• il y a 2 mois
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:31Encore un voyage ?
01:32Oui !
01:40Nous sommes ici !
01:45A l'école !
01:50Difficile jour, Bob.
01:51Je n'ai réussi qu'à m'endormir 22 heures.
01:55Ce n'est pas que je ne reconnais pas le sarcasme.
01:58Je choisis simplement de l'ignorer.
02:01Tu veux en savoir plus sur mon jour ?
02:04Je prends ça comme un oui.
02:05Je travaille avec des morons.
02:06Ils ne mettraient pas un microgramme de Riboflavine dans mes nouveaux chips de kale
02:10parce qu'ils coûtent 4 centimes plus cher par 1000 sacs.
02:16Mes pensées exactement.
02:20Et au fait, Bob, tu dors dehors ce soir.
02:24J'essaie d'être supportif et regarde où ça me prend.
02:30C'est bien d'être à la maison.
02:53Joe, tu te rends compte de ce qui se passe autour de toi ?
02:59Tracy est en train de s'entraîner pour son recital.
03:01Zelda fait son projet scientifique.
03:03Nicolas est...
03:07...silence.
03:08Et je regarde le football des règles australiennes pour voir si je peux voir une seule règle.
03:12Jusqu'ici, tout ce que j'ai, c'est de ne pas jouer avec un doigt cassé.
03:17Voilà, c'est la théorie.
03:23Et ça serait ?
03:24Ne bougez pas. J'ai tous les morceaux arrangés en ordre.
03:28Et si vous les bougez, je ne vais jamais retenir le lawnmower ensemble.
03:31Vous prenez le lawnmower dans la salle de bain.
03:34Et peut-je vous demander pourquoi ?
03:35Est-ce que c'est une question de trucs ?
03:45Joe !
03:46Pouvez-vous m'aider ?
03:48Je suis en train d'aider. J'ai laissé la télévision de 36 poignets à la maison.
03:58Je ne peux plus prendre.
04:00Je m'occupe tout le temps d'un ordinateur chaud et puis je reviens à ça.
04:09Ça va finir ici, maintenant.
04:12Je dessine une ligne dans le ciel.
04:15Qu'est-ce que le ciel fait là-dedans ?
04:19Tracy, prépare les assiettes.
04:20Zelda, retire le déchets d'ici.
04:22Nicholas, tes jouets.
04:24Tu as entendu ta mère.
04:26Quoi ? Tu n'as pas dit Joe.
04:29Est-ce que je dois te dire d'enlever ce lawnmower d'ici ?
04:32Non, je veux dire quelque chose d'autre.
04:35Joe ! Fais la laverie !
04:37J'ai compris.
04:38Et ça impliquerait...
04:42D'accord.
04:43Regarde prochement.
04:44Vois-tu ce bouton ?
04:45Appuie.
04:47Je peux le faire.
04:52Aujourd'hui !
05:01Regarde !
05:02J'ai réussi !
05:03J'ai réussi !
05:04J'ai réussi !
05:05J'ai réussi !
05:06J'ai réussi !
05:07J'ai réussi !
05:08J'ai réussi !
05:10Oh !
05:21Oh non !
05:26Maman !
05:31Liz, Liz ! Réveille-toi !
05:33Maman ! Maman ! Tu vas bien ?
05:36Maman !
05:37Tu vas bien ?
05:38Yeah, I'm fine.
05:42No, I'm not. Not fine at all.
05:44I can't take it anymore!
05:53When the going gets tough, nap.
06:02Hello, my name is Liz and I'm a momaholic.
06:06Hi, Liz!
06:08I do too much and my family takes me for granted.
06:11Uh-huh.
06:12I've put housecleaning before self-respect.
06:15Been there, sister.
06:17But that's all over now. I will not spend another day, another hour, another minute cleaning up after those people.
06:23You go, mothergirl!
06:25I shall prevail!
06:26Yes, you shall!
06:28I shall endure!
06:29Yes!
06:30I shall not return until my husband and children have a working knowledge of Brillo pads and their effect on stubborn stains.
06:36Dare to dream!
06:38I shall overcome!
06:40We shall overcome someday!
06:51Now what do I do?
06:52Wait until they miss you.
06:53Ah, they probably don't even know I'm gone.
06:55How long has it been?
06:56About an hour.
06:59They know.
07:09We'd like to report a missing person.
07:11Uh-huh.
07:12It's my wife. We haven't seen her in a while. We're quite worried, actually.
07:16Uh-huh.
07:17You don't seem to be.
07:19She's probably on strike. Get in that line over there.
07:24Wife's name?
07:25Mindy.
07:26No, wait, uh, Millie!
07:51Daddy?
07:52Huh?
07:53We hungry!
07:56And thirsty.
07:57And we're out of clothes.
08:00Children can be so needy.
08:13It's too quiet.
08:27Hmm.
08:28I think there's enough for all of us.
08:31If only we had milk.
08:33Hmm.
08:34Well, better not.
08:35I'm sure we're saving it for something.
08:39This looks familiar.
08:41Hmm.
08:43Think!
08:44Think!
08:46Oh, why think when you don't have to?
08:51Think!
08:52Think!
08:57Think!
08:58Think!
08:59Think!
09:00Think!
09:02Think!
09:03Think!
09:04Think!
09:06Think!
09:07C'est mon fils qui fait du ballet, qu'est-ce que ça fait mal ?
09:11Je sais comment tu te sens, mais si tu rentres maintenant, je te garantis que rien ne changera.
09:18Maitresse, votre service de tournage de nuit.
09:23Ok, tu as déjà vu ce genre de choses, mais tu ne me connais pas vraiment.
09:28Si je dis à ma famille que je ne vais pas me nettoyer après eux, ils vont me tuer.
09:32Liz, regarde ce que tu fais en ce moment.
09:36Ceci, ceci, ceci n'est rien. J'étais juste en train de nettoyer ce freinage.
09:42Tu ne peux pas t'aider, c'est au-delà de ton contrôle.
09:44Non, ce n'est pas ça. Tu vois ?
09:47C'est un début.
09:52Je peux mettre ces papiers sur le sol et les laisser pour quelqu'un d'autre.
09:55C'est un début.
09:56Je peux mettre ces papiers sur le sol et les laisser pour quelqu'un d'autre.
09:57C'est un début.
09:59Je peux mettre ces papiers sur le sol et les laisser pour quelqu'un d'autre.
10:03Je suis forte, je suis empowérée, je suis...
10:06Je suis forte, je suis empowérée, je suis... dégueulasse.
10:08C'est un début.
10:10Nous, les femmes, nous devons arrêter de nous définir en termes de combien de gens nous ont besoin pour nous nettoyer après eux.
10:15Nous devons être valuables pour nous-mêmes, pas pour nos compétences domestiques.
10:20Tu as dit que c'était la maitresse.
10:22Je quitte.
10:25Oh mon Dieu, j'ai fait tout ça ?
10:27Tu l'as fait, et je suis fière de toi.
10:30Maintenant, si tu peux y aller 24 heures sans nettoyer, peut-être que tu seras prête à voir ta famille.
10:36Merci de m'aider pour m'aider.
10:40Reste forte, Liz.
10:42Si tu as besoin de moi, je serai dans la rue à Mr. G-Strings.
10:55Liz, chérie, j'espère que tu es là.
10:59Nous voulions mettre ce commercial sur la chaîne Women's Life,
11:02mais une grande femme avec de très courts cheveux ne nous a pas laissé dans le bâtiment.
11:06S'il vous plaît, venez chez nous, maman.
11:08Nous sommes si proches de porter des paillettes.
11:11Et papa a ordonné de la pizza chaque nuit cette semaine.
11:15La croustille épaisse.
11:18Maman ?
11:20J'hate ça.
11:21Pourquoi ne pas t'y mettre comme ton frère ?
11:23Danser beau !
11:49Pourquoi ne pas t'y mettre comme ton frère ?
11:58Cette robe !
12:00Laissez-moi la cuisiner pour vous, Tracy.
12:03Allez, allons-y.
12:04Non !
12:08S'il vous plaît, juste une petite cuisson.
12:12Liz, tu as travaillé très fort.
12:14N'en mettez pas tout.
12:16J'ai changé d'avis.
12:17J'ai décidé que je ne peux pas vivre en prenant tout pour moi.
12:20Où est le mal ?
12:21Je vais à la maison !
12:31Donne-moi ça.
12:33Mets-le là où il faut.
12:36S'il vous plaît !
12:37Je vais juste te donner une cuisson et je reviens tout de suite !
12:40Tu ne peux pas arrêter avec une cuisson.
12:42Aucun d'entre nous ne peut.
12:43S'il vous plaît, Liz, nous sommes tous où vous êtes maintenant.
12:46Sortez de l'avion et laissez-nous t'aider.
12:50Ce que vous devez souvenir, c'est que vous êtes des femmes.
12:53Nous sommes toutes des femmes.
12:55Ecoutez-nous crier.
12:56En des numéros trop grands pour ignorer.
12:59Et nous n'aurons jamais à...
13:02Quelque chose, quelque chose, quelque chose de nouveau.
13:04Vous avez raison.
13:05Nous sommes des femmes.
13:06Et nous n'aurons pas à quelque chose, quelque chose de nouveau.
13:09Merci à tous.
13:11Je ne reviendrai pas.
13:13Ouais !
13:16C'est génial !
13:28Merci de me rappeler.
13:30Mon article est à...
13:32Demain.
13:36Maintenant, si je peux juste trouver le computer...
13:41Il doit y en avoir quelque part.
13:46Attention.
13:47Epiphany à l'avant.
13:50Est-ce que Liz avait raison ?
13:53Est-ce qu'il y a de la valeur dans la netteté ?
13:57Eh bien, comme Dieu est mon témoin,
14:00je ne serai jamais dégueulasse de nouveau.
14:04Oh !
14:05Un pop-tart.
14:08Eh, il doit y en avoir plus où ça vient.
14:12Eh, il doit y en avoir plus où ça vient.
14:28Félicitations.
14:29Vous l'avez fait pendant une autre nuit.
14:30Ce n'est pas de plus en plus facile.
14:32J'ai vraiment manqué de ma famille.
14:34Je dois voir qu'ils mangent quelque chose de vert.
14:36Et en plus des bolognes expirées.
14:38D'accord. Je pense que tu es prête.
14:41C'est parti.
15:12Nous nous demandions si tu serais intéressé
15:14de regarder notre ligne de cosmétiques.
15:17Je ne sais pas.
15:18Nous sommes retirés d'un revenu fixé.
15:21Elle ne porte vraiment pas de maquillage.
15:23Il y a un discount pour les citoyens seniors.
15:26Oh, d'accord alors.
15:28Voyons voir ce que tu as.
15:30Pourquoi est-ce qu'on entre dans la maison de mon voisin?
15:32J'espère qu'ils ne vont pas mettre ça
15:34à la réunion des gardes de la ville.
15:35Ne t'inquiète pas.
15:36Ils vont se réveiller refroidis, bien reposés
15:38et se sentant comme s'ils avaient juste eu du sexe.
15:40Je l'utilise tout le temps.
15:49C'est qui ça?
15:50C'est mon voisin.
15:51C'est lui?
15:52C'est lui.
15:53C'est lui?
15:54C'est lui?
15:55C'est lui?
15:56C'est lui?
15:57C'est lui?
15:59Père, qu'est-ce que c'est que ce bruit dans l'autre chambre?
16:02J'ai l'impression de l'entendre quand j'étais plus jeune.
16:05C'est la machine de nettoyage.
16:07Sais-tu que tout ce qu'il faut faire, c'est mettre des vêtements dedans,
16:09un petit détergent, et puis tirer un bouton?
16:12J'adore cette centurie!
16:15Tu sais, tout ça a un goût différent.
16:17Qu'est-ce que tu fais?
16:18Je nettoie les boules.
16:19C'est facile, vraiment.
16:21Je vais te montrer comment.
16:22Tu vois, l'eau lisse la terre.
16:24Et ce panneau de nettoyage la retire.
16:27Waouh!
16:28Waouh!
16:29Pouvons-nous essayer?
16:30Je ne vois pas pourquoi pas.
16:32Il y a tous les types de nettoyants sous la chambre.
16:34Un pour pratiquement chaque type de surface.
16:37Hey, tu sais quoi?
16:39Allons nettoyer la maison aujourd'hui!
16:42Ouais!
16:46On dirait qu'ils nettoyent.
16:48Tu es sûre que c'est la bonne maison?
16:50Ils sont dans la salle de bain.
16:52Ici.
16:54C'est eux, c'est ça?
16:56Ils nettoyent la toilette.
16:58A l'intérieur du panneau.
17:01Félicitations.
17:02Vous l'avez fait.
17:03Vous avez rééducé votre famille.
17:06Merci.
17:07Merci à vous tous.
17:12Bon, il est presque midi.
17:14Qu'est-ce que tu penses qu'on a fait, Mr. G-Strings?
17:16Ouais!
17:21Oh, Danny.
17:23Je l'ai encore.
17:25Danny.
17:34Cet endroit est magnifique.
17:38Merci.
17:39Pouvons-nous vous aider?
17:41C'est moi, Liz.
17:44Liz qui?
17:45Larson.
17:46Votre femme.
17:47Votre mère.
17:48Votre amie.
17:49Eww!
17:52Avez-vous déjà vu cette femme?
17:54Elle a l'air, vous savez, un peu familière.
17:57Hey, avez-vous déjà été à la télé?
17:59C'est ça!
18:00C'est la femme du commercial des hemorrhoides.
18:02Ou est-ce que c'est l'Amérique la plus stressée?
18:05Père! Faites que la vache se fiche!
18:08Regardez, vous m'effrayez, mes enfants.
18:10Peu importe qui vous êtes, s'il vous plaît, partez.
18:13Non, non!
18:14Vous ne pouvez pas faire ça à moi!
18:16Vous ne pouvez pas faire ça à moi!
18:19Liz, Liz, réveille-toi!
18:22Maman! Maman!
18:23Maman, tu vas bien?
18:25Maman?
18:26Tu vas bien?
18:27Tu étais chaleureuse pendant deux minutes.
18:30La dernière fois que tu étais si calme, c'était quand j'ai proposé.
18:33Maman, go boom!
18:35S'il vous plaît, ne mourrez pas, maman.
18:37Je ne veux vraiment pas que vous manquiez de mon recital de ballet demain soir.
18:41C'était une foule incroyable, maman.
18:43Avez-vous vu une lumière blanche?
18:45Pas exactement.
18:47Assieds-toi sur la couche.
18:51Ne t'inquiète pas, on va y arriver.
18:53J'ai eu le plus bizarre rêve, et vous étiez tous dedans.
18:57Le lieu était un délire.
18:59OK, cette partie n'était pas un rêve.
19:01D'accord, tout le monde retourne au travail.
19:03En tout cas, dans mon rêve, je ne pouvais plus le prendre.
19:06Donc, je suis sortie, et j'ai fini avec ce groupe de femmes dans un pot-au-feu.
19:10J'ai eu ce rêve.
19:12Vas-y.
19:13Au début, vous m'avez manquée, mais seulement parce qu'il y avait un pigsty ici.
19:16Ensuite, vous avez commencé à vous nettoyer.
19:18Et quand je suis retournée, vous ne m'avez pas besoin.
19:21C'était comme si la seule raison d'être ici, c'était pour vous prendre.
19:25Chérie, personne ne veut prendre soin de vous.
19:27Nous ne vous aimons pas parce que vous êtes Mme Clean.
19:29Nous vous aimons parce que vous êtes vous.
19:31Eh bien, le moi que vous aimez,
19:33a besoin le vous qui m'aime pour m'aider à se nettoyer.
19:35Peut-être qu'on ne s'est jamais rencontrés.
19:37C'est le vous qui m'aime pour m'aider à se nettoyer.
19:39Peut-être qu'on a juste une tolérance plus élevée pour le filtre que vous.
19:42Evidemment.
19:43Nous nettoyons, éventuellement.
19:46C'est juste que vous n'attendez jamais pour éventuellement.
19:53Du poudre de poudre de poudre.
19:55Même si j'ai préféré du chuncky.
20:00Joe!
20:01Quoi? Vous m'avez dit que vous aviez besoin de mon aide.
20:03Et maintenant, je vous ai besoin de vous arrêter.
20:06Pourquoi j'ai fait tout ça si vous le faites encore?
20:11Oh.
20:12Si vous allez le faire, faites-le bien.
20:14Chérie, je ne pourrais jamais le faire aussi bien que vous,
20:17parce que vous êtes Liz,
20:19le dynamo de nettoyage miraculeux.
20:21Mais si à chaque fois que j'essaie,
20:23vous m'arrêtez parce que vous pouviez le faire mieux,
20:25pourquoi devrais-je même essayer?
20:27Est-ce que vous dites que je dois m'arrêter
20:29pour le genre d'aide que je peux obtenir?
20:31Hey, tout le monde sait que c'est difficile
20:33d'obtenir de bonne aide ces jours-ci.
20:35Joe, je peux vous raconter un secret?
20:37Dans mon rêve, j'étais dans cette salle d'hôtel
20:40et j'ai fait une grosse merde
20:42et je ne l'ai pas nettoyée une seule journée.
20:46Et Joe, j'ai apprécié ça.
20:49Chérie, j'adore quand tu parles de merde.
20:52Maman! Nicolas nettoie le mur!
20:55Nicolas nettoie le mur!
20:57Nicolas est un bon garçon!
20:59C'est un couteau incroyable!
21:01Comment as-tu réussi à le faire si propre?
21:04Ah, il n'y a pas d'endroit comme la maison.
21:08Merci à Dieu pour ça.
21:18Je veux qu'il sache ce que je veux quand je le veux
21:21et ce que je ne veux pas quand je ne le veux pas,
21:24même quand je ne le réalise pas moi-même.
21:28Je veux un verre.
21:30Je veux des doigts opposables.
22:00Je veux des doigts opposables.
22:30Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations