglio,
25:15lei dovrebbe difendermi!
25:17Se non ti va come lo faccio,
25:18cambia avvocato.
25:21Signore,
25:23lo so che certi errori non si cancellano,
25:26ma se riesco a dimostrare
25:27che non sono una spia,
25:28quello che sto facendo ora
25:29sarà meno grave.
25:30Non ti consiglio di farti illusioni, marin.
25:33Le faccio notare, signor Roberts,
25:35che il mio cliente va chiamato marin,
25:37non caporale.
25:38Vuole formalizzarlo?
25:39Mi difenda, signore!
25:40Ordine, ordine!
25:42Ordine, ordine l'aula, signori, ordine!
25:46Scusi, signore, io...
25:50Signore,
25:51lei e il maggiore vogliono accostarsi al banco.
25:55Parlo con gli avvocati.
25:57Le do 30 secondi.
26:04La prego, signore,
26:06ha una pistola.
26:07E vuole che mi spaventi una pistola?
26:09Se anche avesse un carro armato,
26:11se davvero vuoi sparare a un ammiraglio,
26:13fallo!
26:14Non tollerò più questa farsa!
26:15Indietro, signore!
26:17Jason Megida,
26:19sono il capitano Osborn
26:20della squadra interventi speciali.
26:25Gail Osborn.
26:35Come va, Jason?
26:39Ma che diavolo hai fatto, ragazzo?
26:41Niente, signore.
26:43Io lo sto dicendo da ore.
26:44Io non ho fatto niente.
26:47Mi hanno chiesto di risolvere la situazione
26:50senza che nessuno si faccia male.
26:53Jason!
26:55Jason!
26:56Dov'è il capitano Rebbe?
27:02Il capitano Rebbe mi ha pregato
27:04di parlare con te, Jason.
27:06Voglio sapere se le persone che hai in ostaggio
27:08stanno bene.
27:09Perciò lasciagli dire ad altavoce il loro nome
27:11e io possa sentirlo.
27:13Parlerò solo col capitano Rebbe.
27:15Persaglio un metro e mezzo dalla porta.
27:19Nell'angolo a destra della porta.
27:23Va bene, sta calmo, Jason.
27:25Faccio chiamare il capitano Rebbe.
27:28Ma se era lì fuori due minuti fa.
27:31Il capitano arriva subito.
27:32Non hai bisogno d'altro, Jason?
27:35Qualcosa da mangiare?
27:36C'è una pizzeria in fondo alla strada.
27:39Ora il persaglio è a mezzo metro sulla destra della porta.
27:44State pronti.
27:46Lo vogliono ammazzare.
27:48No, non lo faranno.
27:49Oswald, no!
27:50Sta lontano dalla forza.
27:52Non sparate!
27:53È imbottito di esplosivi.
27:55Sospenda l'azione!
27:58Sospendere azione?
28:03Non vogliamo farlo.
28:06Vogliamo che l'edificio venga ridotto in polvere.
28:12Capitano, lei è stato a un passo dalla morte.
28:14Non credo, capitano.
28:15Come avrebbe fatto la CIA a trovare una giustificazione?
28:22Io appartengo al Ministero della Difesa.
28:25Ah, sì?
28:26Ha un doppio lavoro anche lei.
28:31Capitano Meghida!
28:32Sono il capitano Rebbe.
28:34Dov'era, signore?
28:36Era uscito un momento, ma adesso sono tornato.
28:39È tutto a posto.
28:41State calmi.
28:44Ma perché ha detto che è imbottito di esplosivo, signore?
28:49Per poter finire il processo.
28:52Mi difenderà, signore.
28:53Se Osborn è coinvolto, forse ti hanno incastrato
28:56e probabilmente hanno incastrato anche me.
28:58Pongo una sola condizione.
29:00Cioè che tu ti sottometta alle decisioni di questa corte.
29:04Sì, signore.
29:05Accetto, affermativo.
29:06Ma dovrò parlare col capitano Osborn.
29:11Bene, signore.
29:26Osborn.
29:27Ammiraglio Ceguiden.
29:28Ammiraglio.
29:29Lieto che sia ancora vivo.
29:31Mi risparmi le sue ipocrisie.
29:34Eravamo insieme sul delta del Mekong.
29:37Come posso aiutarla?
29:38Standone fuori, risolverò da solo questa faccenda.
29:41Lei è un ostaggio, Ammiraglio.
29:43Non possiamo dare alcun valore a quello che dice.
29:46Se non mi lascia il tempo di risolvere la cosa,
29:49ha la mia parola che la distruggerò quando uscirò di qui.
29:52Sì, credo che lo farebbe.
29:54Ha un'ora.
29:56Poi interverrò io.
29:57Mi dia il capitano Reb.
29:59Reb.
30:01Signore.
30:02Mi ha promesso un'ora, ma mentiva.
30:04Avrò al massimo trenta minuti.
30:06Osborn era un uomo della CIA
30:08e non esistono ex agenti della CIA.
30:12Sì, signore. Ricevuto.
30:13Mi procuri tutto quello che può
30:15sull'agente del Mossad, Malcat Dayan.
30:18Provvedo.
30:21A far cosa, capitano?
30:23A garantirgli quell'ora.
30:25Mi serve ancora un favore, Reb.
30:27Quando hai scoperto che Malcat Dayan
30:29era un'agente del Mossad?
30:30Lo sapevano tutti che lavorava per Israele.
30:33Era un'agente locale, signore.
30:36Obiezione. Sono speculazioni.
30:40Il Maggiore non ha torto, signore.
30:42Credo che dovrebbe dire obiezione accolta.
30:45Sì, signore. Obiezione accolta.
30:48Ah, no.
30:49Dovrebbe dire obiezione accolta.
30:51Sì, signore. Obiezione accolta.
30:54Allora, Marine, come hai scoperto
30:56che Malcat Dayan era nel Mossad?
30:59Me lo ha detto lei.
31:00Ti ha confessato di essere un'agente del Mossad?
31:03Certo, non subito, ma poi me l'ha detto.
31:05Ha spiegato perché te l'ha detto?
31:09Perché mi amava.
31:10Voleva che non ci vedessimo più per evitarmi i guai.
31:14Però hai continuato a vederla
31:15anche dopo aver saputo che era del Mossad.
31:19Non riuscivo a farne a meno.
31:21Perché?
31:24La amavo anch'io.
31:25Signore, che senso ha a proseguire oltre?
31:28L'imputato ha fornito il movente
31:30e abbiamo prove schiaccianti.
31:32Ha dato per amore documenti top secret
31:34a un agente dei servizi segreti israeliani.
31:37Questo non è vero.
31:38Che cosa non è vero, Marine?
31:40Ha mentito dicendo che le ho dato documenti.
31:43E per quale motivo?
31:47Non lo so, signore.
31:49Non lo so.
31:56Diavolo.
32:14Malcadiane lavorava per noi.
32:17Nightcrawler mi ha confermato che era un agente del Mossad
32:21ma lavorava per noi.
32:23Lei faceva il doppio gioco
32:25ma ha sempre lavorato per la CIA.
32:39Se quel suo amico le ha trovato la foto
32:41forse saprà anche dov'è.
32:43Non può sapere un bel niente.
32:45Ha solo aperto un file
32:47e il codice di accesso gliel'ho dovuto dare io.
32:55Mi informi su come va a finire?
32:59Poteva consultarlo da qui quel file.
33:01Ha avuto la sua informazione, ora mi molli.
33:03Come sapeva chi è Osborn?
33:05Voci.
33:06Ha il codice di accesso al file Voci?
33:09Tolga quella mano dalla porta.
33:11È tornato perché non ammazzassero quel ragazzo
33:14e ora se ne va.
33:36C'è un computer che possiamo usare senza che ci veda Osborn.
33:45Ha molti codici di accesso
33:46come assistente speciale al sottosegretario di Stato.
33:50Li faccio ad assistente speciale
33:53saltuariamente.
33:56E nel tempo libero?
33:58Faccio altre cose.
34:00Come tutti a Washington.
34:09Oddio, eccola qui.
34:10Malcadaillan, lavora a Washington,
34:12analista all'Agenzia di Sicurezza Nazionale.
34:15No, le sarò debitore, Webb.
34:17Già, mi sarà debitore per un paio di secoli,
34:19il troppo è troppo.
34:20Se qualcuno si accorge di quello che ho fatto...
34:22Solo Malcadaillan può disinnescare questa bomba orologica.
34:25Vado a prenderla.
34:26Se mi allontano, il suo capitano Osborn
34:28è capace di provocare una strage.
34:29Osborn non è il mio capitano.
34:31Non mi abbandoni proprio adesso, Webb.
34:32Io non la sto abbandonando, Webb.
34:34Mi pare di aver fatto tutto quello che potevo.
34:36Io ho rischiato il collo per lei.
34:38Lei non l'ha mai fatto per me.
34:39È in tribunale, l'ha dimenticato?
34:41Non certo per me.
34:43Voleva scagionare O'Hara dal furto della dichiarazione.
34:47Non l'ha fatto per me.
34:55L'ho fatto per tutti e due, Webb.
34:58Me lo sono coltivato fin dal primo giorno.
35:01Perché si coltivava il caporale
35:03Il Mossad me l'aveva ordinato.
35:05È una bugia.
35:06Per quale motivo?
35:08Perché volevano scoprire se gli americani
35:10sapevano che Israele vendeva
35:12software missilistico alla Cina.
35:14E che ha fatto il caporale Megida?
35:17Ha sottratto due rapporti
35:20dall'ambasciata americana e
35:22e me li ha passati in Jericho Park.
35:24Non vede che legge un testo già preparato, signore?
35:27No, no, no, no, no, no.
35:30Che legge un testo già preparato, signore?
35:32No, non lo vedo affatto.
35:35Sono questi i documenti che il caporale Megida li ha...
35:38Menzogne. Sono menzogne.
35:40Ma perché l'ha fatto? Io l'amavo.
35:44Vorrei parlare con il marin Megida.
35:46Bene, signore.
35:47La corte si ritira per cinque minuti.
35:53Era per fare il colpo di martello, signore.
35:56La mia immaginazione è troppo limitata
35:58rispetto alla sua.
36:01Come potresti dimostrare che l'agente Diane mentiva?
36:05È ovvio che Malka stava mentendo.
36:08Senti, figliolo, sarà ovvio per te,
36:10ma a meno che non tiri fuori qualche fatto,
36:12avremo solo la tua parola contro una montagna di prove
36:15e non sarà sufficiente.
36:16Posso darle solo la mia parola, signore.
36:30Scusi.
37:01Cosa ha detto?
37:12Dov'è Osborn?
37:15Non lo so, signore.
37:16Era qui un minuto fa.
37:20Dov'è Osborn?
37:23Controlla l'edificio, signore.
37:25Dov'è?
37:26Questo non lo so, signore.
37:27Dov'è?
37:28Questo non lo so, signore.
37:30Ma siete in contatto radio?
37:32Sì, signore.
37:33Glielo chiede.
37:36Il capitano Reb chiede la sua posizione, signore.
37:39Sto controllando il tetto.
37:41Sarò lì tra poco.
37:44Sta controllando il tetto, capitano.
37:46Sarà qui tra poco.
37:54Credo che...
37:55il capitano Reb stia venendo da lei.
38:25Per di qua, signora.
38:26Grazie.
38:34Il tempo è agli sgoccioli, figliolo.
38:37Abbiamo tre minuti.
38:38Se è vero che Osborn ci darà solo mezz'ora.
38:42Come diavolo fa, maggiore?
38:43Non lo so, signore.
38:44Non lo so.
38:45Non lo so.
38:46Non lo so.
38:47Non lo so.
38:48Non lo so.
38:49Non lo so.
38:50Non lo so.
38:51Non lo so.
38:52Non lo so.
38:53Non lo so.
38:54Come diavolo fa, maggiore?
38:55Non lo so, signore.
38:56Credo di avere una specie di orologio interno.
39:06Mettiamo fine a questa storia.
39:12Ha ragione, signore.
39:16Potete andare.
39:22Dammi la pistola.
39:24Mi dispiace, signore.
39:26Ne ho ancora bisogno.
39:28Cosa vorresti dire?
39:31Solo che in quella prigione non ci torno.
39:35Non nuocerò a nessuno.
39:36Intendi usarla contro di te?
39:38No, signora.
39:41Mi basterà solo puntare quest'arma
39:44contro quelli che sono lì fuori.
39:55Malkadayan, il capitano Armor Reb,
39:57che mi dovrà favori almeno per i prossimi duemila anni.
39:59Anche tremila.
40:00Dov'è Gesù?
40:01Di qua.
40:02Facciamo presto.
40:09Un momento, capitano.
40:11Lei chi è?
40:12È la soluzione ai nostri problemi.
40:14Il nome, signore?
40:15Malkadayan.
40:17Un momento, capitano.
40:20Signore?
40:21C'è qui il capitano Reb con una certa Malkadayan.
40:24Magnifico.
40:26Lasciala entrare.
40:28Il capitano dice che la donna può entrare.
40:34Può entrare la donna, signore.
40:36E nessun altro.
40:46Gesù!
40:51Muthik!
40:55Sono io, Malka.
41:00Jason.
41:02Sono il capitano di Corvetta Reb.
41:05Malka vorrebbe venire a parlare con te.
41:07Jason, ti prego.
41:09Lasciami entrare.
41:25Io le consiglierei di andarsene.
41:28Me ne vado.
41:31Lei ha iniziativa, signor Reb.
41:34Quando occorre, signore.
41:35Quando occorre.
41:38Oddio, sei proprio tuo.
41:41Scusa.
41:42Scusa.
41:44Scusa.
41:45Scusa.
41:46Scusa.
41:47Scusa.
41:48Scusa.
41:49Scusa.
41:50Scusa.
41:51Scusa.
41:52Scusa.
41:54Perchè, Malka?
41:56Perchè l'hai fatto?
41:57Hanno detto che se rifiutavo il Mossad
41:59avrebbe saputo che lavoravo per la CIA
42:01e che avrei passato il resto della mia vita
42:03in una prigione israeliana.
42:04E hai condannato me per salvare te stessi.
42:06Mi hanno detto che non ti avrebbero fatto niente
42:08ma che non avrei più potuto vederti.
42:10Mi hanno dato 20 anni!
42:14Ti giuro
42:16che non lo sapevo.
42:18Solo stasera
42:20le ho visto
42:22Gesù, non devi credermi.
42:28Metti via quella pistola.
42:32Non voglio che ti ammazzino.
42:35Perché non mi hai mai cercato?
42:37Credevo che non volessi più avere a che fare con me.
42:41Dopo quello che ero stata costretta a farti.
42:43Costretta? Chi ti ha costretta, Malka?
42:46Quelli della CIA.
42:48Non volevano che il Mossad scoprisse
42:50che Malka lavorava anche per loro.
42:52E l'hanno arrestata come agente israeliana
42:54per evitare l'imbarazzo di essere colti a spiare un nostro alleato.
42:59Che ne dice, signore?
43:00Può bastare per riaprire il caso a Meghida?
43:08Credo che il caso del caporale Meghida verrà riaperto
43:12non appena ne avrò parlato con chi di dovere.
43:16Ma sarà processato per nuove imputazioni molto grandi.
43:19Le affronterò. L'importante è riavere il mio onore.
43:23Mi dia quell'arma.
43:26Gliela dia, caporale. Lei ha vinto.
43:50Giù!
43:53No!
43:55Mori! Mori!
44:01No!
44:03È finita, Osborn.
44:06Il capitano è deciso ad uccidermi perché è questo che dovrà fare.
44:10Se lei mi obbliga, lo farò.
44:13La ucciderà.
44:20Non mi ha mai mentito, ammiraglio.
44:26Le credo sulla parola.
44:38Grazie a Dio non ha premuto il grilletto.
44:42Ti sarebbe dispiaciuto per me?
44:45Non per lei, signore.
44:46Per il capitano Reba.
44:49Si sarebbe accorto che la mia pistola è scarica, signore?
45:02Marine Meghida.
45:04La precedente accusa di spionaggio è stata ritirata dal segretariato della marina.
45:09Lei sarà reintegrato nel grado di caporale
45:12e le verranno rifuse le paga e arretrato.
45:14In quanto alle imputazioni di evasione,
45:17essersi presentato sotto falsa identità
45:20e aver preso tre ufficiali in ostaggio,
45:23noi la dichiariamo colpevole
45:25e la condanniamo a otto anni di reclusione
45:27nella prigione della marina di Grotonbrig, Connecticut.
45:31Tuttavia, in seguito alla appassionata ringa del suo avvocato difensore,
45:37disporremo che le competenti autorità
45:39detraggano l'avvocato difensore
45:41disporremo che le competenti autorità
45:43detraggano dalla condanna gli anni di prigione già scontati.
45:48Il che, se i nostri calcoli sono corretti,
45:51implica che lei può tornare subito in servizio attivo.
45:57E con ciò la corte marziale si aggiorna.
46:05Oh, Gesù!
46:06Come sono felice!
46:11Oh, Gesù!
46:41Sottotitoli e revisione a cura di QTSS

Consigliato