Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Wow!
00:06Michelle, vite! Tu dois voir ça!
00:09Quoi?
00:10Viens ici, presto!
00:20Je suis sauvée!
00:21Ouais! Tu ressembles à une racine!
00:24Qu'est-ce qu'il y a avec ces émotions, les enfants?
00:27Oh, chère Michelle, tu es aussi moche que la fogue de Londres!
00:31Ma sœur, la frogue de Londres!
00:34C'est de la fogue!
00:36Jason l'a fait!
00:38Reste calme, Michelle. C'était juste une blague.
00:41Oh, Jason, ce n'est pas drôle. Et ce n'est pas une blague.
00:45Ce n'est pas drôle si c'est dégueulasse.
00:47Ton grand-père disait que la blague est une histoire drôle.
00:51Une blague est un truc sur quelqu'un.
00:53Et quand quelqu'un s'humilie, ce n'est pas drôle.
00:57Sagesse, ton grand-père...
00:59Oui, comment tu aimes une cuillère d'eau qui tombe sur ta tête?
01:03Pense à ça, Jason.
01:05Et Michelle, va te mettre des vêtements secs.
01:10Pas de sens de humour.
01:12Rien.
01:13Zéro.
01:14Zippo.
01:15Nada.
01:24Grande mission, cadets.
01:25La Fédération Border Collie et les Tennis Balls du Planète Fetch
01:28sont en train d'y aller.
01:29Dents et...
01:32Dents et... tennis, je suppose.
01:40OK, un en bas, un à l'avant.
01:43Qu'est-ce qu'il y a, les gars?
01:47On va vous expliquer.
01:50Tu vas te mettre des vêtements secs, Michelle.
01:52Tu peux te remercier à Jason.
01:54Merci, Jason.
02:05Tu es si mignon, tu es si mignon
02:07Tu as une bouche à lèvres, tu es si mignon
02:10J'aimerais avoir un vêtement sec
02:12Tu es si mignon
02:15Oh, le maître est tellement adorable dansant.
02:19Tu es si mignon, tu es si mignon
02:22J'aimerais avoir un petit garçon
02:24Un petit garçon
02:26Un petit garçon
02:27Laissez-moi tomber, apparition de monstre.
02:34Réfléchissez.
02:35Un simple tête-pompon comme vous
02:37est donné l'honneur de servir
02:39la plus grande pensée criminelle de la galaxie.
02:42Mais maître,
02:43nous n'étions pas les seuls à répondre à votre ad in the paper.
02:46C'est vrai.
02:47Maître, vous avez besoin d'un peu d'argent pour les minions.
02:50Des bénéfices de santé et du 401K sont disponibles.
02:52C'est assez.
02:53Je suis allé pour le 401K.
02:55Il y a un limité sur combien vous pouvez investir, mais encore...
02:58J'ai dit que c'était assez.
03:03Vous êtes un désastre aux minions partout.
03:07Oui.
03:08Et je pense que c'est l'heure
03:10de faire un cours de réflexion dans la discipline militaire.
03:18Loguez-vous.
03:19Oui.
03:20Oui.
03:23Allez, allez.
03:32Ah, nous y sommes.
03:34L'Académie Fédérale.
03:36C'est ce que vous avez besoin.
03:38Revenez à l'école pour vous tous.
03:40Ces professeurs d'académie vous feront
03:42les modèles des grands grands maîtres modernes.
03:45Mais Maître, nous ne pouvons pas y aller.
03:47Vous êtes un mauvais garçon souhaité dans les douze secteurs.
03:50Ils t'arresteront tout de suite,
03:52quand vous ouvrirez le bateau.
03:53Vraiment.
03:55Mais...
03:56Ils devraient me reconnaître d'abord.
04:07Capitaine Flawe,
04:08commencez un 399,
04:10point, yadda yadda.
04:12399, point, yadda yadda.
04:14Mission accomplie.
04:16Ah, comment les mots s'éteignent dans ma bouche.
04:19L'USPF Rockhopper
04:21a réussi à établir un traité de paix
04:24entre les habitants de Planète Fetch
04:26et la Fédération Border Collie.
04:28Et ce n'était pas facile non plus.
04:30Non, Capitaine, ce n'était pas facile.
04:32Mais c'est le cas pour beaucoup de gardiens de paix interplanétaires.
04:35J'aimerais juste voir Gandhi faire la paix
04:37entre les chiens et les gens de tennis.
04:40Wow!
04:41Hey, est-ce que c'est l'idée de quelqu'un de faire une blague?
04:47Très bonne idée, Jason,
04:48un coucheux d'étoiles interplanétaires.
04:50Allez, j'ai une belle blague
04:52sur laquelle on peut jouer avec Kevin.
04:54Aidez-moi!
05:25Hum, hum, hum, hum...
05:28Hey, c'est quoi ça?
05:30C'est du guacamole!
05:32Qui a fait ça?
05:35J'ai dit qui?
05:37Kevin!
05:39Sortez de mon chemin!
05:46Il y a quelque chose de mal, mon amour?
05:48Je... Je ne sais pas.
05:50Je... Je...
05:52Hum, j'ai remarqué que tu étais déballé,
05:54dû à un manque d'espoir, je crois.
05:56Si j'étais toi...
06:01Qui a fait ça?
06:03Kevin?
06:04J'ai dit, sortez de mon chemin!
06:18Qui suis-je?
06:21Je t'ai dit de sortir de mon chemin!
06:27Oh, c'était inévitable!
06:30Un pour les livres, je dirais.
06:32Jason!
06:33Midgell!
06:34Vous avez fait ça?
06:35On est un paire de génies de comics,
06:38n'est-ce pas, Midgell?
06:39Tu as raison, Jace.
06:40Et les couches sont sur le toit?
06:42Oh, mon dieu!
06:43Je pensais que j'allais m'endormir en riant!
06:45Eh bien, certains d'entre nous n'ont pas ri.
06:48Éteigne-toi, s'il te plaît, Doc!
06:50Éteigne-toi!
06:51Jason, tu te souviens de ce que ta grand-mère a dit sur les pranks?
06:55Allez, Michelle!
06:57C'était juste une blague!
06:59Une blague?
07:00Ce n'est pas une blague.
07:02C'est une blague.
07:03Et pas tout le monde rit, donc ce n'est pas drôle.
07:06Euh, tu ne penses pas que tout est drôle.
07:09Qu'est-ce qui n'était pas drôle?
07:11J'ai rien manqué?
07:12Oui, je pense que tous vous avez manqué quelque chose,
07:15comme un sens de humour.
07:16Midgell, ce n'est pas comme ça.
07:18Nous...
07:20Pinguins! Venez, pinguins!
07:22Commandant Straps, monsieur!
07:23Mission accomplie, monsieur!
07:25Des jouets de tennis et des chiens arrivent maintenant, monsieur!
07:28Kevin! Sors d'ici!
07:32Excellente travail comme d'habitude, pinguins!
07:34Vous n'avez pas d'assignement, mais j'ai un favoris à vous demander.
07:38Bougez!
07:39Oui, monsieur.
07:40Un favoris pour le vieux commandant.
07:42Ce sera un plaisir, monsieur.
07:44Oui.
07:45Très bien.
07:46On dirait que certaines facultés de l'Académie de la Fédération
07:49sont arrivées avec un cas sérieux de la boxe de pinguins.
07:53Oh, mon dieu, la boxe de pinguins!
07:55J'espère que tout le monde boit du thé herbal.
07:57Thé herbal.
07:58Oui, docteur, je vais passer à ça.
08:01En tout cas, j'étais en train de me demander
08:03si je pouvais appeler la crew de Rockhopper
08:05pour me remplir pour le jour.
08:07Vous savez, être des enseignants substitués.
08:09Des enseignants?
08:10Nous?
08:11Bien sûr, vos élèves, la voix de l'expérience.
08:14La voix de l'expérience.
08:16Oui, j'aime le son de ça.
08:18Vous pouvez compter sur nous, commandant.
08:20Ce sera un honneur de montrer aux jeunes cadets
08:22comment on roule dans les grandes ligues.
08:24Ils sont à l'aise.
08:26Ils attendent un sculpteur de maître pour venir et...
08:29Oui, oui.
08:30À 8 heures du matin, les pinguins.
08:32Au revoir.
08:34Au revoir.
08:36Kevin, vous avez l'impression d'avoir acquis
08:38l'incroyable capacité de faire passer des choses par vous.
08:41C'est vrai?
08:44Peut-être que demain, vous pourriez montrer à vos élèves
08:46comment vous...
08:48Comment vous disparaître d'un instant.
08:50Oh, mon Dieu!
08:53Comment vous le faites?
08:58Oh.
08:59Hum...
09:00J'ai-je manqué de quelque chose?
09:03Les jours de l'école, les jours de l'école.
09:05Les merveilleux jours de la règle.
09:08Ha!
09:09Regardez ce garçon-là, s'il vous plaît.
09:12J'étais jeune et sans peur.
09:14Petit et robuste.
09:16Et regardez, regardez!
09:17Quoi?
09:18Qu'est-ce qu'on doit regarder?
09:20Vous ne le voyez pas?
09:21Hum...
09:22Je vois que vous êtes un peu à l'envers.
09:24Non, non.
09:26D'accord, je vous donnerai un conseil.
09:28Vous cherchez quelque chose qui n'est pas là.
09:31Oh, c'est stupide.
09:32J'abandonne.
09:33Mes coudes!
09:34Regardez!
09:35Il n'y en a qu'un.
09:36Un coude.
09:37Ha, ha!
09:38C'est pas génial?
09:39Ah...
09:40Pour les jours avant le Gobbler.
09:42D'accord.
09:43On a fini avec la tournée vers Memory Lane?
09:45J'ai une classe à apprendre.
09:47Voici vos schédules.
09:48Midgell, vous apprendrez
09:50l'introduction aux techniques de pilotage de la Fédération.
09:53Stella!
09:54Jason, êtes-vous prêt à m'aider?
09:56Absolument!
09:58Zidule, vous apprendrez
09:59les principes de leadership 101.
10:02Oui, bien sûr que je le ferai.
10:05Ah, oui.
10:06Je me souviens bien, jeunes gens,
10:08de marcher dans ces salles éclatées,
10:11de se réunir avec les frères fraternels
10:13après un long été,
10:15de se préparer pour l'automne.
10:17L'automne est une période particulièrement
10:18magnifique dans l'espace.
10:20Il y a une certaine...
10:21Hum...
10:22Comment vous l'appelez-vous?
10:23Christmas dans le vide.
10:25Ah!
10:26Pouvez-vous le sentir?
10:28Je sens quelque chose.
10:31Oh, mon dieu!
10:33Oh, mon dieu!
10:34Je me souviens d'une fois
10:35quand Charlie Stolfitz
10:37a mis du céréal de déjeuner dans ses chaussures
10:40et est allé au bureau du député.
10:43Qu'est-ce que c'est, Zidule?
10:44Venez avec moi.
10:45Je n'ai pas de classe à apprendre,
10:47alors j'ai pensé qu'on pourrait utiliser ce temps
10:49pour faire un petit travail de détective.
10:50Un travail de détective?
10:52Oui.
10:53Vous me demandez un moment
10:54ce qui s'est passé
10:55avec l'inventeur de la Galizie?
10:57Oui, Burt-quelque-chose.
10:59Burt Burtman.
11:00Il a gradué ici il y a 15 ans.
11:02J'ai pensé qu'on pourrait vérifier les records d'alumni
11:04et voir s'ils nous donnent une indication
11:06de l'endroit où il s'est mis.
11:07Si nous le trouvons...
11:08Vous pouvez nous dire
11:09comment Cavitus s'est rendu compte
11:11d'une partie pour la Galizie.
11:13C'est bon.
11:14Nous devons s'assurer
11:15que Cavitus n'a pas de Galizie de son propre.
11:17Ça ne serait pas une bonne nouvelle, hein?
11:19Oh, oui.
11:20Il l'utiliserait pour réduire l'univers
11:22à la taille d'une balle de golf.
11:24Oui, ça serait mauvais.
11:27À moins que vous jouiez au golf.
11:29Donc, l'équipement d'atterrissage,
11:30comme il se trouve,
11:31est assez nécessaire.
11:32Maintenant, je sais ce que certains d'entre vous
11:34pensent.
11:35Qu'est-ce si nous n'atterrissons jamais?
11:36Croyez-moi, pote.
11:37Éventuellement, vous aurez envie d'atterrisser.
11:39J'ai raison, Jason?
11:41Absolument.
11:42C'est juste un des problèmes de design
11:44que nous reviendrons à rencontrer.
11:45Vous voyez...
11:49Euh... Tardy, n'est-ce pas, pote?
11:51Tardy?
11:52Oh, oui.
11:54Cadavre Tardy.
11:55Rapportant pour la classe, monsieur.
11:58Hein?
11:59Votre nom est Tardy?
12:01Oui, c'est ça.
12:02Tardy.
12:03Tardy...
12:05Yum-yum.
12:06Et ce sont mes amis,
12:07malédits et impunctuels.
12:10OK, d'accord, j'ai compris.
12:12Très mignon.
12:13Maintenant, s'il vous plaît,
12:14assisez-vous
12:15pour que nous puissions continuer avec la classe.
12:18Oh?
12:19Oh, c'est tellement riche.
12:21Nous devons abandonner votre éducation
12:23et s'amuser avec cette
12:26Oui, maître.
12:31Ah, ici nous sommes.
12:32Burt Burtman, classe 22-22.
12:35Capitaine de l'équipe LipSync.
12:38Membre de Gamma Hammering Ding.
12:40Eh bien, je ne le savais pas.
12:42Burt était le premier dans sa classe.
12:44Bien joué, Burt.
12:45Selon ceci,
12:46Burt a étudié l'ingénierie,
12:48mais a opté pour une carrière
12:50en tant qu'agent de voyage interdimensionnel.
12:52Et regardez.
12:53Eh bien, qu'est-ce que vous savez?
12:55Et voici quelques documents partiels.
12:58Blueprints pour la Galizie.
13:00C'est une misconception commune
13:02que vous devriez vous déplacer
13:03chaque fois que vous prenez le bateau.
13:05J'ai vu de plus en plus de clutches
13:07brûlées de cette façon.
13:17Mon expérience me dit
13:18que vous devriez appuyer sur le frein
13:20et...
13:22Oh!
13:24D'accord.
13:25Quel d'entre vous a fait ça?
13:26Midgell! Midgell!
13:27J'ai dit, qui a fait ça?
13:34Oh, Mr. Tardy, je vois.
13:36Est-ce votre idée d'une blague, Mr. Tardy?
13:38Est-ce?
13:39Une blague?
13:40Oh non, Mr. Midgell a perdu la pensée.
13:43Perdu la pensée, hein?
13:44Je vais vous montrer qui a perdu la...
13:52Quoi?
13:53Hey!
13:54Maintenant ça,
13:55c'est mon idée d'une blague,
13:57Mr. Midgelly Midgell, monsieur!
14:10Pas de plus, Penquins!
14:11Pas de plus, Lutz!
14:12Pas de plus, Midgell!
14:13Tardy, Lutz!
14:16Allez, tout le monde!
14:17Je suis rempli de merci!
14:19Je suis rempli de merci!
14:21Riez avec moi!
14:23Riez avec moi!
14:34Oh oui,
14:35ce sont les blueprints de Bert
14:36pour le Galizal, d'accord.
14:37Vous voyez?
14:38Ils correspondent.
14:40Et voici un dessin du combobtulator.
14:42C'est la partie du Galizal
14:43qui s'effondre
14:44et oublie la victime.
14:47Je veux dire
14:48le voyageur dimensionnel,
14:49bien sûr.
14:51Mais il n'y a pas d'indication
14:52de ce qui s'est passé à Bert.
14:55Mais si Capotis avait un combobtulator,
14:57il aurait dû s'échapper à Bert
14:59et l'obtenir de lui.
15:00Oh non!
15:01J'espère qu'il ne l'a pas tué,
15:02le petit garçon.
15:04Wow!
15:05Docteur Fidgell,
15:06il dit ici que,
15:07à la fin,
15:08Bert le Hamster s'est endommagé.
15:10S'est endommagé?
15:11Comment ça?
15:12Je veux dire
15:13qu'il s'est endommagé
15:14de l'intérieur,
15:15au fur et à mesure
15:16que les hamsters partent.
15:18À un moment,
15:19il a essayé
15:20d'obtenir l'Académie
15:21et de se rendre
15:22honoraire
15:23du dien du mal.
15:24Le dien du mal?
15:26Ça me semble
15:27comme une position
15:28de l'art libéral.
15:29Et en plus,
15:30je connais Bert.
15:31Il n'était pas malin.
15:32Il était mignon
15:33et doux.
15:37Eh bien, Jason,
15:38je pense que je commence
15:39à comprendre
15:40pourquoi tout le monde
15:41était si fou
15:42de notre petit pranque.
15:43Oui,
15:44un pranque n'est pas drôle
15:45quand quelqu'un est humilié.
15:46Je suppose
15:47que je ne l'ai pas réalisé
15:48jusqu'à ce que quelqu'un
15:49soit fou.
15:52Arrêtez ça, je vous dis!
15:53Arrêtez ça,
15:54maintenant!
15:56Vous devriez tous
15:57vous décevoir.
15:58Regardez-vous!
15:59Regardez-les!
16:03Vous pensez vraiment
16:04que c'est drôle?
16:05Vous aimez vraiment
16:06voir les autres
16:07humiliés?
16:09Est-ce votre idée
16:10d'entretien?
16:12Faire les autres
16:13se sentir horribles?
16:14Est-ce ça?
16:17Non.
16:18Non.
16:23Merci.
16:24Maintenant,
16:25est-ce que la classe
16:26a quelque chose
16:27qu'elle veut dire
16:28à nos enseignants
16:29qui ont été gentils
16:30de prendre du temps
16:31de leur boulot
16:32pour venir ici
16:33et parler avec nous aujourd'hui?
16:37Nous sommes désolés.
16:39Désolés?
16:40Désolés?
16:41Allez, les gens!
16:42Nous avons tous
16:43passé un bon moment!
16:44Mais un pranque est seulement drôle
16:45quand tout le monde
16:46peut rire.
16:47Et je peux penser
16:48à au moins deux personnes
16:49qui n'ont pas ri.
16:50Je ne pensais pas
16:51que c'était drôle non plus.
16:52Je pense que j'ai ri
16:53parce que j'avais peur
16:54de ne pas être
16:55avec le groupe.
16:56Oui.
16:57Suivre le groupe
16:58n'est pas toujours
16:59la meilleure idée.
17:00Surtout si ils font
17:01quelque chose
17:02qui fait mal à quelqu'un d'autre.
17:06Pas de soucis, les gars.
17:07En fait, Jason et moi
17:08avons fait la même chose
17:09à nos amis
17:10hier.
17:11Nous avons appris
17:12une leçon valable aujourd'hui.
17:13Nous avons appris
17:14une leçon valable aujourd'hui!
17:15Oh, bonne nuit, lune!
17:16Vous me dégoûtez vraiment!
17:18Et ne pensez pas
17:19que j'ai envoyé
17:20mes minions ici
17:21pour avoir une éducation!
17:22Plus jamais!
17:25Appuyez-moi,
17:26psychophates,
17:27car je suis
17:28le grand
17:29et terrible
17:30Cavitus!
17:31Cavitus!
17:32C'est ce que je voulais
17:33vous dire plus tôt.
17:34C'est incroyable
17:35ce que un paire
17:36de lunettes peut faire.
17:37Et une moustache.
17:38Et un gros nez.
17:40Et ces cheveux
17:41d'Andy Rooney.
17:42Et maintenant,
17:43je vais réaliser
17:44mon désir long-terminé
17:45de détruire
17:46cette institution
17:47dérivée
17:48et de me rendre
17:49honoraire
17:50dien du mal!
17:57Ou pas.
17:58Les minions,
17:59sortez!
18:01Bon, alors,
18:02les gars,
18:03venez ici!
18:15Ah,
18:16pour ces merveilleux jours
18:17que vous avez,
18:18les bonfires,
18:19les marathons,
18:20Charlie Stolfitz
18:22et son sac
18:23rempli de céréales de déjeuner!
18:30Ah ah!
18:31On dirait une guerre
18:32de ballon d'eau!
18:33Allez, les gars,
18:34allons faire
18:35des souvenirs!
18:36Suivez-moi!
18:41Docteur Fidgell,
18:42regarde,
18:43Cappitus!
18:44Oh, ne sois pas fou, mon amour.
18:45Cappitus n'a pas eu
18:46assez de scores de test
18:47pour entrer ici.
18:48Alors peut-être
18:49qu'il s'est brisé.
18:50Regarde!
18:51Arrêtez-vous là,
18:52Cappitus.
18:53Poussez-vous vers le ciel.
18:54C'est la prison
18:55pour vous, mon ami.
18:57Oh,
18:58c'est le moment
18:59de détruire la Galizie.
19:03Oh,
19:04des curses!
19:05Des curses!
19:06Des curses en anglais
19:07et encore des curses!
19:08Ah!
19:09Hum,
19:10je n'ai jamais touché
19:11un objectif en mouvement.
19:13Sortez-nous d'ici,
19:14vous mouillons!
19:15Au bateau!
19:24Minions!
19:29Au revoir.
19:43Hey Michelle,
19:44I'm sorry I played
19:45those pranks on you earlier.
19:47You mean those jokes?
19:49No,
19:50I mean pranks.
19:51Like grand-mom said,
19:52pranks aren't funny
19:53when they humiliate people.
19:55A joke is funny
19:56only when everyone laughs.
19:58Is it safe to come up?
20:00Sure.
20:01Come in, grand-mom.
20:02I wasn't sure
20:03if I'd get
20:04a bucket of water
20:05on my head.
20:06No,
20:07I learned my lesson,
20:08grand-mom.
20:09Good.
20:10I have something
20:12Best joke of the year.
20:15Best joke?
20:16I thought you said...
20:17Read the inscription.
20:19Like a madman
20:20who throws
20:21firebrands and arrows
20:22is the man
20:23who deceives his neighbor
20:25and says
20:26I was only joking.
20:27Firebrands and arrows
20:28are things that are hurtful.
20:30And just plain mean.
20:32I see the connection.
20:34What might be funny to us
20:36might feel like
20:37firebrands and arrows
20:39to someone else.
20:40I'd say you're on your way
20:41to making people
20:42laugh yourself.
20:43Good night, pumpkins.
20:49Oh!
20:50Did I forget
20:51something up there?
21:10Sous-titrage Société Radio-Canada