Les faux amis en anglais

  • il y a 4 jours
Transcription
00:00Est-ce que tu savais que « library » en anglais, ça ne veut pas dire « librairie »,
00:03mais ça veut dire « magasin de livres » ?
00:04On va voir si t'es chaud en anglais,
00:06essaye de deviner le mot français de ces neuf faux amis.
00:08« Conducteur », 3, 2, 1, ça ne veut pas dire « conducteur »,
00:13mais ça veut dire « chef d'orchestre ».
00:14« Actualité », 3, 2, 1, ça ne veut pas dire « actuellement »,
00:19mais ça veut dire « en fait ».
00:20« Compréhensif », 3, 2, 1, ça ne veut pas dire « compréhensif »,
00:25mais ça veut dire « complet ».
00:26« A cave », 3, 2, 1, ce n'est pas une cave, mais c'est une grotte.
00:31« Charge », 3, 2, 1, ce n'est pas « charger », mais c'est « faire payer ».
00:36« A commercial », excusez-moi pour mon accent anglais.
00:383, 2, 1, ce n'est pas un commercial, mais c'est une publicité.
00:43« A college », 3, 2, 1, ce n'est pas un collège, mais c'est une université.
00:48« Cry », 3, 2, 1, ce n'est pas « crier », mais c'est « pleurer ».
00:53« Evidence », 3, 2, 1, ce n'est pas « évident », mais c'est « une preuve ».
00:58Alors, tu en connaissais combien sur neuf ?