• hace 2 meses
TV
Transcripción
00:30Robotech, la saga de Macross
01:30Transposición hiperspacial
01:47Transposición hiperspacial
01:49El capitán Global, al utilizar un aparato de Robotech que no había sido probado sin pensarlo, provocó un desastre.
01:54No sólo transportó la inmensa fortaleza, sino también a la ciudad Macross, hasta la remota órbita del planeta Plutón.
02:03No entiendo qué habrá sucedido, pero lo más importante es conducir a los civiles a bordo de la nave lo más pronto posible.
02:09¿Qué te pasa?
02:10¿Y bien?
02:11Capitán, no debo comunicarme con...
02:13Nada de ningún canal, Capitán. La situación es grave.
02:17Entiendo. Sí que lo es.
02:20Hoy presentamos una larga espera.
02:22Esos aviones no fueron construidos para el espacio exterior.
02:26Comandante Hayes, ordene a un escuadrón de rescate para que vayan por ellos y los introduzcan en la fortaleza.
02:31¿Qué? Pero Capitán, ¿no es más importante que nos comuniquemos primero con el Armour 1 o 10?
02:37Supongo que sus armas de a bordo aún estarán funcionando.
02:39Espero que resulte bien, Capitán.
02:41Debe realizarse enseguida.
02:42Por supuesto, Capitán.
02:44Todas esas vidas y propiedades destruidas, ¿cómo pude actuar así?
02:47Tenemos que traer esos refugios a bordo e iniciar el rescate de inmediato.
02:51Perdido en el espacio y bajo el puente de la fortaleza, Rick Hunter, al lado de su amiga Min May,
02:56hizo un aterrizaje forzoso al escapar de los enemigos.
02:59Él piensa que la única oportunidad de sobrevivir es reparando su avión.
03:09Rick, jamás lograrás mover eso.
03:11¿Por qué no tratamos de pedir ayuda por medio de la radio de tu avión?
03:15Me parece que sería lo más sencillo por ahora.
03:19¡Oh, caracoles!
03:20¿Qué pasa?
03:21No tiene caso, el radio está roto.
03:23Tendremos que intentar otra cosa.
03:25Tal vez eso nos saque de aquí.
03:27Oye, ¿qué es eso?
03:29Una girobrújula.
03:30¿Una girobrújula? Yo pensé que eran diferentes.
03:39Bueno, la verdad es que no.
03:42Bueno, las únicas brújulas que yo conozco son las de los exploradores.
03:45Lo sé, no te preocupes. Con ese tipo de brújula podremos regresar a este avión.
03:49En caso de que nos perdiéramos en esta vieja nave, con ella podríamos encontrar el camino.
03:53¿Para qué servirán todos esos tubos?
03:56Quizá conducen algún tipo de energético.
04:01¿Qué te ocurrió?
04:02Es que estaba muy caliente, Rick.
04:04Lo que hiciste fue muy imprudente.
04:06Lo siento.
04:12¿Qué fue lo que me dijiste?
04:14¿Qué podrá haber aquí dentro?
04:18Oh, no. Este sitio está lleno de refacciones. Es como una bodega.
04:21¿Entonces no podremos salir?
04:23No puedes ir ahora a buscar a tu amigo, Roy.
04:26Claudia, Rick se encuentra afuera todavía y no puedo abandonarlo.
04:29Roy, no puedes abandonar tu puesto cada vez que lo desees.
04:32Oficial Grant, permítame hablar con él.
04:35Puede hablarle por la línea 8.
04:38Comandante Fokker, su petición ha sido denegada.
04:40Lamento lo de su amigo, pero tenemos 70.000 sobrevivientes civiles a bordo de la nave.
04:44Y requerimos de la presencia de todos nuestros comandantes de sus puestos para asegurar su bienestar.
04:49Muy bien, señor.
04:50Como usted diga, estoy seguro que 70.000 civiles son mucho más importantes que mi amigo.
04:54Cambio y fuera.
05:00Farsante.
05:02¿Qué es esto?
05:03No lo sé.
05:04¿Para qué sirve?
05:05Es enorme.
05:07¿Ah?
05:09Mira el tamaño de esa puerta.
05:11¿Por qué no vamos hasta allá?
05:13Tal vez haya otra puerta arriba que esté abierta y nos conduzca hasta el corredor que lleva al exterior.
05:18Podríamos estar en casa para la hora de la merienda.
05:23Este sitio es una cámara de aire.
05:25Deben haberlo construido para esos gigantescos seres.
05:28Solo espero que no regresen.
05:31¡Min Min! ¡Espera!
05:33¡Ah!
05:35Rick, mira eso.
05:37¿Qué crees que haya pasado?
05:39No sé de dónde haya venido todo esto.
05:41Mira qué cantidad de cosas. Parece una ciudad.
05:44¿Podría ser nuestra ciudad?
05:46Es posible, pero ¿cómo logró llegar aquí?
05:49Atención a todo el personal. El capitán ha iniciado su inspección.
05:52Cambio y fuera.
05:53Muchachos, el café está listo.
05:54¡Oh, qué bien!
05:56Realmente necesito una taza. No puedo creer que estemos en el embrollo que estamos.
06:01El capitán tenía que usar el transpositor espacial.
06:04Llevamos más de 70.000 personas a bordo y perdimos el contacto con la Tierra.
06:08Si nos atacaran ahora, solo Dios sabe qué sucedería.
06:12Tendremos el sistema de comunicación estándar trabajando adecuadamente en un momento.
06:16Pero si utilizamos ese sistema, enfrentaremos un nuevo riesgo.
06:21Sus señales son fáciles de localizar. Podrían descubrir nuestra posición.
06:25Comandante Hayes, el líder del puesto de comando RX-24 quiere hablar con usted.
06:30Ya voy.
06:31No dura mucho el descanso.
06:34Bueno, ya sabemos que este pasaje no conduce a ninguna parte.
06:37¿Cómo sigue tu pierna? ¿Ya estás mejor?
06:39Mi pierna está mucho mejor, pero yo tengo mucha sed.
06:42¿Sed? Tengo algunas raciones de emergencia en el avión, pero no tengo agua.
06:49¡Qué bárbaro! ¿Cómo no lo pensé antes?
06:51Estamos rodeados por agua.
06:53Espera aquí.
06:55No entiendo a qué se refiere.
07:00Me parece que la señorita solicitó agua.
07:03Ahora vienen los refrescos.
07:06Cuidado, no te vayas a lastimar.
07:11Está más duro de lo que pensé.
07:13Permíteme ayudarte.
07:15Ya está cediendo.
07:22¿Qué te parece lo que encontramos?
07:23Es un geyser.
07:30¡Ay, qué maravilloso!
07:35Rick, creo que me daré una ducha.
07:37No, no, no, no.
07:38No, no, no, no.
07:39No, no, no, no.
07:40No, no, no, no.
07:41No, no, no, no.
07:42No, no, no.
07:43No, no, no.
07:44Pero, no, no, no.
07:45Yo me daré una ducha.
07:47¿Dijiste ducha?
07:49Claro.
07:50Debemos aprovechar esto mientras lo tengamos.
07:56¡Rick!
07:58Sí.
07:59Sí, ya sé.
08:00Creo que irá a explorar un poco.
08:02Y no mires.
08:03No tardaré mucho en salir.
08:06Ah, y podrías acercar esa pieza de metal hasta aquí
08:08para utilizarla como cortina de baño.
08:10Claro, iré por ella.
08:11Permíteme un segundo.
08:14¿Te parece bien así?
08:16Sí, gracias
08:21¿Qué sucedió? Espera, ya voy
08:23Tranquilízate, no te preocupes
08:25Creí haber visto a alguien
08:27Fue solo tu imaginación
08:29Sí, claro
08:31Sí, bueno, con permiso
08:45Está deliciosa
08:47Rick, eres tú
08:50Déjame estar jugando
08:52Más rápido que me contestes enseguida
08:54Aquí estoy
08:56¿Qué es eso?
08:58Te traje ropa limpia
09:00Es un traje que siempre tengo en el avión
09:02Ay vaya, ese baño estuvo maravilloso
09:04Es precisamente lo que necesitaba
09:06Y muchas gracias por el traje
09:08Ay, ¿por qué?
09:10Como está tan grande, las mangas me quedan larguísimas
09:13La criatura sin manos
09:17Traje unas raciones de emergencia
09:19Toma, esta es para ti
09:21Gracias
09:23Ahora sabré qué tan bueno está esto
09:28¿No crees que deberíamos de cuidar lo que tenemos por si hay que hacerlo durar?
09:32Yo no me preocupo
09:34Pronto saldremos de aquí
09:36Sí, ¿qué tal si no?
09:38Soy explorador por naturaleza
09:41Haré que salgamos de aquí pronto
09:43Dudo mucho que hayas obtenido algún diploma por encontrar salidas
09:46Ya, deja de preocuparte
09:48Te dije que me encargaré de que salgamos de aquí
09:50Aunque no haya recibido diplomas por esto
09:52¡Lo sabía!
09:54No tiene nada de gracioso
09:56Estuve enfermo desde la prueba y al menos sé reconocer una brújula
10:00Es que no puedo creer todo lo que nos ha sucedido
10:03Todo este embrollo me parece increíble
10:05Ayer fui a la isla Macros para visitar a un amigo y ver el despegue
10:09Y hoy me encuentro en medio de una guerra intergaláctica
10:12A mí lo que me preocupa es mi familia
10:14Estoy seguro de que están bien en el refugio
10:18Eso espero, recuerdo que había uno junto a casa
10:22¿Ya lo ves?
10:25Te aseguro que están bien
10:27Oh, sí, supongo que sí
10:33¿Vas a dormir?
10:36Despierta, no puedes dormir así, te daría tortícolis
10:40¿Torté?
10:44Tal vez sea mejor que me vaya
10:46Tú quédate aquí y yo dormiré allá
10:48¡No, hay un ratón!
10:53¡Un ratón!
10:54¿En serio? Recuerdo haberte dicho algo acerca de un ratón
10:57Pero no me hiciste ningún caso
10:59Lo siento mucho, prometo de ahora en adelante escucharte
11:02Está bien, bella dama, no tienes por qué preocuparte
11:04Yo te protegeré
11:05Gracias
11:06No creo que causen más problemas por esta noche, solo están asustados
11:11Así que si quieres dormir, vaya, no le tomó mucho tiempo hacerlo
11:16Quisiera poder dormir así
11:21Mientras Min May duerme, Rick se pregunta
11:24¿Cuánto tiempo pasará antes de que sean rescatados?
11:27No tiene idea del destino que les espera
11:29Y de lo cerca que estarán de la muerte
11:32En un momento regresaremos con Robotech
11:39Amiguito, de nuevo con ustedes, Robotech
11:45Veamos, ayer fue jueves, hoy es viernes
11:49Oye, ¿qué estás haciendo?
11:52Llevo la cuenta de los días que hemos estado aquí, Rick
11:55Este trozo de metal puede ser útil, ¿quieres ayudarme?
11:58No, no, gracias, tengo que continuar con lo mío
12:02Adiós
12:03Uy, lo acababa de pintar
12:09Resulta una gran ayuda
12:10Bueno, las cosas pudieran estar peor
12:19Rick, ¿qué te parece nuestra tienda?
12:22Está linda
12:28Vamos a hacer que esta comida nos dure un poco más
12:31Había olvidado que trabajabas en un restaurante, Min May
12:34No, me gustaba mucho ayudarle en el restaurante a mi tía Lina
12:37Pero yo quiero ser artista
12:39¿Sí? ¿Quieres dedicarte a la actuación?
12:42Bueno, estudia actuación, canto y baile, toma
12:45Gracias
12:46Pero eso no te será útil en un caso como este
12:49Han pasado cinco días
12:51Y Rick empieza a pensar que quizá nunca logren salir
12:54Pasa el tiempo haciendo dibujos de toda la zona
12:57Y estudiándolos cuidadosamente
12:59Pero el increíble tamaño de la nave lo tiene confundido
13:02Se preocupa por Min May
13:04Y sabe que a pesar de sus esfuerzos
13:06La comida empieza a escasear
13:10Puedes creerlo, están reconstruyendo su ciudad dentro de la nave
13:13Es sorprendente
13:14Puede dejar ahí la charola sobrecargo y muchísimas gracias
13:17Sí, comandante
13:18Se ve delicioso
13:19Y me ordenó, salga por él
13:20Así que le contesté, señor
13:21Se equivoca, seré valiente, pero no estoy loco
13:24Ahí está
13:25¿Qué información me tiene sobre los sobrevivientes?
13:27Finalmente logramos dividirlos por las calles de la ciudad
13:29Empiezan a reconstruir sus vecindarios
13:32¿En serio? Es increíble
13:33Mientras los sobrevivientes empiezan a reconstruir su abatida ciudad
13:37Min May y Rick se encuentran atrapados en la nave
13:40Y no logran encontrar la salida
13:42No hubo suerte
13:43¿Por qué no descansas?
13:45Ya no sé qué hacer
13:46La nave es como una inmensa, confusa prisión
13:49Sí, una prisión flotando en pleno espacio exterior
13:53Por supuesto, estamos en el espacio
13:56¿Qué tiene que ver?
13:57Así saldremos por una de las cámaras de aire y entraremos de nuevo por una superior
14:01Pero no tenemos trajes espaciales
14:03Mi casco de piloto me servirá
14:05Saldré de aquí flotando, pediré ayuda y después regresaré por ti, Min May
14:09El plan es muy simple
14:10Sí, pero tú...
14:11No te preocupes, será fácil
14:12Pero voy a necesitar de tu ayuda
14:14Así que te enseñaré cómo se opera la cámara de aire, ¿de acuerdo?
14:17Es muy sencillo, hasta un niño podría hacerlo
14:21Fíjate bien
14:23Pero sin tanques de oxígeno, Rick, ¿cómo piensas respirar?
14:26Tendré que aguantar la respiración por un momento
14:29¿Y no vas a sofocarte?
14:30Claro que no, es como nadar por debajo del agua
14:33Un momento, creo que no es nada conveniente
14:36¿A dónde vamos?
14:37Quiero utilizar la cámara de aire que está cerca de la ventana grande para mantenernos en contacto
14:42¿Y ahora qué sucede?
14:43Tienes que dejar de preocuparte continuamente
14:47Mira eso
14:48Nunca había visto algo semejante a esta especie
14:50Parece un atún, pero gigante
14:52Tienes razón, es un atún gigantesco
14:54Sí, ¿verdad?
14:57¡Es un atún! ¡Claro!
14:59Me pregunto si habrá algo con que hacerlo para poder traerlo
15:02Sería maravilloso
15:03Sería estupendo
15:04¡Es un atún!
15:10Rick, por favor, ten cuidado allá afuera
15:12Avísame cuando estés listo
15:14Muy bien
15:16Ahí vamos
15:18¡Vamos!
15:48¡Cuidado con eso!
16:02Rick, ¿estás bien?
16:03Permíteme ayudarte
16:11Estaba preocupada de que se te acabara el aire antes de que pudieras regresar
16:15Al menos logré traer el atún
16:19Bueno, la mayor parte de él
16:24¿Por qué estás triste?
16:25No tienes por qué estarlo, Rick
16:26Atrapaste un pez en el espacio exterior
16:28Estuviste maravilloso
16:29Gracias, pero la pesca arruinó nuestra única oportunidad de escapar
16:33Mi traje se rasgó cuando nuestra cena cayó sobre mí
16:35Al luchar por meterlo a la cámara de aire
16:38Ahora que ya no puedo usar este traje para salir
16:40No sé qué vamos a hacer
16:42Haremos un orificio en el techo y subiremos por ahí
16:44Ya lo he pensado en eso
16:45Incluso usé algunas herramientas, lo intenté
16:47Pero el techo es demasiado grueso
16:49No logré perforarlo
16:51Podríamos hacerlo con una explosión
16:53¿Y qué haríamos a explotar?
16:54Ya casi nos acabamos el combustible
16:56¿Cuánto queda?
16:57Mira
17:00Es todo lo que queda
17:02Transcurrieron doce días, doce interminables días
17:05Así que practiqué constantemente hasta ganar la competencia de aficionados de vuelo
17:09Durante ocho veces consecutivas
17:11A pesar de que volaba en un avión muy viejo
17:13¿Crees que vuelva a volar contigo?
17:15Claro, una vez que nos rescaten te llevaré a pasear todo el tiempo
17:19A veces sueño con llegar a enamorarme
17:45Tienes una voz maravillosa
17:48Gracias Rick
17:49Si hay algo que me gusta hacer en la vida es cantar
17:52Siempre me hace sentir tan bien
17:54He tomado clases desde que tenía cuatro años
17:57Para mí siempre han sido los aviones
17:59Todo lo que deseaba era volar
18:01Sé cómo te sientes Rick
18:03Hay veces en las que no puedes sentirte contento
18:05A menos que realices tus sueños
18:07¿Y estás segura de que la actuación es lo que más deseas en la vida?
18:10Sí, eso creo
18:12Pero también quiero un novio
18:15¿Casarte?
18:17Sé que muy pronto encontrarás una pareja formidable
18:20Gracias Rick
18:23Pero creo que jamás tendré la oportunidad
18:25No te atrevas siquiera a pensarlo
18:27No puedes darte por vencida
18:28Sé que de algún modo saldremos de aquí
18:30Han pasado doce días
18:32Y estoy segura de que ya habrán dejado de buscarnos
18:34Por desgracia, no sé si podrán volver
18:36Han pasado doce días
18:37Y estoy segura de que ya habrán dejado de buscarnos
18:39Por desgracia, jamás saldremos de aquí
18:43Otra vez los ratones, esta vez se acabaré con ellos
18:45Rick, ten cuidado
18:50¡Fuera de aquí!
18:52Ya está
18:54No saldremos jamás con vida
18:56Nos quedaremos encerrados para siempre
18:58Hemos estado aquí demasiado
19:00Ya deben habernos olvidado
19:02Minnie, no quiero oírte hablar de ese modo
19:04Es verdad
19:06Tenemos que afrontarlo
19:08Pasaremos toda nuestra vida dentro de esta nave
19:11Jamás sabré lo que se siente
19:13Al caminar por el pasillo vestida de novia
19:15Minnie
19:16
19:17Sí lo sabrás, yo te ayudaré
19:18¿Y cómo piensas hacer eso?
19:22Si quieres nos lo podemos imaginar aquí mismo
19:27De acuerdo
19:28¿Lo dices en serio?
19:30Entonces préstame tu bufanda
19:32Que esa sea el único velo que llegue a usar en mi vida
19:38¿Qué tal?
19:40Minnie, te ves preciosa
19:42Me parece que yo debo ser el novio
19:44¿Verdad?
19:50¿Es esto lo que se debe hacer?
19:52Rick, ¿por qué no viene alguien y no se encuentra?
19:55¡Quiero volver a mi casa!
19:58Así será, ya te lo prometí
20:00Tengo tanto miedo
20:01Lo sé, yo también
20:03Por favor, te digo que vamos a salir de aquí
20:05Tiene que haber algún modo, no podemos darnos por vencidos
20:07Debemos intentarlo
20:09Jamás he sido un pesimista, ni tú lo serás
20:11¡Ya basta!
20:12¡Deja de decir tonterías!
20:14Tú sabes lo que en realidad va a suceder
20:16Jamás podremos salir de aquí
20:18¡Jamás!
20:23Minnie, no son tonterías
20:26Yo lo creo en verdad
20:28Saldremos de aquí si no nos damos por vencidos
20:30No debes renunciar
20:33Yo hago lo que puedo
20:35Lo siento
20:38No, soy yo quien debe disculparse
20:42Es que, bueno...
20:46¡Oh, Rick!
20:47Tranquilízate, todo va a salir bien
20:49¡He sido tan tonta!
20:52No, eso no es cierto
20:55Bésame
20:56Si lo deseas
21:07¿Qué fue?
21:08¿Un proyectil enemigo?
21:09No lo sabemos aún
21:10Allá abajo hay alguien
21:11Son un par de muchachos
21:14Hay que rescatarlos inmediatamente
21:18Pero si es Minnie May, la que está abajo
21:20Es el mayor, estamos a salvo
21:22Lo sacaremos rápidamente, muchachos
21:24No se preocupen
21:26¡Están vivos! ¡Qué maravilla!
21:35¿Estaremos soñando o qué?
21:37Mira, ¿qué es lo que está sucediendo?
21:39No puedo creerlo, toda la ciudad está aquí
21:41Pero...
21:42¡Ay, Rick!
21:43Mira, el restaurante y la casa de Tia Lynn están ahí
21:46¡May May! ¡May May!
21:50Como podrás ver, hijo
21:51La ciudad permanece intacta dentro de la nave
21:53Ha sido un gran logro
21:55¿Quieren que contaros cómo fue que tú y Minnie May quedaron atrapados?
21:58¿Sabías que los hemos estado buscando durante dos semanas?
22:00Soy el tío de Minnie May, jovencito
22:02Y le agradezco los cuidados que le ha prodigado
22:04Olvídelo, fue un gran placer
22:06¡Pobrecita!
22:07¿Tuve tanto miedo allá abajo?
22:08¡Lo hubieran visto!
22:09Atención, mensaje del puente
22:11El problema de la sección CTX fue provocado por un accidente en la construcción
22:15No hubo ningún herido
22:16El daño será reparado cuanto antes
22:18Repito, el problema ya ha sido resuelto
22:20Por favor, regresen a sus ocupaciones
22:23Y cuando los ratones...
22:25¡Qué pesadilla!
22:26Bueno, muchacho, me imagino que debes sentirte muy feliz
22:30¡Hijo! ¿Qué te pasa?
22:32¡Levántate! ¡Levántate, hijo!
22:34¡Más vale que llamen a un médico!
22:36¡Sí!
22:37Rick estaba exhausto después de su experiencia
22:39Y sorprendido de ver la ciudad entera a bordo de la nave
22:42Le confundía también la actitud de Minnie May con respecto a él
22:45Parecía tan distinta ahora
22:47Abajo las cosas habían sido muy diferentes
22:49Rick tendría que realizar muchos ajustes en su vida en los meses siguientes
22:52Al igual que todos los residentes de la ciudad espacial
22:55Su retorno a la Tierra tendría que aplazarse
22:57Mientras tuvieran que enfrentarse al enemigo
22:59Que quería recuperar su fortaleza
23:08En nuestro próximo capítulo de Robotech
23:10Los habitantes de la isla Macross tratan de normalizar sus vidas a bordo de la inmensa nave
23:14El drama humano diario sucede teniendo la guerra en sus manos
23:17Las fuerzas intraéreas siguen tras la SDF-1
23:20Y continúan con la guerra iniciada en la Tierra
23:23El Capitán Global deberá tomar una decisión de vida o muerte
23:26Que determinará el destino de casi 70.000 refugiados
23:29Los esperamos en Transformación
23:32El próximo y emocionante capítulo de...
23:34T

Recomendada