• il y a 3 mois
Transcription
00:01:30Présenté par SousTitres.com
00:02:00Major General Hunter ici.
00:02:02Oui, je vous entends.
00:02:03Écoutez, Hotshot, retournez sur l'autopilote.
00:02:06C'est une formation de combat, Baker.
00:02:08Vous devez re-engager l'ordinateur et garder vos yeux sur le écran de radar.
00:02:11C'est compris ?
00:02:12Ces scanners sont inutiles.
00:02:14Baker, vous m'entendez ?
00:02:16Oui, juste un instant, je vois l'ennemi.
00:02:19Missiles à l'étage !
00:02:31Je n'arrive pas à vous voir, sir.
00:02:33Vous êtes quelque part là-haut, venez, General !
00:02:35Affirmatif, je suis là.
00:02:37Mais pas pour longtemps.
00:02:38Vous avez été attiré, General !
00:02:40Vous avez le cadeau de reconnaître l'objet évident, Baker.
00:02:43L'ennemi est en train de se déplacer sur notre position depuis le Vector 15.
00:02:46Je vais les empêcher.
00:02:47Une fois qu'ils sont perdus, je reviendrai pour vous, sir.
00:02:49Négatif, cadet.
00:02:50Vous devez rester avec l'équipe.
00:02:51Je vous répète, restez avec l'équipe.
00:02:53Mais, sir, je ne peux pas !
00:02:54J'ai perdu le moteur primaire.
00:02:56Je vais devoir l'attraper.
00:02:58Dites à Lisa que je...
00:03:02General Hunter, venez !
00:03:10J'ai perdu le contrôle.
00:03:11Les ordres du général Sly sont perdus en statique.
00:03:13Je vais les empêcher.
00:03:27Voyons voir ce que ce P-Shooter peut faire.
00:03:39L'impact !
00:03:40Je vais disparaître !
00:03:49Là, le stabilisateur s'est enfin installé.
00:03:51Ça nous a retournés en route.
00:03:54Voyons voir.
00:03:56Il s'est peut-être installé quelque part ici.
00:04:11Je vous l'avais dit, j'allais vous tuer, sir.
00:04:14Vous allez bien, General Hunter ?
00:04:15Oubliez-moi !
00:04:16Retournez à l'équipe.
00:04:17Ce secteur crame avec des unités ennemies.
00:04:20Je suis désolé, sir.
00:04:21Je ne peux pas laisser vous bouger ici.
00:04:27J'ai un problème.
00:04:28Mon bac est surrondé.
00:04:32Scénario de bataille terminé.
00:04:34Faillite de mission au niveau 21A.
00:04:37Déactivez l'hologramme et rétablissez les systèmes en mode défaut.
00:04:40Cadet Baker, rendez-vous à l'arrière-plan pour les résultats et l'analyse de l'exercice.
00:04:45Crew systémique, préparez le simulateur pour le prochain candidat.
00:04:49Pas la meilleure performance.
00:04:51Mais tu dois admettre que Baker a quelque chose.
00:04:53Oui, mais je ne suis pas sûr que c'est quelque chose que j'aime.
00:04:56Général, le cadet attend dans l'arrière-plan.
00:05:00Cadet Baker, le reportage est ordonné, sir.
00:05:03A l'aise.
00:05:04Sir, je sais que ma performance n'était pas parfaite et que la mission était une faillite,
00:05:07mais ce test n'était pas une bonne démonstration de mes capacités.
00:05:10En premier lieu, tu es sorti de l'autopilote à l'inverse des ordres.
00:05:13Deuxièmement, en faisant cela, tu as endangé l'ensemble de l'équipe.
00:05:16Et troisièmement, tu n'as même pas réussi à m'aider.
00:05:19Démission.
00:05:21Oui, sir. Merci, sir.
00:05:22J'apprécie votre input, sir.
00:05:25C'est drôle, il me rappelle un pilote amateur que j'ai connu, nommé Hunter.
00:05:29Je suppose qu'il a une certaine sensibilité à son style.
00:05:33Je suppose que cela explique pourquoi tu étais si dur sur lui.
00:05:35Je veux juste qu'il devienne un meilleur pilote.
00:05:38En plus, le regard sur son visage était pricelesse.
00:05:44Les préparations finales se procédent à l'heure.
00:05:47Nous n'aurons pas de problème de rencontrer notre fenêtre de lancement.
00:05:50Si nous voulons éviter une deuxième guerre robotique,
00:05:52nous devons faire un contact pacifique avec les Maîtres des Robotiques,
00:05:55et établir une relation de coopération mutuelle.
00:05:59C'est la mission de la SDF 3.
00:06:01Je veux prendre cette opportunité pour re-emphasiser
00:06:04que la force d'expédition robotique est intitulée comme une mission diplomatique.
00:06:09La SDF 3 va voyager vers le monde de la maison des Maîtres des Robotiques,
00:06:13la troisième lune de la planète Fantôme, connue comme Tyrone.
00:06:17Les Maîtres ne se sont pas engagés dans le combat depuis plus de six générations.
00:06:22Cependant, il est impossible de prédire avec certaineté comment ils réagiront à notre mission.
00:06:27Pour cette raison, la SDF 3 est équipée d'un arsenal considérable d'armes robotiques.
00:06:33Dans le cas où nous serons rencontrés par la force,
00:06:36nous serons prêts et prêts à nous défendre.
00:06:39Je dois préciser que la départure de l'expédition ne laissera pas la Terre indéfendable.
00:06:45Le Général Leonard et son équipe ont déjà commencé à reconstruire les forces de défense robotiques.
00:06:50Et comme la planète n'est pas en ce moment menacée par un ennemi,
00:06:54nous sommes confiants que la Terre n'est pas en danger de...
00:06:56Si je peux interrompre un instant,
00:06:58je ne suis pas aussi optimiste que l'ambassadeur sur le manque d'un ennemi menacé.
00:07:02Marquez mes mots, la départure de la SDF 3 et ses systèmes d'armes
00:07:06laissera la Terre sans hésitation vulnérable à l'attaque.
00:07:09Gentlemen, s'il vous plaît...
00:07:10C'est très facile pour lui de dire qu'on est en sécurité.
00:07:12Quand l'attaque arrivera, il sera sur l'autre côté de la galaxie.
00:07:15Franchement, je pense que tu es un peu paranoïde, Général.
00:07:17Quelle attaque veux-tu dire ?
00:07:19A qui ? D'où ?
00:07:20Pour tout ce que nous savons, il peut y avoir une flotte de vos collègues et des trottinettes
00:07:23qui nous attendent pour nous tirer...
00:07:24Arrête, Général !
00:07:25Mais, Gentlemen, vous défendez nos défenses.
00:07:27Une fois que la SDF se défend,
00:07:29je ne serai pas en mesure de défendre la Terre de la flotte de pigeons.
00:07:33Oh, bonne soeur !
00:07:34Allez, Lisa, vas-y vite, s'il te plait !
00:07:36Combien de temps prend-il pour essayer sur une robe de mariage ?
00:07:39Juste un instant !
00:07:43Ah, voilà !
00:07:45Pas trop chelou pour un Admiral de la flotte, si je le dis moi-même.
00:07:49Réfléchis, deux jours de plus et je serai une femme mariée...
00:07:52à la dernière fois !
00:07:57Comment j'aurais pu être si jalouse de Min Mei ?
00:08:01Qu'est-ce qui la garde ?
00:08:02Tu penses peut-être qu'elle prend des robes de bébé aussi ?
00:08:05Allez, laisse-la s'amuser pendant ce moment.
00:08:07Dans quelques jours, nous pourrons être au milieu d'une guerre intergalactique.
00:08:11Une bonne façon d'amuser ton honneur.
00:08:15Hey, arrête !
00:08:18Pourquoi as-tu fait ça ?
00:08:20Je n'ai rien fait, ton cerveau est juste en train de diminuer.
00:08:24Qui a un cerveau en train de diminuer ?
00:08:26Ok, j'admets que je suis en colère.
00:08:28J'imagine que je ne peux pas tirer la roue sur tes yeux.
00:08:30Qu'est-ce que tu penses ?
00:08:34Eh bien...
00:08:36Je pense que tu as choisi la beauté, Admiral.
00:08:38Cette robe est en forme d'un bateau, de Stem à Stern.
00:08:41Mais nous irons de 0 à l'hyperspace en 5 secondes.
00:08:44Oh, toi aussi !
00:08:45Excusez-moi.
00:08:47Toi !
00:08:48Je sais que je m'interromps.
00:08:50Je suis désolée.
00:08:52Mais dès que j'ai entendu la nouvelle,
00:08:53j'ai hoppé le premier bateau que j'ai pu trouver
00:08:55et je suis venue voir si je pouvais t'aider.
00:08:57C'est comme si tu m'avais permis, Lisa !
00:08:59Min Mei, c'est tout si inattendu.
00:09:01Mais ne sois pas folle, bien sûr que tu peux m'aider.
00:09:03Viens ici !
00:09:05Oh, Lisa !
00:09:06Oh, Lisa !
00:09:07Je veux tellement qu'on laisse les vagabonds être vagabonds.
00:09:12Cette robe est mignonne.
00:09:13Je savais toujours que tu ferais une belle femme.
00:09:15Tu as l'air mignonne en effet, Admiral.
00:09:17Je pense toujours qu'elle devrait se marier dans son vêtement de l'espace.
00:09:20Oh, d'accord, Dina !
00:09:22Pourquoi tu continues à faire ça ?
00:09:23Oh, Min Mei, je ne peux pas te dire ce que ça veut dire.
00:09:25Je te vois plus tard.
00:09:26Enfants !
00:09:28Cet insolent petit Sertradi
00:09:29a pris le tout de l'Assemblée Suprême.
00:09:32C'est incroyable !
00:09:33Une mission diplomatique !
00:09:35Si c'est une mission diplomatique,
00:09:37alors pourquoi ils arment ce vaisseau
00:09:39avec tous les systèmes d'armes de Robotech que nous avons développés ?
00:09:42C'est appelé la diplomatie en bateau.
00:09:45Eh bien, la stupérité, c'est ce que je l'appelle.
00:09:48Ça déprime la survie de ce planète.
00:09:51Il y a quelque chose de fou ici, commandant,
00:09:53et ce n'est pas dans le système de ventilation.
00:09:56Tous les chefs de station,
00:09:57rappelez-moi de la fin de la mission.
00:10:01Meanwhile, loin, loin,
00:10:03une mission d'une sorte très différente
00:10:06est arrivée sur la troisième lune de Fantôma.
00:10:11Peu importe qui ils sont,
00:10:12ils sont tombés près de nos colonies.
00:10:15Regarde, commandant,
00:10:16il doit y avoir des centaines d'entre eux.
00:10:17Que ferons-nous ?
00:10:19Avec les chefs de Robotech en retard,
00:10:21nous ne pouvons pas attaquer de retour.
00:10:23Seuls les vieux et les malades restent à Tyrol.
00:10:25Ils transportent des vaisseaux de quelque sorte.
00:10:27Ils déchargent quelque chose.
00:10:29J'essaierai d'avoir une réparation énergétique.
00:10:31Ne t'inquiète pas, regarde le moniteur.
00:10:33Les vaisseaux de transport retournent à leur flotte.
00:10:36Que peuvent-ils avoir en tête ?
00:10:38Honnêtement, Cabal,
00:10:39je suis beaucoup plus inquiet
00:10:41de ces monstres qu'ils ont laissés derrière.
00:10:45Ils ressemblent à des machines, en fait,
00:10:47pas à des monstres.
00:10:48Bon, peu importe qui ils sont,
00:10:50l'un d'entre eux a vu notre récepteur.
00:10:54Je commence à suspecter qui est cet invaseur
00:10:56et Dieu aide-nous si je suis bien.
00:10:59Ils vont directement vers la colonie de minage à Rylak.
00:11:01Ne devons-nous pas prévenir l'extermination là-bas ?
00:11:03Je peux faire des contacts.
00:11:04Non, nous ne devons pas donner aux visiteurs
00:11:06une clue de notre endroit.
00:11:07Les hommes de Rylak devront se défendre eux-mêmes.
00:11:30Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:11:31Il y en a trop !
00:11:33Je pense que je vais avoir une idée.
00:11:35Peut-être que tu es allé dans le soleil trop longtemps.
00:11:37Non, écoute.
00:11:38Ceux-là sont venus
00:11:39juste en dessous du centre de la ravine.
00:11:41Maintenant, si tu prenais une photo
00:11:42de ce visage de roche de l'autre côté...
00:11:45Oui, je pourrais amener
00:11:46toute la cliffe au-dessus de leurs têtes.
00:11:48Tu as une idée ?
00:11:49Oui, c'est ce que je pensais.
00:11:50C'est ce que j'ai pensé.
00:11:51C'est ce que j'ai pensé.
00:11:52C'est ce que j'ai pensé.
00:11:53C'est ce que j'ai pensé.
00:11:54C'est ce que j'ai pensé.
00:11:56Oui, je pourrais amener
00:11:57toute la cliffe au-dessus de leurs têtes.
00:11:59Tu prends une photo.
00:12:00Fais-le compter, d'accord ?
00:12:01Confie-moi.
00:12:26Bien joué, Juro !
00:12:27Je crois que tu l'as fait !
00:12:33Qu'est-ce que tu penses ?
00:12:35Tu as vu un mouvement là-bas ?
00:12:37Non.
00:12:38Ça signifie que nous l'avons fait !
00:12:39Nous avons tous les derniers !
00:12:40Quoi ?
00:12:41Peut-être pas.
00:12:42Qu'est-ce que c'est ?
00:12:45Reste là, Sam !
00:12:46Je vais m'occuper de ces trucs.
00:12:55Non !
00:13:20Ces créatures devraient l'avoir !
00:13:21Il n'y a pas de moyen
00:13:22qu'ils l'aient fait descendre d'là-bas !
00:13:25Qu'est-ce que c'est ?
00:13:27Non ! Non !
00:13:31Non, laissez-moi partir !
00:13:32Laissez-moi partir !
00:13:35Que voulez-vous de moi ?
00:13:38Ils doivent être indestructibles !
00:13:40Ils sont partout !
00:13:47Non !
00:13:48S'il vous plaît !
00:13:49Je vous prie !
00:13:50Non !
00:13:53J'ai peur que les schématiques
00:13:54prouvent que j'ai raison.
00:13:56Il n'y a qu'une seule espèce
00:13:57capable de produire
00:13:58ce type d'appareil.
00:14:00L'Invid ?
00:14:01Oui.
00:14:02La stratégie est typique d'eux.
00:14:04L'Invid déploie souvent
00:14:05des drones de combat mécanisés
00:14:06comme ceux-ci
00:14:07pour éliminer la résistance
00:14:08avant qu'ils descendent
00:14:09sur la surface du planète.
00:14:13Ces machines sont
00:14:14incroyablement complexes
00:14:15et essentiellement invulnérables
00:14:16à n'importe quelle attaque directe.
00:14:18Alors,
00:14:19ce que vous dites
00:14:20est que notre cause est inespérée.
00:14:22Je ne dis pas ça du tout, mon garçon.
00:14:24Soyez patients.
00:14:27Voici le drone comme un chat
00:14:28que nous avons vu tout à l'heure.
00:14:29Comme son adversaire deux-jambes,
00:14:31c'est un ordinateur
00:14:32d'ordinateur inorganique
00:14:33incapable d'agir indépendamment.
00:14:36Alors, ses fonctions
00:14:37doivent être contrôlées
00:14:38par une source de puissance
00:14:39centralisée extérieure
00:14:40d'une sorte.
00:14:42Et c'est son point faible.
00:14:44C'est le seul flanc
00:14:45dans le système
00:14:46et c'est à nous
00:14:47de l'utiliser.
00:14:48Cabal, qu'est-ce que tu parles ?
00:14:50N'est-ce pas plus facile
00:14:51d'attaquer un objectif
00:14:52qu'un millier ?
00:14:53Si nous trouvons
00:14:54cette source de puissance
00:14:55et la détruisons,
00:14:56alors toutes les machines
00:14:57menacées de l'Infid
00:14:58s'effondreront
00:14:59comme si c'était du métal.
00:15:01Pensez-vous que nous pouvons ?
00:15:02Tout est possible.
00:15:24Mais si ça ne marche pas, monsieur,
00:15:25ne devrions-nous pas
00:15:26repousser au sol plus haut ?
00:15:28Si ça ne marche pas,
00:15:29ça ne va pas
00:15:30dépendre d'où nous sommes.
00:15:31Ils arrivent.
00:15:37Désolé.
00:15:54Ils arrivent encore.
00:15:56Feu !
00:16:08Il y en a trop.
00:16:09Ils arrivent toujours.
00:16:20Notre défense est à nous.
00:16:21Nous devons nous défendre.
00:16:22Notre défense
00:16:23ne les ralentit même pas.
00:16:24Ils ont dépassé
00:16:25nos positions
00:16:26tout au long de la frontière.
00:16:27Bien sûr qu'ils l'ont fait.
00:16:29Nos Bioroids
00:16:30sont sans doute outnombrés.
00:16:31Ne soyez pas dans la capitale
00:16:32dans quelques heures.
00:16:35Attention, flagship.
00:16:36Royal Shuttle en voyage
00:16:37sur l'approche.
00:16:38Compris, Shuttle.
00:16:39Vous êtes prêts
00:16:40pour le débarquement
00:16:41de Main Hanger, non ?
00:16:53Monseigneur,
00:16:54les inorganiques
00:16:55n'ont pas eu
00:16:56qu'une résistance
00:16:57à 10 ans.
00:16:58Jusqu'à présent,
00:16:59il n'y avait pas de signes
00:17:00pour les maîtres de Robotech.
00:17:01Ils se cachent
00:17:02sous leurs lits,
00:17:03sans doute.
00:17:04Notre chère Regis
00:17:05a exprimé
00:17:06un désapprofondiment
00:17:07de votre stratégie,
00:17:08monseigneur.
00:17:09Elle ne voulait pas
00:17:10que ce soit donné à vous.
00:17:11Un imprint de voix ?
00:17:13Comment ça ?
00:17:14C'est pas possible.
00:17:15C'est pas possible.
00:17:16C'est pas possible.
00:17:17C'est pas possible.
00:17:18C'est pas possible.
00:17:19C'est pas possible.
00:17:20C'est pas possible.
00:17:22Comment c'est pensé,
00:17:23ma femme.
00:17:24Je n'ai pas le temps
00:17:25de l'entendre.
00:17:27Vous croyez vraiment
00:17:28que vous trouverez
00:17:29ce que vous cherchez
00:17:30sur ce planète ?
00:17:31Si c'est le cas,
00:17:32vous êtes un plus grand fou
00:17:33que je n'ai jamais su.
00:17:34Cette invasion de vous
00:17:35idiotique
00:17:36est la plus...
00:17:37Je crois que j'ai entendu
00:17:38assez de ça
00:17:39de Robotech.
00:17:43Dites-moi,
00:17:44où est notre chère Regis ?
00:17:46Elle est retournée
00:17:47à son camp,
00:17:48monsieur.
00:17:52Est-ce que je dois dire
00:17:53que j'ai envie de la voir
00:17:54par moi-même ?
00:17:55Négatif.
00:17:56Plus loin qu'elle est,
00:17:57plus je l'aime.
00:17:59L'invasion
00:18:00continuera sans elle.
00:18:07Lorsque l'Invid
00:18:08plante pour détruire
00:18:09les derniers trous
00:18:10de résistance
00:18:11sur le monde domicile
00:18:12des maîtres de Robotech,
00:18:13un groupe
00:18:14de guerriers
00:18:15de la Terre
00:18:16doit affronter
00:18:17une résistance
00:18:18d'une sorte différente.
00:18:19Une résistance
00:18:20née depuis près
00:18:21de dix ans
00:18:22d'inactivité
00:18:23et d'inconfidence.
00:18:24Mais au cours
00:18:25d'une semaine,
00:18:26la force expéditionnaire
00:18:27de Robotech
00:18:28embarquera
00:18:29sur une mission
00:18:30vers le système
00:18:31des étoiles
00:18:32de la Crosse du Sud
00:18:33et sera encore une fois
00:18:34placée dans une situation
00:18:35qui mettra les hommes
00:18:36et les machines
00:18:37contre un ennemi
00:18:38inconnu.
00:18:40Commande Shuttle
00:18:41à l'entrée
00:18:42pour le transport
00:18:43à l'orbite
00:18:44de la fabrique de réparation.
00:18:45Les passagers de Shuttle
00:18:46débarquent maintenant
00:18:47à la 5e baie.
00:18:48Lisabeth,
00:18:49est-ce qu'il y a
00:18:50quelque chose
00:18:51sur la tête de Rick ?
00:18:52Il a été très mou
00:18:53depuis quelques jours.
00:18:54Ne me demandez pas,
00:18:55je ne suis que sa fiancée,
00:18:56pas un psychiatre.
00:18:57Voilà, professeur,
00:18:58j'ai regardé
00:18:59tout le bateau pour vous.
00:19:00Vous avez une idée
00:19:01de ce qui se passe
00:19:02avec Rick ?
00:19:03Il s'est fait
00:19:04rire toute la matinée.
00:19:05Très bien, Griefman,
00:19:06ne me demandez pas,
00:19:07je ne suis que
00:19:08le leader de la mission,
00:19:09je ne suis pas son chien.
00:19:10Rappelez-vous,
00:19:11nous allons embarquer
00:19:12sur une expédition
00:19:13au plus loin
00:19:14de l'univers.
00:19:15C'est suffisant
00:19:16pour faire
00:19:17personne nerveux.
00:19:18Toutes nos systèmes
00:19:19sont prêtes.
00:19:20Vous êtes lancés
00:19:21pour la départure,
00:19:22commandant de la mission.
00:19:25Le bateau est maintenant
00:19:26approché
00:19:27de l'aéroport Robotech.
00:19:28Le débarquement
00:19:29va prendre plus de 15 minutes.
00:19:31J'espère que votre plan
00:19:32fonctionne, Exedor.
00:19:33Disguiser l'SDF-3
00:19:34comme son bateau de bataille
00:19:35d'entrée
00:19:36a toujours l'air
00:19:37comme un pas radical pour moi.
00:19:38Oh, vous oubliez
00:19:39votre propre histoire,
00:19:40Colonel ?
00:19:41Les Grecs
00:19:42et leur horse trojan ?
00:19:43Ne confiez pas l'histoire
00:19:44avec la mythologie, Exedor,
00:19:45vous n'aurez jamais
00:19:46gagné un argument comme ça.
00:19:47Mesdames et Messieurs,
00:19:48le temps est déjà passé
00:19:49pour que les arguments
00:19:50sur la stratégie
00:19:51n'aient aucun effet
00:19:52sur notre mission.
00:19:53Nous avons tous
00:19:54soutenu ce plan
00:19:55et il me semble
00:19:56que c'est trop tard
00:19:57pour changer nos pensées.
00:19:58Eh bien, d'où je viens,
00:19:59il me semble que c'est
00:20:00le meilleur moyen
00:20:01d'approcher leur planète.
00:20:02Mais vont les maîtres
00:20:03de Robotech l'acheter ?
00:20:04Que se passe-t-il
00:20:05si ils peuvent pénétrer
00:20:06notre apparence extérieure
00:20:07et découvrir
00:20:08que nous sommes de la Terre ?
00:20:09Vous devez admettre
00:20:10que les choses
00:20:11peuvent devenir
00:20:12assez inconfortable.
00:20:13C'est possible,
00:20:14mais si nous laissions
00:20:15les possibilités nous empêcher,
00:20:16c'est impossible.
00:20:17Je suis le commandant militaire
00:20:18de cette expédition
00:20:19et je suppose que j'ai
00:20:20autant de doutes
00:20:21que quelqu'un.
00:20:22Mais maintenant, messieurs,
00:20:23le temps est venu
00:20:24de les mettre derrière nous.
00:20:25Brave talk, Hunter.
00:20:26Mais vous savez,
00:20:27il y a des doutes
00:20:28que vous ne pouvez pas
00:20:29éliminer.
00:20:30Je n'ai pas de doute
00:20:31que j'aime Lisa,
00:20:32mais est-ce que je la mérite ?
00:20:33Et quel droit
00:20:34ai-je
00:20:35pour commander
00:20:36tous ces gens ?
00:20:37Il me semble qu'il n'y a que
00:20:38hier
00:20:39que nous étions
00:20:40si jeunes.
00:20:47Oh !
00:20:53Ne vous inquiétez pas, Lisa.
00:20:54Je vais bien.
00:20:58C'est plus que je peux dire
00:20:59pour Loverboy ici.
00:21:09Lisa !
00:21:11Lisa, tu es…
00:21:12Qu'est-ce qu'il y a ?
00:21:13Tu vas bien ?
00:21:15Je suis tellement effrayée.
00:21:16C'est fini.
00:21:17Pourquoi es-tu effrayée ?
00:21:18Parce que pour la première fois
00:21:19dans ma vie,
00:21:20j'ai réalisé…
00:21:22Rick, je serais perdue
00:21:23sans toi.
00:21:25Je me demande, Lisa.
00:21:27Parfois, je me demande
00:21:28si tu ne serais pas mieux
00:21:29sans moi.
00:21:40Mais on a vécu
00:21:41tellement de choses ensemble, Lisa.
00:21:43Quelque part,
00:21:44à travers toutes les aventures,
00:21:45les bonnes et les mauvaises,
00:21:47ça nous est toujours revenu.
00:21:49Toi et moi.
00:21:51Je suppose que ça signifie quelque chose.
00:21:53Comme si nous étions
00:21:54destinés pour l'un l'autre.
00:22:10Attends, Lisa !
00:22:12Attends, Lisa !
00:22:31Magnifique !
00:22:37En tout cas,
00:22:38elle a toujours son apparence.
00:22:39Avec toutes les préparations
00:22:40pour le lancement en cours,
00:22:41elle ne doit pas se rappeler
00:22:42qu'elle va se marier.
00:22:44C'est une chose
00:22:45que l'admiral ne oubliera pas.
00:22:47Maman, pourquoi nous faisons des rumeurs ?
00:22:48Est-ce que le mariage
00:22:49de Lisa et de Rick
00:22:50doit être un secret ou quelque chose ?
00:22:53Tout le monde, venez !
00:22:55Je peux voir que j'ai eu
00:22:56autant de privilèges
00:22:57que je vais avoir aujourd'hui.
00:22:58Allez, Lisa, ne sois pas séduisante.
00:23:00Les meilleurs amis
00:23:01ne se marient pas tous les jours.
00:23:03C'est vrai,
00:23:04surtout si ils sont
00:23:05l'admiral de la flotte.
00:23:06Nous sommes venus
00:23:07pour s'assurer
00:23:08que vos pieds ne soient pas
00:23:09trop fermés sur le sol, Lisa.
00:23:10Ne vous inquiétez pas, les filles.
00:23:11Je suis aussi nerveuse
00:23:12que n'importe qui
00:23:13pourrait être mariée.
00:23:14Oh, avez-vous vu
00:23:15le ring que Rick m'a donné ?
00:23:16Non, voyons-le.
00:23:18J'ai toujours pensé
00:23:19à l'argent
00:23:20que fait un général.
00:23:21Je peux être biaisée,
00:23:22mais je pense que c'est magnifique.
00:23:23Je dois admettre
00:23:24que je suis impressionnée.
00:23:25Maman, je ne comprends pas.
00:23:26Comment peut-elle être
00:23:27la femme de Rick ?
00:23:28Je pensais qu'il en avait déjà une.
00:23:29Dana, je pense que tu l'as confondue
00:23:30avec quelqu'un d'autre.
00:23:32Mais maman dit
00:23:33qu'il est marié pour son travail.
00:23:38Comme vous le savez,
00:23:39je m'appelle William Zentroddy.
00:23:40Et je ne dois pas vous rappeler,
00:23:41mesdames et messieurs,
00:23:42que pendant de nombreuses années,
00:23:43mon peuple a servi
00:23:44les maîtres de Robotech
00:23:45en tant que mercenaires.
00:23:46En tant qu'expériment bio-génétique
00:23:48qui a disparu,
00:23:49nous avons été donné
00:23:50une opportunité unique
00:23:51pour étudier leur comportement.
00:23:52Ce ne sont pas des monstres,
00:23:53mes amis.
00:23:54En fait, la majorité
00:23:55d'entre eux
00:23:56sont aussi pacifistes
00:23:57que vous ou moi.
00:23:58Depuis demain,
00:23:59le Major General Hunter
00:24:00va sélectionner son équipe
00:24:01pour l'expédition.
00:24:02Il va souhaiter aux pilotes
00:24:03qui connaissent les schématiques
00:24:04alphas,
00:24:05à l'arrière et à l'avant.
00:24:07Trop de papier.
00:24:09Baker,
00:24:10ce papier va décider
00:24:11si vous allez sur cette mission
00:24:12ou si vous passez
00:24:13le reste de votre carrière
00:24:14dans un fabriqué
00:24:15de balles orbitales.
00:24:18Je ne suppose pas que vous connaissez
00:24:19beaucoup de Rick Hunter,
00:24:20n'est-ce pas ?
00:24:21Non, monsieur.
00:24:22Vous êtes un peu jeune
00:24:23pour vous rappeler
00:24:24la première guerre de Robotech.
00:24:25Je sais qu'il est
00:24:26notre héros le plus décoré.
00:24:27C'est vrai,
00:24:28ils vous donnent une médaille
00:24:29si vous avez l'occasion
00:24:30d'être au bon endroit
00:24:31au bon moment.
00:24:32Colonel Edwards,
00:24:33ça me parait
00:24:34que vous avez
00:24:35un peu d'espoir.
00:24:36Vous avez raison, Benson.
00:24:37Je vais faire tout
00:24:38de mon pouvoir
00:24:39pour amener
00:24:40ce flingue-là
00:24:41à Worth
00:24:42et j'attends
00:24:43que vous me souteniez.
00:24:44Voilà,
00:24:45le fabriqué de Robotech.
00:24:46La dernière fois
00:24:47que je suis allé là-bas,
00:24:48j'ai dû m'occuper d'eux.
00:24:49Ce sont les jours.
00:24:50Je n'oublierai jamais
00:24:51les visages de ces Centradi
00:24:52quand Myria
00:24:53a montré à eux le bébé Dana.
00:24:54C'était comme
00:24:55s'ils n'avaient jamais vu l'un d'eux.
00:24:56Ils sont tous des clones, Max.
00:24:57Je suppose qu'ils n'en avaient jamais vu.
00:24:58Je suppose pas.
00:24:59Mais Dana
00:25:00n'avait jamais vu
00:25:01le bébé Dana.
00:25:02C'est ça.
00:25:03C'est ça.
00:25:04C'est ça.
00:25:05C'est ça.
00:25:06C'est ça.
00:25:07C'est ça.
00:25:08C'est ça.
00:25:09C'est ça.
00:25:10C'est ça.
00:25:11C'est ça.
00:25:12C'est ça.
00:25:13C'est ça.
00:25:14C'est ça.
00:25:15C'est ça.
00:25:16C'est ça.
00:25:17C'est ça.
00:25:18C'est ça.
00:25:19C'est ça.
00:25:20C'est ça.
00:25:21C'est ça.
00:25:22C'est ça.
00:25:23C'est ça.
00:25:24C'est ça.
00:25:25C'est ça.
00:25:26C'est ça.
00:25:27C'est ça.
00:25:28C'est ça.
00:25:29C'est ça.
00:25:30C'est ça.
00:25:31C'est ça.
00:25:32C'est ça.
00:25:33C'est ça.
00:25:34C'est ça.
00:25:35C'est ça.
00:25:36C'est ça.
00:25:37C'est ça.
00:25:38C'est ça.
00:25:39C'est ça.
00:25:40C'est ça.
00:25:41C'est ça.
00:25:42C'est ça.
00:25:43C'est ça.
00:25:44C'est ça.
00:25:45C'est ça.
00:25:46C'est ça.
00:25:47C'est ça.
00:25:48C'est ça.
00:25:49C'est ça.
00:25:50C'est ça.
00:25:51C'est ça.
00:25:52C'est ça.
00:25:53C'est ça.
00:25:54C'est ça.
00:25:55C'est ça.
00:25:56C'est ça.
00:25:57C'est ça.
00:25:58C'est ça.
00:25:59C'est ça.
00:26:00C'est ça.
00:26:01C'est ça.
00:26:02C'est ça.
00:26:03C'est ça.
00:26:04C'est ça.
00:26:05C'est ça.
00:26:06C'est ça.
00:26:07C'est ça.
00:26:08C'est ça.
00:26:09C'est ça.
00:26:10C'est ça.
00:26:11C'est ça.
00:26:12C'est ça.
00:26:13C'est ça.
00:26:14C'est ça.
00:26:15C'est ça.
00:26:16C'est ça.
00:26:17C'est ça.
00:26:18C'est ça.
00:26:19C'est ça.
00:26:20C'est ça.
00:26:21C'est ça.
00:26:22C'est ça.
00:26:23C'est ça.
00:26:24C'est ça.
00:26:25C'est ça.
00:26:26C'est ça.
00:26:27C'est ça.
00:26:28C'est ça.
00:26:29C'est ça.
00:26:30C'est ça.
00:26:31C'est ça.
00:26:32C'est ça.
00:26:33C'est ça.
00:26:34C'est ça.
00:26:35C'est ça.
00:26:36C'est ça.
00:26:37C'est ça.
00:26:38C'est ça.
00:26:39C'est ça.
00:26:40C'est ça.
00:26:41C'est ça.
00:26:42C'est ça.
00:26:43C'est ça.
00:26:44C'est ça.
00:26:45C'est ça.
00:26:46C'est ça.
00:26:47C'est ça.
00:26:48C'est ça.
00:26:49C'est ça.
00:26:50C'est ça.
00:26:51C'est ça.
00:26:52C'est ça.
00:26:53C'est ça.
00:26:54C'est ça.
00:26:55C'est ça.
00:26:56C'est ça.
00:26:57C'est ça.
00:26:58C'est ça.
00:26:59C'est ça.
00:27:00C'est ça.
00:27:01C'est ça.
00:27:02C'est ça.
00:27:03C'est ça.
00:27:04C'est ça.
00:27:05C'est ça.
00:27:06C'est ça.
00:27:07C'est ça.
00:27:08C'est ça.
00:27:09C'est ça.
00:27:10C'est ça.
00:27:11C'est ça.
00:27:12C'est ça.
00:27:13C'est ça.
00:27:14C'est ça.
00:27:15C'est ça.
00:27:16C'est ça.
00:27:17C'est ça.
00:27:18C'est ça.
00:27:19C'est ça.
00:27:20C'est ça.
00:27:21C'est ça.
00:27:22C'est ça.
00:27:23C'est ça.
00:27:24C'est ça.
00:27:25C'est ça.
00:27:26C'est ça.
00:27:27C'est ça.
00:27:28C'est ça.
00:27:29C'est ça.
00:27:30C'est ça.
00:27:31C'est ça.
00:27:32C'est ça.
00:27:33C'est ça.
00:27:34C'est ça.
00:27:35C'est ça.
00:27:36C'est ça.
00:27:37C'est ça.
00:27:38C'est ça.
00:27:39C'est ça.
00:27:40C'est ça.
00:27:41C'est ça.
00:27:42C'est ça.
00:27:43C'est ça.
00:27:44C'est ça.
00:27:45C'est ça.
00:27:46C'est ça.
00:27:47C'est ça.
00:27:48C'est ça.
00:27:49C'est ça.
00:27:50C'est ça.
00:27:51C'est ça.
00:27:52C'est ça.
00:27:53C'est ça.
00:27:54C'est ça.
00:27:55C'est ça.
00:27:56C'est ça.
00:27:57C'est ça.
00:27:58C'est ça.
00:27:59C'est ça.
00:28:00C'est ça.
00:28:01C'est ça.
00:28:02C'est ça.
00:28:03C'est ça.
00:28:04C'est ça.
00:28:05C'est ça.
00:28:06C'est ça.
00:28:07C'est ça.
00:28:08C'est ça.
00:28:09C'est ça.
00:28:10C'est ça.
00:28:11C'est ça.
00:28:12C'est ça.
00:28:13C'est ça.
00:28:14C'est ça.
00:28:15C'est ça.
00:28:16C'est ça.
00:28:17C'est ça.
00:28:18C'est ça.
00:28:19C'est ça.
00:28:20C'est ça.
00:28:21C'est ça.
00:28:22C'est ça.
00:28:23C'est ça.
00:28:24C'est ça.
00:28:25C'est ça.
00:28:26C'est ça.
00:28:27C'est ça.
00:28:28C'est ça.
00:28:29C'est ça.
00:28:30C'est ça.
00:28:31C'est ça.
00:28:32C'est ça.
00:28:33C'est ça.
00:28:34C'est ça.
00:28:35C'est ça.
00:28:36C'est ça.
00:28:37C'est ça.
00:28:38C'est ça.
00:28:39C'est ça.
00:28:40C'est ça.
00:28:41C'est ça.
00:28:42C'est ça.
00:28:43C'est ça.
00:28:44C'est ça.
00:28:45C'est ça.
00:28:46C'est ça.
00:28:47C'est ça.
00:28:48C'est ça.
00:28:49C'est ça.
00:28:50C'est ça.
00:28:51C'est ça.
00:28:52C'est ça.
00:28:53C'est ça.
00:28:54C'est ça.
00:28:55C'est ça.
00:28:56C'est ça.
00:28:57C'est ça.
00:28:58C'est ça.
00:28:59C'est ça.
00:29:00C'est ça.
00:29:01C'est ça.
00:29:02C'est ça.
00:29:03C'est ça.
00:29:04C'est ça.
00:29:05C'est ça.
00:29:06C'est ça.
00:29:07C'est ça.
00:29:08C'est ça.
00:29:09C'est ça.
00:29:10C'est ça.
00:29:11C'est ça.
00:29:12C'est ça.
00:29:13C'est ça.
00:29:14C'est ça.
00:29:15C'est ça.
00:29:16C'est ça.
00:29:17C'est ça.
00:29:18C'est ça.
00:29:19C'est ça.
00:29:20C'est ça.
00:29:21C'est ça.
00:29:22C'est ça.
00:29:23C'est ça.
00:29:24C'est ça.
00:29:25C'est ça.
00:29:26C'est ça.
00:29:27C'est ça.
00:29:28C'est ça.
00:29:29C'est ça.
00:29:30C'est ça.
00:29:31C'est ça.
00:29:32C'est ça.
00:29:33C'est ça.
00:29:34C'est ça.
00:29:35C'est ça.
00:29:36C'est ça.
00:29:37C'est ça.
00:29:38C'est ça.
00:29:39C'est ça.
00:29:40C'est ça.
00:29:41C'est ça.
00:29:42C'est ça.
00:29:43C'est ça.
00:29:44C'est ça.
00:29:45C'est ça.
00:29:46C'est ça.
00:29:47C'est ça.
00:29:48C'est ça.
00:29:49C'est ça.
00:29:50C'est ça.
00:29:51C'est ça.
00:29:52C'est ça.
00:29:53C'est ça.
00:29:54C'est ça.
00:29:55C'est ça.
00:29:56C'est ça.
00:29:57C'est ça.
00:29:58C'est ça.
00:29:59C'est ça.
00:30:00C'est ça.
00:30:01C'est ça.
00:30:02C'est ça.
00:30:03C'est ça.
00:30:04C'est ça.
00:30:05C'est ça.
00:30:06C'est ça.
00:30:07C'est ça.
00:30:08C'est ça.
00:30:09C'est ça.
00:30:10C'est ça.
00:30:11C'est ça.
00:30:12C'est ça.
00:30:13C'est ça.
00:30:14C'est ça.
00:30:15C'est ça.
00:30:16C'est ça.
00:30:17C'est ça.
00:30:18C'est ça.
00:30:19C'est ça.
00:30:20C'est ça.
00:30:21C'est ça.
00:30:22C'est ça.
00:30:23C'est ça.
00:30:24C'est ça.
00:30:25C'est ça.
00:30:26C'est ça.
00:30:27C'est ça.
00:30:28C'est ça.
00:30:29C'est ça.
00:30:30C'est ça.
00:30:31C'est ça.
00:30:32C'est ça.
00:30:33C'est ça.
00:30:34C'est ça.
00:30:35C'est ça.
00:30:36C'est ça.
00:30:37C'est ça.
00:30:38C'est ça.
00:30:39C'est ça.
00:30:40C'est ça.
00:30:41C'est ça.
00:30:42C'est ça.
00:30:43C'est ça.
00:30:44C'est ça.
00:30:45C'est ça.
00:30:46C'est ça.
00:30:47C'est ça.
00:30:48C'est ça.
00:30:49C'est ça.
00:30:50C'est ça.
00:30:51C'est ça.
00:30:52C'est ça.
00:30:53C'est ça.
00:30:54C'est ça.
00:30:55C'est ça.
00:30:56C'est ça.
00:30:57C'est ça.
00:30:58C'est ça.
00:30:59C'est ça.
00:31:00C'est ça.
00:31:01C'est ça.
00:31:02C'est ça.
00:31:03C'est ça.
00:31:04C'est ça.
00:31:05C'est ça.
00:31:06C'est ça.
00:31:07C'est ça.
00:31:08C'est ça.
00:31:09C'est ça.
00:31:10C'est ça.
00:31:11C'est ça.
00:31:12C'est ça.
00:31:13C'est ça.
00:31:14C'est ça.
00:31:15C'est ça.
00:31:16C'est ça.
00:31:17C'est ça.
00:31:18C'est ça.
00:31:19C'est ça.
00:31:20C'est ça.
00:31:21C'est ça.
00:31:22C'est ça.
00:31:23C'est ça.
00:31:24C'est ça.
00:31:25C'est ça.
00:31:26C'est ça.
00:31:27C'est ça.
00:31:28C'est ça.
00:31:29C'est ça.
00:31:30C'est ça.
00:31:31C'est ça.
00:31:32C'est ça.
00:31:33C'est ça.
00:31:34C'est ça.
00:31:35C'est ça.
00:31:36C'est ça.
00:31:37C'est ça.
00:31:38C'est ça.
00:31:39C'est ça.
00:31:40C'est ça.
00:31:41C'est ça.
00:31:42C'est ça.
00:31:43C'est ça.
00:31:44C'est ça.
00:31:45C'est ça.
00:31:46C'est ça.
00:31:47C'est ça.
00:31:48C'est ça.
00:31:49C'est ça.
00:31:50C'est ça.
00:31:51C'est ça.
00:31:52C'est ça.
00:31:53C'est ça.
00:31:54C'est ça.
00:31:55C'est ça.
00:31:56C'est ça.
00:31:57C'est ça.
00:31:58C'est ça.
00:31:59C'est ça.
00:32:00C'est ça.
00:32:01C'est ça.
00:32:02C'est ça.
00:32:03C'est ça.
00:32:04C'est ça.
00:32:05C'est ça.
00:32:06C'est ça.
00:32:07C'est ça.
00:32:08C'est ça.
00:32:09C'est ça.
00:32:10C'est ça.
00:32:11C'est ça.
00:32:12C'est ça.
00:32:13C'est ça.
00:32:14C'est ça.
00:32:15C'est ça.
00:32:17Où es-tu, Cabal ?
00:32:33Attendez juste un instant.
00:32:46C'est pour toi.
00:33:13Cabal !
00:33:16C'est bon, ça l'a fait. Ça devrait le tenir un peu.
00:33:23Oui, mais seulement un peu.
00:33:44On n'a pas l'air d'avoir beaucoup de choix.
00:33:45C'est bon, c'est parti !
00:34:04Heureusement que ce transport d'armes est ici.
00:34:07Attendez, je dois l'aider.
00:34:09C'est peut-être ce que j'ai besoin.
00:34:16Peut-être que je peux mettre à mon avantage ce transport d'armes.
00:34:28Maintenant, il faut trouver le bouton de puissance.
00:34:33Peut-être ?
00:34:35C'est en train de s'écraser.
00:34:38C'est un grand transport d'armes. C'est incroyable.
00:34:41La canopée ne va pas le garder longtemps.
00:34:47Tellement de puissance. C'est remarquable.
00:34:50Je me demande ce qui s'est passé avec Rem.
00:34:54Où est-ce qu'il est allé ?
00:35:05C'est extraordinaire. Un grand transport d'armes m'a sauvé la vie.
00:35:15Bonjour, Cabal. Tout en sécurité ?
00:35:17Tu ne pensais pas que je t'abandonnerais, non ?
00:35:20Rem, tu m'amuses.
00:35:22Moi aussi.
00:35:24Allons-y.
00:35:25Ressortons ce spécimen dans le laboratoire avant que les autres n'arrivent.
00:35:29Monseigneur, nous n'avons trouvé aucun transport d'armes.
00:35:32Mais c'est impossible, vous imbécile !
00:35:34C'est le monde entier des Maîtres Robotiques.
00:35:37Il doit être quelque part ici.
00:35:39Jeter un oeil sur toute la planète.
00:35:41Nous l'avons, Maître.
00:35:42Mais nous n'avons enregistré aucune activité protocolière.
00:35:45Félicitations, mon ami.
00:35:47Encore une fois, vous nous avez impressionnés avec votre stupérité suprême.
00:35:50Je n'aime pas votre ton.
00:35:51Je vous l'ai dit, les Maîtres Robotiques étaient trop intelligents
00:35:54pour maintenir la fabrique de protocoles dans leur propre jardin.
00:35:57Silence, femme !
00:35:58Si vous aviez été si désespérée pour vous prouver une grande guerrière,
00:36:01nous aurions peut-être envoyé des espions pour trouver l'endroit où ils l'ont emprisonnée.
00:36:04Vous oubliez qui nous a amenés dans cette prédicamente en premier lieu ?
00:36:08Je ne suis pas celui qui est tombé sous l'espoir de Zor
00:36:11et qui a permis à lui de voler notre fleur de vie.
00:36:13Est-ce que vous devez continuer à parler de ça ?
00:36:15Cela s'est passé il y a longtemps.
00:36:17Depuis alors, je suis évoluée,
00:36:18tandis que vous restez le enfant déçue que vous avez toujours été.
00:36:21Oui, vous êtes évoluée dans une imitation pathétique de la race de Zor.
00:36:25Peut-être.
00:36:26Mais c'est préférable à être un tyran incompétent.
00:36:29Je retourne à Umtir. Au revoir.
00:36:31Arrête ! Je vous permets d'y aller !
00:36:34Ne me provoque pas, ton petit anachronisme !
00:36:37Attendez !
00:36:42J'ai établi cette petite démonstration, Harry,
00:36:44pour vous montrer le progrès que nous avons fait avec ces petits combattants de Vertac.
00:36:48C'est parti !
00:37:00Très bien, Max. Le prototype a l'air bon jusqu'ici.
00:37:03Maintenant, le vrai test.
00:37:05Max, Karen, déplacez-vous et prenez position pour le manoeuvre de Trans-Talking.
00:37:10Compris.
00:37:11Nous sommes en route !
00:37:13Vous êtes très calme, Harry. Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
00:37:15Vous savez, je ne voulais pas que Karen participe à ce test.
00:37:18Qu'étais-ce que je devais faire, Harry ? Refuser ma permission ?
00:37:21N'oubliez pas qu'elle a volontarié,
00:37:23et elle est l'une des meilleures pilotes de test qu'on ait jamais eu.
00:37:26Mais je ne veux pas que ma fille soit une pilote de test, Amiel. Je veux qu'elle soit une scientifique.
00:37:30Contrôle, nous sommes en position à T-Niner Delta.
00:37:33Nous sommes en train de se désengager et d'assumer le mode Bataloïd.
00:37:36D'accord, Lieutenant. Commencez le manoeuvre.
00:37:40La première phase du manoeuvre est complète. Nous sommes prêts à essayer la séquence de docking.
00:37:44Vous savez, cette procédure n'a été faite que dans les simulations de laboratoire.
00:37:48Et chaque fois, les autres ont fait le manoeuvre parfaitement.
00:37:52Procédons avec la phase 2.
00:37:54C'est parti !
00:37:55C'est parti !
00:37:56C'est parti !
00:37:57C'est parti !
00:37:58C'est parti !
00:37:59C'est parti !
00:38:00C'est parti !
00:38:01C'est parti !
00:38:02C'est parti !
00:38:03C'est parti !
00:38:04C'est parti !
00:38:05C'est parti !
00:38:06C'est parti !
00:38:07C'est parti !
00:38:08Commencez la phase 2. Nous échangons de nos positions et préparons les re-engagements.
00:38:13Tous les systèmes fonctionnent.
00:38:14Pouzez-vous à la phase 3.
00:38:16J'engage principalement l'Aileron du mode Bataloïd.
00:38:22D'accord, j'y vais moi-même, Karin.
00:38:25Je hemoschine les inpulses au étau de 175.
00:38:30Je suis de retour.
00:38:32C'était parfait, Max.
00:38:34C'était l'une desCujonctions le plus règle pour moi.
00:38:38Ok, Karen, c'est à toi.
00:38:41Reste calme, doucement.
00:38:44Il y a un problème avec le link-up !
00:38:46Mes boosters sont en retard !
00:38:48Elle doit supporter le link-up et essayer de nouveau !
00:38:51La poignée ne répond pas !
00:38:53Prends ton temps, Karen !
00:38:55Prends le temps !
00:38:56Prends le temps !
00:38:57Les stabilisateurs sont morts !
00:38:58Le power surge doit être trop fort pour eux !
00:39:00Max, fais quelque chose !
00:39:02Tu dois l'aider !
00:39:03Si l'alpha touche l'atmosphère à cette vitesse,
00:39:05tout va s'éloigner !
00:39:07Start !
00:39:08Karen !
00:39:09Tu dois au moins essayer de le stabiliser !
00:39:13Bien, tu l'as fait !
00:39:14Maintenant, peut-être que nous pouvons te ralentir !
00:39:16Je suppose que tu as un plan, commandant !
00:39:18Je ne serais pas là si je n'avais pas de plan !
00:39:20Bien, ça me fait me sentir beaucoup mieux !
00:39:25Maintenant, essaie d'extendre ta poignée,
00:39:27crée autant de drague que tu peux !
00:39:30Ah, voilà !
00:39:33Mon dieu, ton fan-tail !
00:39:35C'est un délire !
00:39:36Je savais que tu avais un problème !
00:39:38Maintenant, attendez !
00:39:39Je vais nous faire reverser !
00:39:44Elle l'a fait, Docteur !
00:39:45Elle regagne le contrôle du vaisseau !
00:39:48Mes stabilisateurs manuels arrivent !
00:39:50Bien !
00:39:51Je te dois ma vie, commandant !
00:39:53Tu peux m'acheter un dîner,
00:39:54et on l'appellera même !
00:39:56Pendant la course, on y va !
00:40:11Erin, merci de bien être en sécurité !
00:40:12Celui là a presque fait un fond du coeur !
00:40:14Si tu as peur, imagine comment j'ai senti !
00:40:16J'ai toujours des problèmes à faire !
00:40:18Je te prouve une fois pour toutes,
00:40:19c'est pas un problème d'être un pilote de test !
00:40:23Ah papa !
00:40:24Je dirais qu'elle l'a fait.
00:40:25Regarde, Docteur Pan, ce n'est pas de la faute de votre fille que le link-up n'a pas été un succès.
00:40:28Vous devriez regarder le fan-tale sur l'alpha.
00:40:31Ça devait avoir été tranché sur le transport qui l'a amené ici.
00:40:34Personne ne pourrait l'avoir flotté d'une meilleure façon.
00:40:36Franchement, c'est un miracle qu'elle reste en une pièce.
00:40:38Je suis sûr que tu as raison, commandant, mais tout ça n'a pas de sens.
00:40:41Tu sais qu'il a raison, papa, tu ne l'admettras pas.
00:40:43Peut-être qu'il a raison, ça n'a pas de sens.
00:40:45Excusez-moi, mais j'aimerais pas que les talents de votre fille s'éloignent.
00:40:49Tout ce que je peux dire, c'est qu'elle m'a impressionné, et je suis un homme difficile à impressionner, Docteur Pan.
00:40:57Je ne suis pas impressionné.
00:40:59J'ai d'autres plans pour vous.
00:41:01Karen !
00:41:03Karen, un instant, si vous n'êtes pas d'accord.
00:41:05Vous allez me couper la tête aussi ?
00:41:07Calmez-vous.
00:41:08J'ai été impressionné par votre performance aujourd'hui.
00:41:10Vous le voulez vraiment ?
00:41:12Je vais vous recommander comme pilote de combat pour l'expédition.
00:41:14Oh, merci !
00:41:16Juste un instant !
00:41:17Vous ne pensez pas que vous êtes un peu trop à la hauteur de votre autorité ?
00:41:20Je suis désolé, Harry, mais votre fille a assez d'âge pour s'occuper de ses propres pensées.
00:41:23Vous ne pouvez pas les tenir pour toujours, mon ami.
00:41:26En plus, si cette mission doit rencontrer une réception hostile sur Tyrol,
00:41:30nous allons avoir besoin de tous les pilotes capables d'avoir des armes.
00:41:38Rick Hunter trouve son temps rempli de préparations pour deux événements radicalement différents, mais également importants.
00:41:44Le lancement de l'expéditionnaire et son mariage à Lisa Hayes.
00:41:48J'espère que Max est là.
00:41:49Je veux savoir comment s'étaient passés les examens de pilote.
00:41:52Uh-oh.
00:41:58Salut, Myria. Est-ce que Max est là ?
00:42:00Eh bien, parlez-en.
00:42:01Venez ici, monsieur, il y a quelque chose que vous devez voir.
00:42:04Eh bien, que pensez-vous ?
00:42:05Pardonnez-moi, mais n'est-ce pas une mauvaise chance de voir votre fiancée dans son veste avant le mariage ?
00:42:09Rick, vous ne croyez pas à cette superstition.
00:42:11En plus, je ne suis pas dans mon veste, je suis derrière.
00:42:14Oh.
00:42:15Montrez un peu de respect, monsieur.
00:42:17Tension.
00:42:18Désolé.
00:42:19Un mariage impendant n'est pas une excuse pour une discipline relaxante.
00:42:24Salut.
00:42:25Je vous prie de pardonner, général, n'êtes-vous pas au-dessus de votre autorité ?
00:42:28Je ne peux pas m'aider, madame.
00:42:29Alors, enlevez mes bandes, mettez-moi dans le brigue, mais, s'il vous plaît, pas jusqu'à ce que le mariage s'arrête.
00:42:34Nous le considérons.
00:42:36Hmm.
00:42:37Parfois, je ne sais pas s'il s'agit d'un mariage ou d'un court-martial.
00:42:48Tesla, vous êtes mon maître scientifique.
00:42:50Dites-moi ce que vous savez.
00:42:51Est-ce que cette lune est aussi inutile qu'elle semble ?
00:42:54Je n'ai encore trouvé aucune trace de la fleur de la vie,
00:42:57et la plupart de la population est trop âgée et âgée pour servir comme commandant.
00:43:00J'ai peur qu'il y ait très peu d'abuse ici.
00:43:03Peut-être qu'il faudra simplement plus de recherches avant que nous puissions la trouver.
00:43:07Venez, Tesla, il y a quelque chose que je voudrais discuter avec vous.
00:43:11Oui, monseigneur.
00:43:14Juste parce que la Racheuse est un peu plus évoluée que moi,
00:43:18elle me traite comme si j'avais juste sorti de la forêt.
00:43:20J'ai peur qu'elle essaie d'interrompre mon autorité, c'est pourquoi cette mission doit réussir.
00:43:25Je comprends.
00:43:26Je vous place en charge de la recherche pour la fleur de la vie.
00:43:30Vous êtes l'unique à qui je crois, Tesla.
00:43:32Les inorganiques seront vos yeux et vos oreilles.
00:43:34Utilisez-les pour découvrir les secrets de ce lieu.
00:43:38Si ce monde n'a pas de preuves sur la location de la fleur de la vie,
00:43:41je vous promets que je la trouverai, monseigneur.
00:43:44Voyez ce que vous devez faire.
00:43:47Apportez-moi ce que je recherche, Tesla, et je vous ferai maître de votre propre planète.
00:43:52Faillez, et je vous laisserai rater sur cette balle de poussière pour toute l'éternité.
00:43:58Le moment est venu pour tirer un coup de feu décisif contre les Tiresiens.
00:44:02Exactement, c'est pourquoi j'ai programmé le computer vivant
00:44:06pour coordonner toute l'assaut sur leur capitale.
00:44:09Je les apporterai à leurs genoux et les forcerai à me dire où ils ont la fleur de la vie.
00:44:14Le computer a formulé le plan d'attaque.
00:44:17Laissez-moi tout.
00:44:19Par contre, si je pouvais faire une suggestion, monseigneur,
00:44:22nous serions plus probables de trouver ce que nous cherchons
00:44:24par la découverte des déchets de la flotte qui nous l'a emprisonnée.
00:44:27Trouvez la flotte du maître de la robotique, et nous trouverons la fleur de la vie.
00:44:32Vous m'attendez vraiment à aller chercher un vaisseau qui pourrait être à moitié à travers l'univers ?
00:44:37J'ai estimé que cette voyage produirait considérablement moins d'énergie de vos réserves
00:44:42que cet assaut sur la planète ci-dessous, monseigneur.
00:44:45C'est possible, mais tout de même, nous allons continuer l'attaque.
00:44:48J'ai déjà ordonné nos transports et nos armes à abandonner leurs positions dans les centres extérieurs
00:44:54et à se mobiliser sur la capitale de Tiberias.
00:44:57Si je dois être frustré par ce petit planète pathétique,
00:45:00alors ma revanche sera rapide et terrible !
00:45:06Rick, voici le rapport de progrès de Max.
00:45:08Il dit avoir sélectionné près de 70% des troupes nécessaires pour l'expédition.
00:45:12Si ça continue ainsi, il devrait être terminé demain matin.
00:45:15Bien. Ça semble que tout se passe bien sur le schéma.
00:45:18Il me semble que nos problèmes sont plutôt derrière nous.
00:45:21À part le Colonel Edwards, j'ai peur qu'il soit un problème.
00:45:24Mais Edwards est avec nous depuis que nous avons commencé.
00:45:26Il joue son propre jeu. Son ambition semble être plus importante pour lui que la mission.
00:45:30Vous avez de l'évidence pour soutenir ça ?
00:45:32Rien de concret, je n'y crois pas. Il y a quelque chose qui n'est pas correct.
00:45:36Bon, Vince, c'est trop tard pour qu'il fasse du mal à nous maintenant.
00:45:39Je ne suis pas sûr. Si quelque chose se passe, rappelez-vous que je vous avais prévenu.
00:45:42Je suis inquiété de vous. Si je ne vous connaissais pas mieux, je pensais que vous étiez en train de faire une promotion.
00:45:47Mais si ça se passe, vous serez désolé. Vous n'auriez pas le temps de vous inquiéter de mes problèmes.
00:45:52Depuis ce tableau de stars, et en assumant que la valeur de N reste constante, extrapolez le suivant.
00:45:59Le meilleur cours de X à Y.
00:46:01Laissez-moi voir. Si vous multipliez le vecteur par le facteur de l'hyperspace et divisez par...
00:46:06Attendez, je ne me souviens plus ce que mon vecteur devait être.
00:46:09B ? Vous avez choisi B. C'est incorrect.
00:46:12Hey, arrête de mettre des mots dans ma bouche !
00:46:15Ouais, viens, c'est ouvert.
00:46:18Je suppose que tu es Jack Baker.
00:46:19C'est vrai.
00:46:20Avec les compliments du Major General.
00:46:23C'est à la fête demain. Tout le monde est invité.
00:46:26Cadet Baker, allons-nous continuer l'examen maintenant ?
00:46:32Cadet Baker, mes thermosensateurs détectent votre présence dans la salle.
00:46:36S'il vous plaît, répondez.
00:46:37J'ai reçu une invitation à la fête du Général.
00:46:40Hein ?
00:46:41Désolé pour le traitement dur. J'espère vous voir bientôt à bord de la STF-3.
00:46:45On dirait que vos prospects sont bons, Cadet Baker.
00:46:48Néanmoins, vous devrez terminer cet examen.
00:46:53Rik, je ne veux pas prier, mais est-ce qu'il y a un problème ?
00:46:55Les gens disent que vous avez l'air un peu mou, ces derniers jours.
00:46:58Un problème ? Qu'est-ce qu'il peut y avoir ?
00:47:00Tu as une excuse. C'est le jour avant votre fête, après tout.
00:47:03Ça ne va pas du tout.
00:47:07Je suis juste un peu fatigué, c'est tout.
00:47:09C'est fatiguant de superviser tout.
00:47:11D'accord, ensuite.
00:47:13Si personne n'a jamais été dans le système Vantoma,
00:47:15comment savent-ils nous immuniser ?
00:47:17C'est l'une de mes questions.
00:47:22Tu as raison, Max. Il y a un problème.
00:47:24Mais ce n'est pas la fête.
00:47:26Quoi alors ?
00:47:27Ou devrais-je dire que ce n'est pas seulement la fête ?
00:47:29Tous les jours, je me souviens de l'énormité et l'importance de cette expédition.
00:47:34Peut-être... Peut-être que c'est trop pour un homme d'être responsable.
00:47:38Ne commencez pas par le fait que vous soyez le plus jeune Général dans l'histoire de la STF,
00:47:42et par le fait que vous ne le méritez pas.
00:47:44Vous êtes peut-être le plus jeune, mais vous êtes aussi l'un des meilleurs.
00:47:47Le meilleur et le plus brillant.
00:47:49C'est moi tout le temps, n'est-ce pas Max ?
00:47:51Excusez-moi...
00:47:52Général Edwards, qu'est-ce que...
00:47:53Général, il est arrivé à mon attention
00:47:55que vous avez exprimé des doutes sérieux sur mes compétences
00:47:58en tant que commandant de l'armée de terre sur cette mission.
00:48:00J'avais espéré que vous alliez venir à moi avec vos doutes,
00:48:03au lieu de les discuter avec tout le monde au bord.
00:48:06Général, calmez-vous. Personne ne questionne vos compétences personnelles.
00:48:09Je suis surpris que vous ayez laissé des rumeurs comme ça vous ennuyer.
00:48:12Je suis désolé, mais quand j'entends des gens questionner mes compétences,
00:48:15et même mon loyauté, je ne peux pas m'aider à être un peu ennuyé.
00:48:18Pour ce que ça vaut, j'ai la complète confiance en vous, Général Edwards.
00:48:21Eh bien, tant que c'est compris.
00:48:23Je fais le mieux que je peux avec les ressources amigues qui me restent,
00:48:25et je n'apprécie pas tout ce qu'on me dit derrière mon dos.
00:48:28Bonne journée, monsieur.
00:48:30Vous voyez ce que je veux dire, Max ?
00:48:32Il y a quelques semaines, le paranoïde Shmo n'aurait pas rêvé
00:48:34de me parler avec ce ton de voix.
00:48:36Mais maintenant, regardez-moi, je suis Rick Hunter, le doorman de tout le monde.
00:48:39Assez de self-pitié, vous avez le commandement que vous avez toujours voulu,
00:48:42et vous allez vous marier.
00:48:44Nous devrions tous avoir ces problèmes.
00:48:45Allez, sortez de là.
00:48:48J'aimerais pouvoir, Max.
00:48:50J'aimerais pouvoir.
00:48:53Oh, Rick, c'est tellement inespérant.
00:48:56Depuis combien de temps pensions-nous que nous pouvions nous moquer,
00:48:59fermant nos yeux au fait que vous aimez Minmay ?
00:49:03Non, je ne l'aime pas.
00:49:05Je veux dire, oui, je l'aime.
00:49:07Je veux dire, je t'aime, Lisa.
00:49:10Au revoir, Rick.
00:49:11Non !
00:49:13Lisa !
00:49:16Tu ne peux pas nous aimer tous les deux.
00:49:21Lisa !
00:49:23Oh, Lisa, malgré ce que ça a l'air, c'était toujours toi.
00:49:27Toujours.
00:49:32Minmay.
00:49:34J'espère que vous deux serez très heureux.
00:49:36Je l'espère.
00:49:37Je pense que c'est au revoir.
00:49:41Au revoir.
00:49:43Au revoir.
00:49:44Au revoir.
00:49:45Au revoir.
00:49:46Au revoir.
00:49:47Au revoir.
00:49:48Au revoir.
00:49:49Au revoir.
00:49:50Au revoir.
00:49:52Au revoir.
00:49:54Au revoir, Lisa.
00:50:00Au revoir, Rick.
00:50:05Ne t'inquiètes pas de moi. Je serai bien.
00:50:08Vraiment, je serai bien.
00:50:18Je suis désolé, Minmay.
00:50:20Qu'est-ce qu'ils ont laissé pour pardonner ?
00:50:42Un pétit pouce pour vos pensées.
00:50:43Est-ce tout ce qu'il leur vaut ?
00:50:44Un nickel ?
00:50:46Hum.
00:50:48Ça me dérange que,
00:50:49pendant qu'on chasse un rêve fou,
00:50:51la Terre soit presque sans défense.
00:50:53Ce n'est pas fou.
00:50:54Si on réussit,
00:50:55on assurera la sécurité de la Terre.
00:50:56Peut-être pour toujours.
00:50:57Je sais, je sais.
00:50:58Je ne suis pas au même niveau que vous.
00:51:00Tout se passe si vite.
00:51:01La mission,
00:51:02se marier le matin avant notre départ.
00:51:04Oh, c'est ça qui vous dérange ?
00:51:06N'oubliez pas que vous avez 9 ans
00:51:07pour vous préparer à cette mission,
00:51:08pas à mentionner notre mariage.
00:51:10Ne me dites pas que vous avez des pieds froids.
00:51:12Bien sûr que non, Lisa.
00:51:15Les pilotes suivants
00:51:16sont en train d'appeler
00:51:17la salle de simulation
00:51:18à 0800
00:51:19pour une évaluation finale.
00:51:20Baker, Jack.
00:51:21C'est ça, Jack.
00:51:22La chance d'une vie.
00:51:24Ne bougez pas.
00:51:33Les problèmes et les frustrations
00:51:35d'une dizaine d'humains
00:51:36ont peu de sens
00:51:37quand ils sont vu en contexte
00:51:38avec la crise majeure
00:51:39face aux citoyens de Tirol.
00:51:42La situation est simple.
00:51:44Désignez une défense
00:51:45adéquate pour sauver le planète
00:51:46de la destruction
00:51:47aux mains d'une force supérieure.
00:51:50La solution
00:51:51n'est pas si facile à découvrir.
00:51:53Le défi et l'erreur
00:51:54ont leurs limitations.
00:51:56Surtout quand il n'y a pas de temps
00:51:58pour secondes chances.
00:52:02Je ne comprends pas, Cabal.
00:52:04Pourquoi avons-nous
00:52:05ces pauvres créatures
00:52:06attachées aux samples
00:52:07qu'on a prises
00:52:08de la contraption d'Invid ?
00:52:09Je suis certain
00:52:10que ces petits animaux
00:52:11ont une relation biogénétique
00:52:12avec l'Invid.
00:52:14Observez leur réaction
00:52:15quand le courant
00:52:16passe par ces samples.
00:52:20Incroyable !
00:52:21Le feed-back du processus
00:52:22mène ces petits monstres
00:52:23dans une absolue fréquence.
00:52:24Il y a certainement
00:52:25une connexion.
00:52:26Peut-être qu'ils sont
00:52:27ce que l'Invid est venu
00:52:28chercher ici ?
00:52:29L'alarme !
00:52:30L'Invid doit attaquer
00:52:31la capitale !
00:52:32Nous devons les prévenir !
00:52:43Bowie !
00:52:45Nien, nien !
00:52:46Bowie !
00:52:47C'est suffisant !
00:52:48Comment es-tu capable
00:52:49d'être un adulte
00:52:50pendant quelques minutes ?
00:52:51C'est trop de questions !
00:52:57Le courant va monter !
00:52:59Oh, euh...
00:53:02Voici !
00:53:03Je suis un expert
00:53:04quand il s'agit
00:53:05de ces choses.
00:53:06Voilà !
00:53:07C'est une question de finesse.
00:53:08Merci beaucoup, Max.
00:53:10Je pense que je suis
00:53:11un peu légère ce matin.
00:53:13Tu as de la chance
00:53:14d'avoir moi comme meilleur homme.
00:53:15Je suis reconnaissant.
00:53:16Oups !
00:53:17Peut-être que tu commences
00:53:18une tendance.
00:53:39Tu sais, tout ça me rappelle
00:53:40comment Rick et moi
00:53:41avons été mariés une fois.
00:53:42C'est vrai ?
00:53:43Et Lisa connaît ça ?
00:53:46C'était tout un fait, bien sûr.
00:53:48Nous étions juste des enfants.
00:53:50Un jour, nous avons été perdus
00:53:51en dessous des décs
00:53:52sur l'SDF-1.
00:53:53Nous pensions
00:53:54que nous ne serions jamais retrouvés.
00:53:56Nous devons juste le faire.
00:53:58Nous vivrons toute notre vie
00:53:59ici, dans ce bateau.
00:54:01Je ne saurai jamais
00:54:02comment c'est de marcher
00:54:03dans l'aile comme une femme.
00:54:04Min-May !
00:54:05Quoi ?
00:54:06Tu vas y arriver, je t'aiderai.
00:54:07Comment vas-tu faire ça ?
00:54:10Eh bien...
00:54:13Nous pouvons le faire ici.
00:54:14Nous pouvons nous prêter.
00:54:17D'accord.
00:54:18Tu veux vraiment le faire ?
00:54:20Alors laisse-moi t'acheter ton chapeau.
00:54:21Ce sera peut-être
00:54:22l'unique chapeau que j'aurai
00:54:23à porter dans ma vie.
00:54:27Que penses-tu ?
00:54:29Min-May, tu es magnifique.
00:54:31Je...
00:54:32Eh bien, je pense
00:54:33que je devrais être le marié.
00:54:34Hein ?
00:54:36D'accord.
00:54:38Euh...
00:54:39C'est ce que nous faisons ensuite ?
00:54:41Oh, Rick, pourquoi personne ne
00:54:42vient nous trouver ?
00:54:44Je dois rentrer à la maison !
00:54:47Mais tu le feras, je t'ai promis.
00:54:49Je suis juste si effrayée.
00:54:51Je sais, moi aussi.
00:54:53Allez, je te dis
00:54:54qu'on va sortir d'ici.
00:54:55Il doit y avoir un moyen.
00:54:56Nous ne pouvons pas abandonner.
00:54:57Nous devons continuer à essayer.
00:54:58Je n'ai jamais été un quitteur
00:54:59et tu ne devrais pas être non plus.
00:55:01Arrête.
00:55:02C'est tout juste de la blague.
00:55:04Tu sais ce qui va vraiment se passer.
00:55:06Nous n'allons jamais sortir d'ici.
00:55:08Il n'y a pas de chance.
00:55:13Min-May, ce n'est pas de la blague.
00:55:16Je le veux vraiment.
00:55:18Nous pouvons sortir d'ici
00:55:19si nous n'abandonnons pas.
00:55:20Tu ne devrais pas abandonner.
00:55:23Je fais de mon mieux.
00:55:25Je suis désolé.
00:55:28Non, Rick.
00:55:29Je suis celle qui devrait s'excuser.
00:55:32C'est juste...
00:55:33Eh bien...
00:55:36Oh, Rick.
00:55:37Ça va aller.
00:55:39Rick, j'ai été si stupide.
00:55:42Ce n'est pas vrai.
00:55:44Embrasse-moi, Rick.
00:55:46Si tu veux.
00:55:52Je ne peux pas m'arrêter de penser
00:55:54à ce qui peut avoir été.
00:55:56C'est fini.
00:55:57C'est toute l'histoire ancienne.
00:55:59Oui, je suppose.
00:56:07Nous sommes maintenant en position
00:56:09au-dessus de la capitale de Térésie.
00:56:11Bien.
00:56:12Ce jour-ci, nous devons
00:56:13rétablir notre fleur de vie précieuse
00:56:15ou détruire l'énorme race
00:56:17qui nous l'a emprisonnée.
00:56:18Commençons l'offensive.
00:56:37C'est bon.
00:56:38C'est bon.
00:57:07Les défenses de la ville
00:57:08ne pourront jamais les arrêter.
00:57:10Nous devons abandonner le laboratoire
00:57:11pour que votre recherche
00:57:12ne tombe dans leurs mains.
00:57:13J'ai déjà dévisé notre route d'escape.
00:57:15Un code a été programmé dans l'ordinateur
00:57:17pour ouvrir un chemin
00:57:18vers les catacombes ci-dessous.
00:57:21Restons-nous ici
00:57:22jusqu'à ce que les invités partent ?
00:57:23Jusqu'à ce qu'ils partent ?
00:57:24Tu es un optimiste, mon garçon.
00:57:26Oh non !
00:57:57C'est bon.
00:57:59C'est bon.
00:58:25C'est l'équipe de Bayreuth 5.
00:58:27Envoyons les invités.
00:58:58Commencez la deuxième phase.
00:59:00Déployez les forces.
00:59:28C'est trop long !
00:59:54Regardez-les, Cabal.
00:59:55Ils détruisent notre monde et marchent
00:59:56Si nous survivons.
00:59:59Monseigneur, le scan a toujours été négatif sur tous les fronts.
01:00:02Vous avez scanné la capitale et vous êtes sûr qu'il n'y a pas d'autre endroits où les Tiresiens pourraient se cacher la fleur de la vie ?
01:00:08Négatif, monseigneur. Nous aurions peut-être détecté même les petits détails.
01:00:11Très bien. J'ai nettoyé les mains de ce planète, Tesla, et je l'ai éclaté en atomes.
01:00:17Pardonnez-moi, monseigneur, devrions-nous exterminer cette espèce avant qu'ils nous disent tout ce qu'ils savent ?
01:00:23Très bien. Avez vos unités rassemblées les survivants qu'ils rencontrent et préparez-les pour une Inquisition.
01:00:29Nous verrons si nous pouvons les persuader pour nous dire si les Robotech Masters ont pris la fleur de la vie.
01:00:35Je vais défendre et conduire l'Inquisition moi-même. Informez-moi quand vous aurez sécurisé le planète.
01:00:41Compris, monseigneur. Ce ne sera pas long.
01:00:43Dépêchez-vous, maintenant !
01:00:50Déployez les unités de strike mobiles, détruisez toute la résistance, et sécurisez le planète pour une Inquisition.
01:01:13Déployez les unités de strike mobiles, détruisez toute la résistance, et sécurisez le planète pour une Inquisition.
01:01:44Un an plus tard...
01:02:03Ils apportent encore plus de prisonniers ? Ces monstres doivent vouloir nous tuer !
01:02:09Calme-toi, ils t'entendront !
01:02:11Qu'est-ce qu'ils veulent de nous ?
01:02:13Vous savez très bien ce que je veux, la fleur de la vie. Dites-moi où elle est !
01:02:18Ne me confondez pas, vous fou !
01:02:20C'est une contre-culture ! Dites-moi, vous insignifiant !
01:02:25Il parle de la vérité, nous ne savons rien ! Nous ne sommes qu'un simple homme, les Masters ne nous ont jamais parlé de ce genre de choses !
01:02:31Mon ami, je crois en vous !
01:02:34Enforcez-les, récompensez-les !
01:02:38Qu'est-ce qu'il y a là-bas ?
01:02:47Ça semble être un type de mécanisme de comptabilisation.
01:02:49Qu'est-ce que ça signifie ?
01:02:51Ça signifie notre doom !
01:03:09Les livres de l'histoire de l'Invid vont écrire de l'inévitabilité de la victoire de l'Invid dans la bataille pour le domaine domicile des Masters Robotech.
01:03:17Cependant, c'est un jour que les historiens d'un monde différent vont écrire dans un contexte très différent.
01:03:24Pour les survivants de la première guerre Robotech, ce jour sera rappelé comme la culmination d'une romance née en bataille et terminée dans un voyage vers l'inconnu.
01:03:36C'est le jour où Rick Hunter se marie à Lisa Hayes.
01:03:52Regardez ça ! C'est une maison remplie !
01:03:55Bon, Max, allons-y ! On ne veut pas les garder à l'attente, non ?
01:04:00Oh, mon frère, je m'en fiche !
01:04:36Je ne sais pas, Janice, je ne pourrai pas faire le tour de la cérémonie.
01:04:39Attendez, nous devons chanter après.
01:04:42Qui est-ce qui donne cette femme ?
01:04:44Monsieur, c'est mon honneur de donner cette femme.
01:04:47Très bien, s'il vous plaît, approchez votre femme.
01:05:07Nous sommes rassemblés ici pour rejoindre ce homme et cette femme dans le bonheur de leur mariage.
01:05:13C'est un moment spécial qui vivra pour toujours dans les coeurs et les esprits de tous ceux qui sont ici aujourd'hui.
01:05:19Rick Hunter, tu prends cette femme pour être ta femme ?
01:05:23Je le fais.
01:05:25Lisa Hayes, tu prends cet homme pour être ton mari ?
01:05:28Je le fais.
01:05:30Mes amis, vous êtes tous des exemples brillants pour nous tous.
01:05:35Votre mariage sera une union de dévotion et d'amour.
01:05:38Et comme ce ring va durer,
01:05:41le bonheur qui est entre nous aussi.
01:05:44Rick, répète après moi.
01:05:46Ce ring est un symbole de mon amour.
01:05:49Ce ring est un symbole de mon amour.
01:05:52Maintenant, dis-lui les mots,
01:05:54Avec ce ring, je t'ai marié.
01:05:56Avec ce ring, je t'ai marié.
01:05:58Et mets-le sur son doigt.
01:06:01Avec le pouvoir investi en moi par le Conseil Suprême du gouvernement de la Terre,
01:06:05je vous prononce maintenant homme et femme.
01:06:08C'est habituel de kisser la femme, si je ne me trompe pas.
01:06:30C'est habituel de kisser la femme, si je ne me trompe pas.
01:07:01Les commentaires sont privés, n'hésitez pas à lesDD
01:07:15Alright. I want to get a shot of you and the cake.
01:07:18I know. Let's get one of you feeding your husband a piece.
01:07:23Awww! Yeah! That's real cute.
01:07:26Fabulous.
01:07:30C'est pas vrai, je peux m'aider !
01:07:32Oh non !
01:07:33Hey ! Qu'est-ce qu'il y a ? Donne-le-moi !
01:07:35Écoute, j'ai mon oeil sur ce morceau de gâteau !
01:07:37Oui, mais je suis le premier !
01:07:38Donne-le-moi !
01:07:44Mesdames et Messieurs, une surprise spéciale pour vous !
01:07:46Min-Mei et Janice ont décidé de chanter pour nous !
01:07:53Min-Mei est venue en tout cas !
01:07:55Je suis tellement contente qu'elle soit notre amie !
01:07:57Je suis sûre que ça ne sera pas facile pour elle !
01:08:00Elle est une personne très spéciale !
01:08:27C'est un rêve !
01:08:29Le rêve qui a été réalisé pour vous et moi !
01:08:35Pour être ensemble !
01:08:39Pour la première fois dans notre vie, c'est nous !
01:08:43Ensemble !
01:08:46Car marié, homme et femme, nous serons ensemble !
01:08:50Depuis maintenant !
01:08:52Jusqu'à la mort !
01:08:55Et même alors, j'espère que nous serons ensemble pour toujours !
01:09:05Je promets d'être toujours vraie, jusqu'à la fin avec vous !
01:09:12Dans les bonnes et les mauvaises temps aussi !
01:09:15Je sais que nous pouvons le faire !
01:09:19Car unis, nous serons forts !
01:09:25Car unis, nous devons le faire !
01:09:31Si je pouvais chanter une chanson pour vous,
01:09:36Je chanterais de l'amour qui ne va pas mal !
01:09:43Si nous sommes ensemble,
01:09:46Nous ferons une nouvelle vie pour nous ensemble !
01:09:53Car marié, homme et femme, nous serons ensemble !
01:09:57Depuis maintenant !
01:09:59Jusqu'à la mort !
01:10:02Et même alors, j'espère que nous serons ensemble pour toujours !
01:10:13Je sais que je ne devrais pas vous demander ça,
01:10:15mais quel genre de cadeau de mariage avez-vous pour quelqu'un qui sort de l'autre côté de l'univers ?
01:10:20Ça doit être la plus grande réception que nous ayons jouée !
01:10:22Bonjour, vous chantez magnifiquement !
01:10:24Oh, merci !
01:10:26Le nom est Wolfe.
01:10:27Vous savez combien j'ai voulu vous rencontrer ?
01:10:30Non, essayez de chanter quelques barres !
01:10:32Oh, je suis désolée, vous parliez à Min Mei, pas moi !
01:10:35Excusez-moi !
01:10:37Ne vous en faites pas, Janna, elle a un sens très étrange de l'humour !
01:10:40Oh, je pense que je vois quelqu'un à qui je dois parler !
01:10:43Bonjour !
01:10:44Vous avez un bon moment, monsieur ?
01:10:46Oui, Karen, mais j'espère que vous ne vous amusez pas trop !
01:10:49Pourquoi ça ?
01:10:50Votre entraînement préliminaire commence à 5h demain matin !
01:10:53Oh ! J'ai un appel de réveil ?
01:10:56Vous êtes celui qui voulait être pilote !
01:10:58Permettez-moi, j'ai du matériel !
01:11:00Cadet Penn rencontre Cadet Baker !
01:11:02Le plaisir est à 90% de mon tour !
01:11:04Merci !
01:11:05Ne l'entendez pas ! Vous pouvez juste me considérer à votre service !
01:11:08Oh, je ne pouvais pas faire ça !
01:11:10Suivez-vous, mais vous perdez une excellente opportunité !
01:11:13Au revoir !
01:11:15Il est un de vos pilotes ?
01:11:17Oui, il est un peu d'un hot-shot !
01:11:19C'est ce genre de personne que vous allez perdre votre temps avec d'ici !
01:11:24Je ne suis pas si sûre que c'est une perte de temps !
01:11:27Il y a quelque chose à lui !
01:11:33Hey, Bowie, ça a l'air meilleur dans ton ventre qu'en plein visage, n'est-ce pas ?
01:11:37Oh ! Fais paix !
01:11:48C'est trop beau !
01:11:50C'est le moment pour moi d'enlever le bouquet !
01:11:53C'est le moment que vous avez tous attendu, les filles !
01:11:55Si vous souhaitez rester en couple, je vous conseille d'en sortir de la ligne de feu !
01:11:59C'est parti !
01:12:01Oh !
01:12:15Je vous vois tous après le dimanche !
01:12:17Oui, à peu près 5 heures d'ici !
01:12:19Allez !
01:12:26Incroyable ! Ils l'ont enfin fait !
01:12:29Pensez-moi, je pense que je rêve !
01:12:40C'est fini !
01:12:42Maintenant, je dois continuer avec le reste de ma vie !
01:12:47Au revoir, Rick !
01:12:48C'est le reste de sa vie !
01:13:18C'est pour cela que je suis retournée à Obterra,
01:13:20le monde d'origine de notre civilisation,
01:13:22afin de libérer mon esprit de son influence.
01:13:28Maintenant, je vois le chemin que je dois prendre.
01:13:30Je ne serai plus subservie à la Régie.
01:13:33Le moment est venu de m'exercer.
01:13:35Si la fleur de vie est à trouver,
01:13:38alors je serai la seule à la trouver.
01:13:40Pas en explosant un petit monde insignifique en poussière,
01:13:43mais en traquant le flagship de l'âme du Maître Robotique.
01:13:47Je vais aller à Hadon V,
01:13:49et activer la Nébula du Sensor.
01:13:51Peu importe où le flagship de l'âme du Maître Robotique soit,
01:13:54même si il se trouve au plus loin du cosmos,
01:13:57la Nébula du Sensor le trouvera.
01:13:59Et enfin, je prendrai la fleur de la foule qui m'a trahie,
01:14:03et je serai la seule à me protéger.
01:14:47Je suis le Maître Robotique.
01:14:49Je suis le Maître Robotique.
01:14:51Je suis le Maître Robotique.
01:14:53Je suis le Maître Robotique.
01:14:55Je suis le Maître Robotique.
01:14:57Je suis le Maître Robotique.
01:14:59Je suis le Maître Robotique.
01:15:01Je suis le Maître Robotique.
01:15:03Je suis le Maître Robotique.
01:15:05Je suis le Maître Robotique.
01:15:07Je suis le Maître Robotique.
01:15:09Je suis le Maître Robotique.
01:15:11Je suis le Maître Robotique.
01:15:13Je suis le Maître Robotique.
01:15:15Je suis le Maître Robotique.
01:15:17Je suis le Maître Robotique.
01:15:19Je suis le Maître Robotique.
01:15:21Je suis le Maître Robotique.
01:15:23Je suis le Maître Robotique.
01:15:25Je suis le Maître Robotique.
01:15:27Je suis le Maître Robotique.
01:15:29Je suis le Maître Robotique.
01:15:31Je suis le Maître Robotique.
01:15:33Je suis le Maître Robotique.
01:15:35Je suis le Maître Robotique.
01:15:37Je suis le Maître Robotique.
01:15:39Je suis le Maître Robotique.
01:15:41Je suis le Maître Robotique.
01:15:43Je suis le Maître Robotique.
01:15:45Je suis le Maître Robotique.
01:15:47Je suis le Maître Robotique.
01:15:49Je suis le Maître Robotique.
01:15:51Je suis le Maître Robotique.
01:16:02L'ennemi nettoye son corps, Monsieur!
01:16:04On dirait qu'il se rassemble contre nous!
01:16:06Sammy, aurons-nous encore de l'énergie?
01:16:08Basığımen requerido activado maleigin arma, señor!
01:16:10Quem?
01:16:12Je n'ai pas le contrôle de l'armée
01:16:14Notre puissance réserve est déplacée aussi
01:16:16Brace pour la collision
01:16:20Qu'est-ce qu'il fait ?
01:16:22C'est parti !
01:16:41Victoire !
01:16:52Rik, qu'est-ce qu'il y a de notre mission ?
01:16:54Nos deux cruisiers ont été détruits
01:16:56Comment pouvons-nous aller vers les étoiles ?
01:16:58Nous allons construire le SDF3, Lisa, et ensemble nous y arriverons
01:17:04Oui, nous allons aller vers les étoiles et au-delà
01:17:06Oui, nous allons aller vers les étoiles et au-delà
01:17:22C'est parti pour les étoiles !
01:17:52Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:17:54Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:17:56Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:17:58Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:00Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:02Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:04Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:06Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:08Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:10Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:12Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:14Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:16Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:18Nous sommes heureux d'être ici, sir
01:18:20J'imagine que le Général Hunter est encore en train de jouer aux policiers et aux robbeurs
01:18:22J'imagine que le Général Hunter est encore en train de jouer aux policiers et aux robbeurs
01:18:24Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:26Mobile-Mep 1, c'est Fax-off
01:18:28Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:30Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:32Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:34Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:36Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:38Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:40Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:42Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:44Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:46Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:18:48Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:18Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:20Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:22Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:24Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:26Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:28Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:30Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:32Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:34Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:36Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:38Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:40Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:42Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:44Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:46Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:48Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:50Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:52Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:54Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:56Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:19:58Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:00Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:02Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:04Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:06Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:08Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:10Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:12Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:14Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:16Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:18Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:20Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:22Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:24Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:26Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:28Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:30Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:32Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:34Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:36Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:38Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:40Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:42Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:44Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:46Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:48Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:50Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:52Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:54Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:56Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:20:58Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:00Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:02Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:04Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:06Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:08Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:10Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:12Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:14Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:16Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:18Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:20Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:22Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:24Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:26Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:28Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:30Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:32Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:34Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:36Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:38Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:40Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:42Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:44Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:46Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:48Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:50Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:52Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:54Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:56Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:21:58Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:00Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:02Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:04Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:06Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:08Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:10Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:12Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:14Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:16Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:18Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:20Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:22Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:24Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:26Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:28Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:30Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:32Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:34Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:36Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:38Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:40Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:42Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:44Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:46Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:48Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:50Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:52Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:54Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:56Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:22:58Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:00Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:02Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:04Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:06Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:08Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:10Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:12Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:14Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:16Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:18Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:20Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:22Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:24Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:26Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:28Fax-off en contrôle pour Mobile-Mep 1
01:23:30Commander Stirling on recon patrol checking the area
01:23:32There's trouble here, I can smell it
01:23:34Offload the armada on the double
01:23:36Yes sir
01:23:38Bridge, life form readings are very weak
01:23:40Strange configuration too
01:23:42Maybe some weird form of plant life
01:23:44But nothing like what we expected, that's for certain
01:23:46Rick, I don't understand
01:23:48Why are you so...
01:23:49It just doesn't make sense, Lisa
01:23:50That's so like you
01:23:51Whenever you don't know the reasons for things
01:23:53You stop worrying about them
01:23:55It's my responsibility to defend this mission
01:23:57Against our enemies
01:23:58But how can I if I can't see them?
01:23:59C'est juste ce que je veux dire, Rick
01:24:01Pourquoi as-tu l'impression que tout ce qui se trouve là-bas est notre ennemi?
01:24:03Parce que, Lisa, je fais cette assumption
01:24:05C'est une partie de mon travail
01:24:07Alors l'armée te paye pour être paranoïde, n'est-ce pas?
01:24:09D'accord, d'accord, j'ai compris
01:24:15Compagnie
01:24:16C'est ça les gars, bonne chasse
01:24:22Qui qu'ils soient, ils en ont assez
01:24:29Les êtres humains sont dans le délai de sortie, Max. Il faut plus de mobilité, allez au bateau d'avion
01:24:34D'accord les gars, comme l'homme a dit, on y va, allons-y
01:24:48Hé, qu'est-ce que...
01:24:51C'est pas possible
01:24:52C'est pas possible
01:24:53C'est pas possible
01:24:54C'est pas possible
01:24:55C'est pas possible
01:24:56C'est pas possible
01:24:57Hey, qu'est-ce que...
01:25:16Qu'est-ce que c'est ?
01:25:17Récon 2, rapportez-moi !
01:25:18On tire de quelque sorte d'énergie, Admiral Ribbon, on ne peut pas...
01:25:22Toutes les tanks de reconnaissance, à Récon 2 !
01:25:39Toutes les tanks de reconnaissance, à Récon 2 !
01:25:41Toutes les tanks de reconnaissance, à Récon 2 !
01:25:43Ils sont en grand problème là-bas, déplacez-vous !
01:25:45On est sur le point, Général Emerson !
01:25:52Nous devons déployer leur flagship dans la zone de ramage, c'est la seule espérance que nous avons !
01:25:56Ces tanks de reconnaissance n'ont pas de chance là-bas !
01:25:58Je suis bien conscient de ça, Général, mais je n'ai pas d'autre choix !

Recommandations