Double Team

  • le mois dernier
Transcription
00:00:00À 3h05, un truc chargé de 32 kg de plutonium non-actif a été volé d'une installation nucléaire sécurisée à l'extérieur de Croatie.
00:00:10Nous croyons que Stavros et son organisation vont le vendre aux Irakiens dans 24 heures.
00:00:16Votre objectif est de s'assurer que le plutonium soit retourné en sécurité à notre base.
00:00:23Quentin, nous avons une confirmation satellite que l'XRT est mobile.
00:00:26Wow, ça va être une course.
00:00:28Quentin a 14 heures pour atteindre la frontière.
00:00:30Si il y arrive, sa résignation sera finie.
00:00:52Quentin ! Quentin !
00:01:22Quentin !
00:01:48Coup de feu !
00:02:18Coup de feu !
00:02:39Coup de feu !
00:03:08Coup de feu !
00:03:19Jack, tu m'entends, Jack ?
00:03:25Catherine, ton putain de chien est dans mon chemin.
00:03:30Ce n'est pas un chien, Jack, c'est un champignon.
00:03:33Peu importe, c'est dans mon chemin.
00:03:37Ton champignon est magnifique.
00:03:40Tu es magnifique.
00:03:42Pas pour longtemps, hein ?
00:03:48Tu seras toujours sexy.
00:03:50Un peu plus ronde et un peu plus douce.
00:03:54Jack, le bébé, c'est ce que nous voulons, non ?
00:03:57Bien sûr.
00:04:04Bonjour, Jack.
00:04:12Je ne crois pas aux portes avant.
00:04:14Il y a une porte arrière aussi.
00:04:15Tu devrais le savoir.
00:04:24Comment m'as-tu trouvé ?
00:04:26Nous ne t'avons jamais perdu, mon ami.
00:04:29Donc tu sais que je suis en retard.
00:04:31Comment as-tu pensé que tu pourrais t'asseoir et regarder le soleil ?
00:04:34Tu es un chasseur, Jack, admette-le.
00:04:36Tu as perdu le jeu.
00:04:38Tu ne comprends pas.
00:04:40Pour moi, c'est personnel.
00:04:42Pour toi, c'est la politique.
00:04:44Allez, la politique fait de l'argent,
00:04:47t'apporte des opportunités.
00:04:48Tout est politique.
00:04:50Tu veux du personnel ?
00:04:52Je te donnerai du personnel.
00:04:54Stavros est de retour.
00:04:56Et nous voulons qu'il soit en vie.
00:05:01Nous voulons toutes ses informations.
00:05:03Son nom, ses clients, ses escaliers.
00:05:04C'est pour ça que nous avons besoin de toi.
00:05:06Après tout ce temps que tu l'as chassé,
00:05:07tu es le seul à savoir comment il fonctionne, comment il se déroule.
00:05:11Allez, Jack.
00:05:13C'est ton dernier coup.
00:05:14Nous avons un équipe de Delta préparé et ils attendent pour toi à Antwerp.
00:05:17Fais-le, Jack.
00:05:18Tu ne peux pas te retirer jusqu'à ce qu'il le fasse.
00:05:28Est-ce que la Reine reviendra ?
00:05:30Je ne sais pas.
00:05:31Peut-être qu'il est vraiment retiré.
00:05:33Si c'est le cas, nous avons un plan B.
00:05:39Mettez le siège.
00:05:42C'est un peu serré à l'arrière.
00:05:44Mais c'est généralement le cas avec les CIA, n'est-ce pas ?
00:05:51Donc, vous détruisez quelques cartels de drogue dans les pays de la 3e Guerre mondiale.
00:05:55Vous testifiez devant le Congrès.
00:05:57Ils vous appellent le directeur-député.
00:05:59Arrêtez-vous.
00:06:00Le problème, c'est que vous n'êtes qu'un minoritaire.
00:06:03Vous n'êtes que bon pour une chose.
00:06:05Vous avez Quinn à l'intérieur.
00:06:07Ce sera un défi.
00:06:09Poussez-le ici.
00:06:13Par ailleurs, je t'ai laissé un cadeau.
00:06:21Laissez-moi sortir d'ici.
00:06:51C'est bon.
00:07:02Dis-moi que ce n'est pas dangereux.
00:07:05Je reviendrai dans 36 heures.
00:07:35Je suis en train de chercher Yaz.
00:07:45Je suis en train de chercher Yaz.
00:07:52Oh, j'ai peur que ça me fait mal.
00:07:56Ça me fait mal.
00:07:58Ça vous fait mal aussi.
00:08:00Mais j'aime bien celui-ci.
00:08:02Qui êtes-vous ?
00:08:04Vous ?
00:08:06J'espère que vous ne jugez pas la personne par son apparence.
00:08:10Je n'aime pas ça.
00:08:12Qui fait vos cheveux ?
00:08:13Siegfried ou Roy ?
00:08:15Le dernier qui m'a fait plaisir avec mes cheveux.
00:08:17Il essaie encore de mettre son cheveu sur son cul.
00:08:20Je ne veux pas savoir de votre vie sexuelle.
00:08:24C'était amusant.
00:08:26Qui êtes-vous ?
00:08:28Jack Quinn.
00:08:31Je veux juste vérifier si c'est vous, Mr. Quinn.
00:08:35Putain !
00:08:36La légende marche.
00:08:39J'ai entendu que vous êtes sorti du jeu, Jack.
00:08:51Wow !
00:08:52C'est un workshop.
00:08:54Qui est-ce ?
00:08:55Rudolph ?
00:08:56Je ne peux pas avoir des chauve-souris.
00:08:58Mais j'ai les meilleurs élèves dans le boulot.
00:09:00Christmas shopping pour les mauvais garçons ?
00:09:02Je ne joue plus avec les mauvais garçons.
00:09:05Seuls les bons garçons, bébé.
00:09:07Dites-moi ce que vous avez besoin.
00:09:09J'ai quelque chose de nouveau ici. Je ne sais même pas si je l'ai.
00:09:13C'est quoi ce truc ?
00:09:15C'est de l'alcool.
00:09:17C'est quoi ce truc ?
00:09:19C'est de l'alcool.
00:09:25La défense a la glorie.
00:09:27Mais la défense gagne le jeu.
00:09:29Je prends de l'argent, de l'or...
00:09:33Tu as ouvert ça ?
00:09:34Oui.
00:09:36Fils de pute !
00:09:41Mais je ne prends pas de comptes personnels.
00:09:43J'ai une règle ici.
00:09:45Tu la casses, tu l'achètes.
00:09:47Je l'ai.
00:10:00Mesdames et Messieurs, c'est Delta One.
00:10:03J'ai oublié que vous l'aviez déjà vu.
00:10:09C'est Mr. Yamir.
00:10:11Il a l'information que Starbrooks sera sur place demain après-midi.
00:10:15Quelque part ici.
00:10:17Un parc d'amusements.
00:10:22Qui est mon dédé ?
00:10:24C'est moi, monsieur.
00:10:31Tu sais comment l'utiliser ?
00:10:35Il a été modifié pour tirer des cartes triangulaires.
00:10:38Tu peux tirer un homme à 100 mètres avec ça ?
00:10:41Avec ça, je peux tirer le cul d'un hummingbird.
00:10:45C'est comme un oiseau.
00:10:47Si tu regardes dans ses yeux,
00:10:49il te tue à l'arrière.
00:10:51Lorsque nous avons identifié Starbrooks,
00:10:53nous avons changé de position.
00:10:55Nous n'avons qu'un coup.
00:10:56Deux Darks tueront un homme.
00:10:58Trois tueront un rhino.
00:11:00Et nous avons gagné Starbrooks toute sa vie.
00:11:16Delta-5, vérifiez les deux erreurs de l'arrivée de la carouselle.
00:11:19Compris.
00:11:45Quelque chose arrive.
00:11:59Bravo-1, nous avons Starbrooks.
00:12:01North Lod, Grey Mercedes.
00:12:03Nous avons trois hommes en route.
00:12:05Le driver reste avec la voiture.
00:12:07Laisse-le passer, Bravo.
00:12:08Delta-2 et 5.
00:12:09Mettez l'arrivée de la carouselle.
00:12:10Le reste, vous le gardez.
00:12:11Roger, Delta-1.
00:12:13Roger, Delta One.
00:12:22This is way too easy.
00:12:27He's in my sight and I have clear coverage on him. Ready to fire.
00:12:33That's not Stavros!
00:12:36Celestie!
00:12:37Stavros, Celestie!
00:12:38Sir?
00:12:39It's not him!
00:12:41Le chauffeur! Trouvez le chauffeur!
00:12:44En route vers le sol.
00:12:46Allez mon ami! Allez!
00:12:52Nous assurons l'entrée.
00:12:55Je l'ai eu.
00:12:56Roger, à la cage du tigre.
00:12:58Qui est la femme?
00:12:59Elle se cache quelque chose.
00:13:01Ça pourrait être une bombe.
00:13:03Je l'ai eu.
00:13:11Un bloc son, Delta One.
00:13:13Delta Two and Five in position, sir.
00:13:15We're ready to take him.
00:13:17Delta One?
00:13:19What are you waiting for, Delta One?
00:13:22Ready to move in?
00:13:25Delta One, I'm waiting for your command.
00:13:28You have your shot. What are you waiting for?
00:13:41Nous sommes ennemis.
00:13:42Nous sommes ennemis.
00:13:43C'est trop tard, mon garçon.
00:13:56Nous sommes en position.
00:14:11Il est là.
00:14:41Il est là.
00:15:11C'est bon.
00:15:41C'est bon.
00:16:11C'est bon.
00:16:41C'est bon.
00:17:11C'est bon.
00:17:411, 2, 3, 4, 5, 6, 7…
00:17:44...
00:18:14...
00:18:43Maintenant, ça devient personnel, monsieur.
00:19:13...
00:19:35Roula !
00:19:36...
00:19:53...
00:20:14...
00:20:15...
00:20:42...
00:20:44...
00:21:14...
00:21:27Non !
00:21:28Si vous ne coopérez pas, Mr Quinn, vous aurez une alternative.
00:21:32Le gaz nerveux est assez douloureux, mais efficace.
00:21:36Mais pourquoi vous inquiétez-vous ? Vous êtes déjà mort.
00:21:38Au moins, c'est ce que votre femme et le reste du monde vous ont dit.
00:21:42Si vous souhaitez vivre, mettez votre imprimante sur le scanneur à côté de la télévision.
00:21:4710, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2...
00:21:59Identité confirmée. Merci, Mr Quinn.
00:22:23Jack, heureux que tu aies décidé de venir.
00:22:26Alex Goldsmythe.
00:22:28Le taxiste.
00:22:30Tu as été tué il y a 6 ans.
00:22:33Oh mon Dieu ! Il y a déjà 6 ans ?
00:22:36Ah bien.
00:22:39Je suis à bord.
00:22:41Des amis attendent de vous rencontrer.
00:22:43Messieurs et Messieurs,
00:22:45venez rencontrer le célèbre Jack Quinn.
00:22:48Vous l'avez déjà vu, Quinn.
00:22:51Moshe Levent. Tu es mort au Lébanon.
00:22:54En fait, au Beyrouth.
00:22:56Tout le monde.
00:22:58Tous les agents.
00:23:00Ou les ex-agents.
00:23:02Ou les ex-ennemis.
00:23:04Nous sommes trop valables à tuer et trop dangereux à libérer.
00:23:08Bienvenue dans la colonie.
00:23:13Quinn.
00:23:16Je comprends.
00:23:29Stop !
00:23:30Ceci n'est pas approuvé.
00:23:36Je pensais que je t'avais tué.
00:23:38Je ne t'ai pas tué.
00:23:40Je ne t'ai pas tué.
00:23:43Je pensais que je t'avais tué.
00:23:45Apparemment, ce n'est pas assez.
00:23:48Je n'aime vraiment pas cet homme.
00:23:51Jack, tu dois porter ceci à tous les moments.
00:23:54Un simple appareil, une partie page ou un partie timer.
00:23:57Il te montre où tu dois être et pour combien de temps.
00:24:00Quand tu entends son signal, tu dois répondre.
00:24:08Nous sommes un tank de pensée, Jack.
00:24:10Nous sommes liés à toutes les bases de données de l'ordre du monde.
00:24:14Nous analysons les incidents terroristes et recommandons les réponses à nos gouvernements.
00:24:19Nous sommes la dernière ligne de défense contre le terrorisme mondial.
00:24:23Et personne ne sait même que nous existons.
00:24:26Ah, qu'est-ce qu'il y a sur le menu pour aujourd'hui ?
00:24:31C'est bon.
00:24:35Ce que vous voyez, c'est le recueil d'un Air 747 de l'étranger de San Francisco à Seoul, en Corée du Sud.
00:24:43Notre générateur d'images interprète les signaux de l'endroit où s'est brûlé.
00:24:55Capteur en place.
00:24:56Poignée sur le scanneur à tous les moments.
00:25:01Poignée sur le scanneur à tous les moments.
00:25:08Attention, nous avons un feed venant de Washington D.C.
00:25:15J'ai un brief de la secrétaire concernant la tragédie de l'air mondial.
00:25:19Mais je ne prendrai pas de questions.
00:25:22De tous les 176 passagers au vol, il n'y a pas de survivants.
00:25:26Le C.I.A. a rappelé que le vol a été fait par les Nord-Coréens,
00:25:29dans une attaque terroriste imprévue et délibérée.
00:25:32La secrétaire est d'accord avec ce point de vue,
00:25:34et prendra un briefing plus tard ce soir concernant la réponse des Etats-Unis.
00:25:38Les Coréens dénoncent la responsabilité,
00:25:40tandis que l'Américain Président consulte ses alliés.
00:25:49Jack, votre continuité d'utilité dépend de votre capacité
00:25:52d'analyser et d'interpréter les données qui arrivent lors des moments de crise.
00:25:56C'est la raison pour laquelle la colonie existe, Jack.
00:26:00Merci.
00:26:02Le vol a explosé à cause d'une malfonction interne.
00:26:05Très vite.
00:26:07C'est parti.
00:26:09Nous avons intercepté la transmission du récordeur de voix du cockpit Global 277.
00:26:15Centre spécifique, nous avons des trafics inattendus en direction de 3290.
00:26:22Oh mon Dieu.
00:26:23Pas un prospect agréable.
00:26:25Les Coréens possèdent cette technologie.
00:26:28Quelqu'un a une alternative ?
00:26:32Quelqu'un ?
00:26:35L'analyse confirme le rapport.
00:26:37Mosher, vous comprenez ?
00:26:41Je ne suis pas sûr.
00:26:46Il est en train de mentir.
00:26:49Quelqu'un a un son.
00:26:51Ils doivent savoir quelque chose sur la fermeture.
00:26:54Examinons les images satellites.
00:26:59Regardez là.
00:27:01Qu'est-ce que c'est ?
00:27:02Regarde, il y a une ombre.
00:27:03Bingo.
00:27:04Un AWACS.
00:27:05Non, un F-4 Weasel.
00:27:07Récréez la simulation de l'ordinateur pour inclure cette nouvelle possibilité.
00:27:11Si le vol est assez proche, il peut être caché par leurs scanners.
00:27:14Les Coréens ont récupéré le radar de l'F-4.
00:27:17Mais vous êtes le seul volant.
00:27:20Les Américains ont utilisé le jet de Jumbo comme couvercle pour un recon de données sur un test d'armes.
00:27:26Ils ont été installés pour que les Américains puissent s'occuper d'une base militaire.
00:27:30Inspirant.
00:27:32Bien joué, Jack.
00:27:45Des lasers sous l'eau.
00:27:47Des lasers.
00:27:48En commençant à 1 mètre sous la surface,
00:27:50les lasers interloqués détruisent tout ce qu'ils touchent.
00:27:53Les lasers ne vous amènent pas dans l'espace.
00:27:55Ils ont pensé à tout, Jack.
00:27:57Personne n'a jamais échappé.
00:27:59Personne.
00:28:01Personne.
00:28:02Le dernier à essayer était un garçon nommé Bryce.
00:28:05C'était avant que les lasers soient installés.
00:28:07Ce pauvre garçon n'a pas survécu pendant 48 heures.
00:28:10Son gardien l'a soigné.
00:28:13Chaque résident est assigné un gardien.
00:28:15On ne sait jamais qui c'est.
00:28:17C'est le travail du gardien d'observer ses assignements,
00:28:20son attitude, son comportement, sa production, ce genre de choses.
00:28:23Si un résident s'échappe,
00:28:25le gardien est censé le terminer.
00:28:28Comment avez-vous caché ce lieu pour si longtemps?
00:28:31Des appareils de lave-couleur.
00:28:32Nous sommes virtuellement invisibles.
00:28:45C'est la première fois que j'envoie un message.
00:29:12Bonjour Catherine.
00:29:13J'espère que je ne vous dérange pas.
00:29:16Pouvons-nous parler?
00:29:19C'est Marie-Anne Truffioli de la Galerie Alune à Rome.
00:29:22Nous avons parlé la semaine dernière.
00:29:24Magnifiques nouvelles!
00:29:26Nous aimerions organiser une exposition de vos sculptures.
00:29:29Vous êtes surprise, n'est-ce pas?
00:29:31Je comprends.
00:29:33Je vais vous dire ce que je vais faire.
00:29:34Je vais envoyer votre ticket d'avion le matin.
00:29:44Vous avez 5 minutes pour vérifier votre coté, messieurs.
00:30:027, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
00:30:13Merci, Monsieur Quinn.
00:30:14S'il vous plaît, restez en contact jusqu'à ce que vous ayez terminé.
00:30:43Allons-y!
00:31:4414.000 liras, s'il vous plaît.
00:31:47Merci.
00:32:13Vous savez, ça va être difficile pour moi...
00:32:15Vous voulez dire que vous ne voulez pas montrer votre travail ici?
00:32:17Vous avez d'autres offres?
00:32:19Eh bien, ça fait seulement 4 mois que j'ai...
00:32:21Ça doit être difficile pour vous, je sais.
00:32:23Mais peut-être que ça va ouvrir un nouveau chapitre dans votre vie.
00:32:27Non, le problème, c'est de partir en Rome.
00:32:29Je dois vendre le coté.
00:32:30Et Rome est si vaste.
00:32:32Vous devez rester avec Mme Regina.
00:32:33Nous avons assez d'espace.
00:32:35Et je vais m'assurer que vous et le bébé n'ayez que la meilleure santé en Rome.
00:32:39Tonight, you'll meet the gallery owner.
00:32:42He's been waiting a long time to meet you.
00:33:3915.000 liras, s'il vous plaît.
00:34:1015.000 liras, s'il vous plaît.
00:34:1215.000 liras, s'il vous plaît.
00:34:1415.000 liras, s'il vous plaît.
00:34:38Ceci a tous les marques d'une opération de Stavros.
00:34:41Cela confirme notre prévue intelligence concernant les activités actuelles de Stavros.
00:34:46Ce que nous devons savoir, c'est qui paye pour ses talents.
00:34:50En vue de cela, nous attendons anxieusement votre analyse de l'événement.
00:34:56Ce qui est inhabituel, c'est que personne n'a déclenché de responsabilité.
00:35:00Location, Barcelone.
00:35:03Les Algériens se sont déplacés là-bas récemment.
00:35:06Les Algériens ne peuvent pas affronter Stavros.
00:35:09Peut-être que c'est de la vengeance personnelle.
00:35:11Stavros travaille seul.
00:35:13Ce n'est pas son style. Pourquoi le ferait-il ?
00:35:16Supposons que c'était un cycle, un acte random.
00:35:19Plusieurs groupes ont été actifs récemment en Espagne.
00:35:22Que pensez-vous, Jack ?
00:35:27Jack ?
00:35:29Non.
00:35:30Non ?
00:35:33Jack, nous attendons votre commentaire.
00:35:39Ce n'est pas Stavros.
00:35:41C'est un copain.
00:35:55J'ai eu ma chance avec Stavros. J'ai aussi failli.
00:35:58C'est ma dernière dette sans remboursement.
00:36:01Il s'en va, et je suis coincé sur cette roche.
00:36:05Vous étiez notre dernière grande espérance.
00:36:07La dernière qui jouait le jeu.
00:36:09C'était suffisant pour l'obtenir.
00:36:13Qu'est-ce qu'il sait de ce lieu ?
00:36:16On n'est pas sûr.
00:36:17C'est pourquoi il est si dangereux.
00:36:19Les agences du monde entier l'utilisent
00:36:21quand ils ont besoin de quelqu'un avec le ventre pour du travail difficile.
00:36:24C'est ironique, vraiment.
00:36:26Quand il était notre allié, il était considéré héroïque.
00:36:28Maintenant, il travaille pour quelqu'un d'autre.
00:36:30C'est un scaliwag.
00:36:31Faisons face.
00:36:32Il est sorti de la mode.
00:36:34J'ai peur qu'on ait dû partir avec votre magnifique oiseau.
00:36:39J'ai pris la liberté de doubler le prix.
00:36:44Mon mari adorait cet oiseau.
00:36:46Il pensait que c'était un chien.
00:37:04C'est pas possible.
00:37:34Non !
00:38:04C'est pas possible.
00:38:34Merde.
00:39:04C'est pas possible.
00:39:34Vous avez cinq minutes pour vérifier vos sacs, messieurs.
00:40:04Cinq...
00:40:05Quatre...
00:40:06Trois...
00:40:07Deux...
00:40:09Merci, Monsieur Quinn.
00:40:34Non !
00:41:04C'est pas possible.
00:41:35Qu'est-ce qu'il y a ?
00:41:47Qu'est-ce qu'il y a ?
00:41:57Qu'est-ce qu'il y a ?
00:42:04Quoi ?
00:42:35Vite !
00:42:36Qu'est-ce qu'on peut faire ici ?
00:42:37Arrêtez de faire du désespoir !
00:42:39Appuyez sur !
00:42:40Attrapez-le !
00:43:04Ouh !
00:43:19– Réavacheur ! – Yes !
00:43:34...
00:43:44...
00:43:51...
00:43:58...
00:44:03...
00:44:08...
00:44:13...
00:44:18...
00:44:23...
00:44:28...
00:44:33...
00:44:38...
00:44:43...
00:44:48...
00:44:53...
00:44:58...
00:45:03...
00:45:08...
00:45:13...
00:45:18...
00:45:23...
00:45:28...
00:45:33...
00:45:38...
00:45:43...
00:45:48...
00:45:53...
00:45:58...
00:46:03...
00:46:08...
00:46:13...
00:46:18...
00:46:23...
00:46:28...
00:46:33...
00:46:38...
00:46:43...
00:46:48...
00:46:53...
00:46:58...
00:47:03...
00:47:08...
00:47:13...
00:47:18...
00:47:23...
00:47:28...
00:47:33...
00:47:38...
00:47:43...
00:47:48...
00:47:53...
00:47:58...
00:48:03...
00:48:08...
00:48:13...
00:48:18...
00:48:23...
00:48:28...
00:48:33...
00:48:38...
00:48:43...
00:48:48...
00:48:53...
00:48:58...
00:49:03...
00:49:08...
00:49:13...
00:49:18...
00:49:23...
00:49:28...
00:49:33...
00:49:38...
00:49:43...
00:49:48...
00:49:53...
00:49:58...
00:50:03...
00:50:08...
00:50:13...
00:50:18...
00:50:23...
00:50:28...
00:50:33...
00:50:38...
00:50:43...
00:50:48...
00:50:53...
00:50:58...
00:51:03...
00:51:08...
00:51:13...
00:51:18...
00:51:23...
00:51:28...
00:51:33...
00:51:38...
00:51:43...
00:51:48...
00:51:53...
00:51:58...
00:52:03...
00:52:08...
00:52:13...
00:52:18...
00:52:23...
00:52:28...
00:52:33...
00:52:38...
00:52:43...
00:52:48...
00:52:53...
00:52:58...
00:53:03...
00:53:08...
00:53:13...
00:53:18...
00:53:23...
00:53:28...
00:53:33...
00:53:38...
00:53:43...
00:53:48...
00:53:53...
00:53:58...
00:54:03...
00:54:08...
00:54:13...
00:54:18...
00:54:23...
00:54:28...
00:54:33...
00:54:38...
00:54:43...
00:54:48...
00:54:53...
00:54:58...
00:55:03...
00:55:08...
00:55:13...
00:55:18...
00:55:23...
00:55:28...
00:55:33...
00:55:38...
00:55:43...
00:55:48...
00:55:53...
00:55:58...
00:56:03...
00:56:08...
00:56:13...
00:56:18...
00:56:23...
00:56:28...
00:56:33...
00:56:38...
00:56:43...
00:56:48...
00:56:53...
00:56:58...
00:57:03...
00:57:08...
00:57:13...
00:57:18...
00:57:23...
00:57:28...
00:57:33...
00:57:38...
00:57:43...
00:57:48...
00:57:53...
00:57:58...
00:58:03...
00:58:08...
00:58:13...
00:58:18...
00:58:23...
00:58:28...
00:58:33...
00:58:38...
00:58:43...
00:58:48...
00:58:53...
00:58:58...
00:59:03...
00:59:08...
00:59:13...
00:59:18...
00:59:23...
00:59:28...
00:59:33...
00:59:38...
00:59:43...
00:59:48...
00:59:53...
00:59:58...
01:00:03...
01:00:08...
01:00:13...
01:00:18...
01:00:23...
01:00:28...
01:00:33...
01:00:38...
01:00:43...
01:00:48...
01:00:53...
01:00:58...
01:01:03...
01:01:08...
01:01:13...
01:01:18...
01:01:23...
01:01:28...
01:01:33...
01:01:38...
01:01:43...
01:01:48...
01:01:53...
01:01:58...
01:02:03...
01:02:08...
01:02:13...
01:02:18...
01:02:23...
01:02:28...
01:02:33...
01:02:38...
01:02:43...
01:02:48...
01:02:53...
01:02:58...
01:03:03...
01:03:08...
01:03:13...
01:03:18...
01:03:23...
01:03:28...
01:03:33...
01:03:38...
01:03:43...
01:03:48...
01:03:53...
01:03:58...
01:04:03...
01:04:08...
01:04:13...
01:04:18...
01:04:23...
01:04:28...
01:04:33...
01:04:38...
01:04:43...
01:04:48...
01:04:53...
01:04:58...
01:05:03...
01:05:08...
01:05:13...
01:05:18...
01:05:23...
01:05:28...
01:05:33...
01:05:38...
01:05:43...
01:05:48...
01:05:53...
01:05:58...
01:06:03...
01:06:08...
01:06:13...
01:06:18...
01:06:23...
01:06:28...
01:06:33...
01:06:38...
01:06:43...
01:06:48...
01:06:53...
01:06:58...
01:07:03...
01:07:08...
01:07:13...
01:07:18...
01:07:23...
01:07:28...
01:07:33...
01:07:38...
01:07:43...
01:07:48...
01:07:53...
01:07:58...
01:08:03...
01:08:08...
01:08:13...
01:08:18...
01:08:23...
01:08:28...
01:08:33...
01:08:38...
01:08:43...
01:08:48...
01:08:53...
01:08:58...
01:09:03...
01:09:08...
01:09:13...
01:09:18...
01:09:23...
01:09:28...
01:09:33...
01:09:38...
01:09:43...
01:09:48...
01:09:53...
01:09:58...
01:10:03...
01:10:08...
01:10:13...
01:10:18...
01:10:23...
01:10:28...
01:10:33...
01:10:38...
01:10:43...
01:10:48...
01:10:53...
01:10:58...
01:11:03...
01:11:08...
01:11:13...
01:11:18...
01:11:23...
01:11:28...
01:11:33...
01:11:38...
01:11:43...
01:11:48...
01:11:53...
01:11:58...
01:12:03...
01:12:08...
01:12:13...
01:12:18...
01:12:23...
01:12:28...
01:12:33...
01:12:38...
01:12:43...
01:12:48...
01:12:53...
01:12:58...
01:13:03...
01:13:08...
01:13:13...
01:13:18...
01:13:23...
01:13:28...
01:13:33...
01:13:38...
01:13:43...
01:13:48...
01:13:53...
01:13:58...
01:14:03...
01:14:08...
01:14:13...
01:14:18...
01:14:23...
01:14:28...
01:14:33...
01:14:38...
01:14:43...
01:14:48...
01:14:53...
01:14:58...
01:15:03...
01:15:08...
01:15:13...
01:15:18...
01:15:23...
01:15:28...
01:15:33...
01:15:38...
01:15:43...
01:15:48...
01:15:53...
01:15:58...
01:16:03...
01:16:08...
01:16:13...
01:16:18...
01:16:23...
01:16:28...
01:16:33...
01:16:38...
01:16:43...
01:16:48...
01:16:53...
01:16:58...
01:17:03...
01:17:08...
01:17:13...
01:17:18...
01:17:23...
01:17:28...
01:17:33...
01:17:38...
01:17:43...
01:17:48...
01:17:53...
01:17:58...
01:18:03...
01:18:08...
01:18:13...
01:18:18...
01:18:23...
01:18:28...
01:18:33...
01:18:38...
01:18:43...
01:18:48...
01:18:53...
01:18:58...
01:19:03...
01:19:08...
01:19:13...
01:19:18...
01:19:23...
01:19:28...
01:19:33...
01:19:38...
01:19:43...
01:19:48...
01:19:53...
01:19:58...
01:20:03...
01:20:08...
01:20:13...
01:20:18...
01:20:23...
01:20:28...
01:20:33...
01:20:38...
01:20:43...
01:20:48...
01:20:53...
01:20:58...
01:21:03...
01:21:08...
01:21:13...
01:21:18...
01:21:23...
01:21:28...
01:21:33...
01:21:38...
01:21:43...
01:21:48...
01:21:53...
01:21:58...
01:22:03...
01:22:08...
01:22:13...
01:22:18...
01:22:23...
01:22:28...
01:22:33...
01:22:38...
01:22:43...
01:22:48...
01:22:53...
01:22:58...
01:23:03...
01:23:08...
01:23:13...
01:23:18...
01:23:23...
01:23:28...
01:23:33...
01:23:38...
01:23:43...
01:23:48...
01:23:53...
01:23:58...
01:24:03...
01:24:08...
01:24:13...
01:24:18...
01:24:23...
01:24:28...
01:24:33...
01:24:38...