• il y a 2 mois
Transcription
00:003, 2, 1...
00:30All right, that's great. Listen, it's great to be a kid and keep talking, but we have to start...
00:35Oh, well. All right, walk-a-thon. Who knows what a walk-a-thon is?
00:41OK, let me explain. Walk-a-thon, you walk, you collect money.
00:45You collect money for walking. Walking by you.
00:50Sounds like a big W-O-T.
00:52Definitely.
00:53What's that?
00:54It's a waste-o-time, Mr. Lynch.
00:56Oh, clever. That's a little whatever it's called.
00:59It's an A. Thank you.
01:03But I'm talking about walk-a-thons here.
01:05I haven't told you the part that makes the whole walk-a-thon thing good, OK?
01:08It is for the homeless people.
01:10What's that?
01:11There are people that are homeless, obviously.
01:13Homeless is the adjective, people being the noun.
01:16Right, so, class, we have to collect as much money as we can to help the homeless,
01:20but the most important thing is we have to beat those fifth graders, OK?
01:26Beat the fifth graders. Collect more money.
01:28They always collect the most money, and I hate them.
01:30Mrs. Jackson's class last year, actually, you know what, for the last four years,
01:34has collected more money.
01:36They are no longer winners. We are the winners.
01:38Who's the winners?
01:39We are!
01:40Who hates the fifth graders?
01:41You!
01:42No, no, class, we all hate them.
01:44Who hates the fifth graders?
01:46We all do!
01:47Right on.
01:52Mom, that's a 50!
01:54Oui, et?
01:56C'est trop?
01:57Je ne pense pas, Brendan.
01:58Il y a beaucoup plus où ça vient.
02:00Ou au moins, il y en aura.
02:01Ça veut dire quoi?
02:02Ça veut dire que je vais recevoir une réunion.
02:03Oh, c'est génial!
02:04Je veux dire, je vais demander pour une réunion.
02:06C'est pratiquement génial.
02:08Parce que les choses se passent très, très bien au travail,
02:10et je pense que c'est l'heure de tirer au feu.
02:12Ou ça va faire froid.
02:14Oui.
02:15Et tu ne peux pas tirer au feu.
02:16Non.
02:17Tu peux?
02:18Je ne sais pas.
02:19Mais, maman, si tu veux que je rentre et joue ton enfant coupable, je le ferai.
02:21Je n'aurai peut-être même pas besoin de toi, Brendan.
02:23Oh.
02:24Ça veut dire...
02:25Oui.
02:26On va avoir assez d'argent pour remodeler la cuisine.
02:28Tu sais comment je déteste la cuisine, Brendan.
02:30As-tu pensé à parler à la cuisine et à lui dire comment tu te sens?
02:33Tu sais ce qui pourrait être amusant?
02:34Prenons un couvercle que nous pouvons tous agir sur.
02:37Non!
02:38À plus tard, maman.
02:43Non, tu ne peux pas.
02:44Oui, je peux.
02:45Non, tu ne peux pas.
02:46Je pense que je peux.
02:47Je ne pense pas que tu peux.
02:48Oui, je peux.
02:49YIC.
02:50NYC.
02:51YIC.
02:52Mais tu ne peux pas gagner un Walkathon.
02:54D'accord, équipe.
02:55Coach McGurk doit faire un petit errand-là maintenant,
02:57mais continuer à pratiquer jusqu'à mon retour.
02:59Où vas-tu?
03:00Pas de ton affaire.
03:02Hum...
03:03Pour la deuxième idée,
03:04qui veut venir avec Coach McGurk pour identifier un corps?
03:07Personne?
03:13En tout cas, tu sais, j'ai dit à lui,
03:15Walkathon, oui, je le ferai, tu sais, sûr,
03:17mais, runnathon, je ne ferais pas du runnathon.
03:20Tu veux voir un 8 ans avoir un heart attack ?
03:26Hey, Brendan, tu as quelques dollars pour de l'eau ? Je veux rentrer ici.
03:29Hum, euh...
03:31Regarde, je vais prendre de l'eau, mais c'est tout.
03:35Regarde, je vais prendre de la soda, mais c'est tout.
03:37Regarde, je vais prendre des bagels, mais c'est tout.
03:39Regarde, je vais prendre des pantalons, mais c'est tout.
03:41Hey, qu'est-ce que 15% de 39,50 ?
03:44Juste bouger le décimal, Brendan.
03:46Et puis ajouter 15.
03:48Qu'est-ce qu'on fait ? Je suis supposé être à la morgue pour identifier un corps.
03:50Qu'est-ce qu'on fait ? Je suis supposé être à la morgue pour identifier un corps.
03:52Il ne va nulle part, coach.
03:54Pourquoi ?
03:56Coach doit continuer à pratiquer.
03:58Je suis froid.
04:00Je suis toujours froide.
04:02Moi aussi. J'ai une condition thyroïde.
04:04C'est vrai ?
04:06Oui.
04:08C'est cool. J'aimerais en avoir une.
04:10Tu m'embrasses ? Parce que je suis froid.
04:12Tout le monde regarde.
04:14Je m'en fiche.
04:16Tout le monde, on s'embrasse. On s'en fiche.
04:18On est froid.
04:24Oh, waouh.
04:26Bizarre.
04:28C'est bizarre de voir un corps mort, Brendan.
04:30Et c'est bizarre de le voir avec toi.
04:32Je me sens un peu comme si je ne t'avais pas apporté ici.
04:34Je veux dire, tu es 8 ans et...
04:36Non, je suis cool.
04:38Ne dis pas à ta mère que je t'ai apporté un corps mort.
04:42Oh, waouh.
04:44Oh, waouh.
04:46Qu'est-ce qu'il fait ?
04:48Coach, tu connais ce gars ?
04:50Tu n'as pas besoin de lui dire. Il est mort.
04:52Regarde-le.
04:54Qui est-ce ?
04:56C'est mon oncle Pedro. Mon oncle mort.
04:58Est-ce qu'il a juste souri ?
05:02C'était bizarre, non ?
05:04C'est vrai.
05:06Quand tu deviendras plus vieux, ça va te déranger.
05:08C'est vrai.
05:10Pas que je ne me dérange pas.
05:12Je ne connaissais pas le gars du tout.
05:14C'était la première fois que je l'ai rencontré.
05:16C'est comme quand un film s'ouvre,
05:18qui s'arrête le même week-end,
05:20parce qu'ils ne l'ont pas enregistré suffisamment.
05:22Oui.
05:24Puis tu entends que le film était de la merde.
05:26Tu n'as pas manqué, non ?
05:28Mais était-ce de la merde ?
05:30Tu ne sais pas, parce que tu ne l'as pas vu.
05:32Je suppose que tu es resté pour le trouver.
05:34C'est mon point.
05:36C'est bizarre. Ça ne fait pas de sens.
05:38Oui.
05:40Je pense que beaucoup de choses ne font pas de sens
05:42après avoir vu un corps mort, tu sais.
05:44Brendan, tu penses à ce que je pense ?
05:50Ce film est de la merde.
05:52Oui, tu me le dis.
05:54Brendan, je te mets en charge d'Operation Popcorn.
05:56Aïe aïe, Cap'n.
05:58Quoi ?
06:00Oh mon Dieu ! Oh non !
06:02Quoi ?
06:04Oh mon dieu, j'ai passé tout mon argent.
06:06Bon, passe la canne autour,
06:08c'est bon.
06:14Tout le monde,
06:16mettez votre argent dans la canne.
06:18Ici vous allez, Mr Lynch.
06:20Très bien, Melissa. Ça ressemble à beaucoup.
06:22C'est environ 4 dollars.
06:24Fantastique.
06:26Wow, Brendan.
06:28Qu'est-ce que tu as mis dans la canne ?
06:30Rien.
06:32Ce n'est pas de l'argent, ce sont des roches.
06:34Je suis conscient de ça.
06:363 roches.
06:38Mais les sans-abri n'ont pas besoin de roches.
06:40Qu'est-ce qu'ils vont faire avec ces roches ? Manger ?
06:42Non, Brendan. Ce qu'ils ont besoin, c'est de l'argent.
06:44Tu n'as pas collecté de l'argent ?
06:46Je pense que non.
06:48Oh, Brendan.
06:50C'est bon.
06:52Certaines personnes sont meilleures à collecter de l'argent que d'autres.
06:54Mais ne laisse pas ça te déranger.
06:56Je ne le ferai pas.
06:58Voici 10 dollars. Je vais juste mettre 10 dollars dans la canne.
07:00Ça va te faire partir.
07:02Voyons si on ne peut pas collecter plus d'argent pour demain.
07:04Oui, d'accord.
07:06D'accord.
07:08C'est pour vous tous.
07:10On a besoin de plus d'argent.
07:12Plus d'argent pour que je puisse battre ces 5ème grades.
07:14Parce que nous voulons battre qui ?
07:16Les sans-abri !
07:18Les 5ème grades ? Allez !
07:20Et pour qui est-ce qu'on met de l'argent dans la canne ?
07:22Vous.
07:24Non, les sans-abri.
07:26Qui aimons-nous ? Les sans-abri.
07:28OK, les filles. Les sans-abri.
07:30Oui.
07:34Brendan, tu veux faire un jeu de rôle ?
07:36Non, je préfère ne rien faire.
07:38Dans ce jeu,
07:40tu seras mon boss.
07:42OK, si je filme ?
07:44La caméra me fait nerveuse.
07:46Regarde la tape et on va critiquer ta performance.
07:48OK, laissez-moi changer dans autre chose.
07:50Où est mon Boa ?
07:52Je l'ai en fait à l'étage.
07:54OK, ça va falloir le faire.
07:56OK, c'est bon.
07:58Qu'est-ce que c'est que ton boss ?
08:00Il s'appelle Arnold Lindenson.
08:02Donnez-moi un instant.
08:04OK, j'ai compris.
08:06Prête ? Merci de me voir, Mr. Lindenson.
08:08Appelez-moi Arnie, s'il vous plaît.
08:10OK, Arnie.
08:12J'ai changé d'avis. Appelez-moi Mr. Lindenson.
08:14Maintenant, pourquoi suis-je ici ?
08:16Je te vois ici, dans cette office.
08:18Je voulais te parler de mon domaine financier actuel.
08:20Attends, tu vas dire ça ?
08:22Je vais le nettoyer un peu, Brendan.
08:24Essayons de nouveau.
08:26Maintenant, pourquoi es-tu là ?
08:28Parce que j'aimerais mon raise maintenant, s'il vous plaît.
08:30C'est bizarre.
08:32Encore plus de confiance.
08:34Mr. Lindenson, je vous demande une raise.
08:36C'est bon.
08:38Combien, s'il vous plaît ?
08:4020 %.
08:42C'est bon. Mettez-la là.
08:44Mr. Lindenson, merci.
08:46Sors d'ici, gosse.
08:48Merci, Mr. Lindenson.
08:50OK, comment j'ai fait ?
08:52Ça a besoin de travail, mais tu sais ce que tu as fait ?
08:54C'est appelé le fauteuil.
08:56Et je suis désolé pour toi.
08:58Donc c'était bien ?
09:00Oui, c'était bien. Comment j'ai fait ?
09:02Pas si bien.
09:04Peut-être que je devrais le rencontrer pour que je puisse imiter mieux.
09:06Tu ne veux pas le rencontrer, Brendan.
09:08Pourquoi je ne veux pas le rencontrer ?
09:10Il a cette énergie bizarre.
09:12Juliette !
09:14Est-ce que tu es là ?
09:16J'ai plusieurs instructions.
09:18D'abord, je vais partir pour le jour.
09:20J'ai une instruction. Je vais partir pour le jour.
09:22Je veux que tu nettoies ce lieu.
09:24Je veux que tu le nettoies.
09:26Plus on nettoie, plus on nettoie.
09:28OK ? Voici le système.
09:30Si c'est oui, ne réponds pas.
09:32C'est un système,
09:34ou ça peut aussi être appelé un code.
09:36OK ? Tu comprends le système ?
09:38Rien si c'est oui.
09:40On va commencer le système maintenant.
09:42Bonjour ? Tu n'as rien dit, non ?
09:44Parce que je parlais beaucoup.
09:46Peut-être que je n'ai pas entendu ce que tu as dit.
09:48Si c'est oui, ne dis rien.
09:50Rien ? Rien est ce que je entends, Juliette.
09:52Est-ce que c'est un oui, Juliette ?
09:54Non.
09:56Qu'est-ce qu'on dit quand on dit qu'il n'y a pas d'objet ?
10:08La clé est dans le véhicule !
10:10Oh non !
10:16Le moteur !
10:24Le moteur !
10:26Le moteur !
10:54Non.
10:56Tu penses que je vais bien être payé pour ce travail ?
10:58Je ne veux pas répondre à ça.
11:00Le point est que je ne le suis pas.
11:02J'ai un salaire de professeur ici, Brendan,
11:04et je pense que le gouvernement a décidé de ne pas payer les professeurs bien.
11:06Parce qu'ils font le travail le plus important du pays.
11:08On peut le faire tout le temps,
11:10mais je suis en danger de m'endommager.
11:12Oh, mon dieu.
11:14Tu sais quoi ?
11:16Je suis censé aller voir mon oncle mort.
11:18Ton oncle Pedro ?
11:20Oui, tu te souviens que je t'ai présenté ?
11:22Je suis sûr qu'il y a de l'argent venant de moi.
11:24Si tu voulais venir, tu pourrais probablement le récupérer.
11:26Tu penses à ce que je pense ?
11:28Je pense que oui.
11:30Des voyages !
11:52Tout d'abord, mes condoléances.
11:54Pas de problème, mon gars.
11:56Et c'est ton fils ?
11:58Quoi ? Oh, lui ?
12:00Moi ?
12:02Non, je ne crois pas.
12:04Pas lui.
12:06Si c'était mon fils, j'aurais tué moi-même.
12:08Moi aussi.
12:10Tais-toi, Brendan.
12:12D'accord.
12:14Allons-y.
12:16Je veux de l'argent.
12:18D'accord.
12:20Je ne sais pas si tu as entendu parler de ton oncle.
12:22Il était un très successeux sausageur.
12:24Tu sais, celui qui fait des sausages.
12:26Je pensais que ce que j'ai fait était embarrassant.
12:28Et il a fait une vie très confortable.
12:30Et en fait, il a mentionné dans sa volonté
12:32qu'il voulait te donner le boulot de la famille.
12:34Oh, oui ?
12:36Même s'il l'a reconsidéré.
12:38Il t'a pourtant laissé quelque chose
12:40qui était très, très cher pour lui.
12:42Quelque chose qu'il avait espéré
12:44que tu aimerais autant qu'il l'a fait.
12:46Voici.
12:48Voici son dernier sausage restant.
12:50Appréciez-le.
12:52C'est tout ?
12:54C'est tout.
12:56Un sausage froid ?
12:58Et l'argent ?
13:00J'ai peur que non.
13:02Donnez-moi de l'argent.
13:04C'est pour ça que je suis venu ici.
13:06Je suis désolé.
13:08Tu le vois.
13:10Il m'a laissé un sausage froid.
13:12C'est ce que tu me dis.
13:14Un sausage froid.
13:16Monsieur, c'est un sausage vintage.
13:18Regardez-le encore.
13:20Non, je ne regarderai pas ça.
13:22Je vous fais un favoris.
13:24Prends ce sausage et sors d'ici.
13:26Donnez-moi 10 dollars.
13:285 dollars.
13:307.
13:326 dollars.
13:34Je ne te donne pas ça pour 6.
13:36Sors d'ici.
13:38Regardez-le.
13:40Sors d'ici, maintenant.
13:42Sors d'ici, s'il vous plaît.
13:44Bonjour.
13:46Oh mon Dieu, vous allez bien ?
13:48Fantastique.
13:50Pourquoi ? Parce que je suis couvert de bandages ?
13:52Oui.
13:54Qu'est-ce qui vous amène ici, Mme Small ?
13:56J'ai étudié ici pendant 3 ans,
13:58Monsieur Lindenson.
14:00J'ai étudié ici pendant 3 ans.
14:02J'ai peur que vous devriez parler.
14:04Je voulais juste dire...
14:06Monsieur Lindenson...
14:08J'ai étudié ici pendant 3 ans
14:10et je pense qu'il est temps...
14:12que...
14:16Paula, s'il vous plaît.
14:18Ne l'abandonnez pas.
14:20Changement de panneaux !
14:22Changement de panneaux !
14:24Pas pour moi.
14:26Pour un walkathon.
14:28Quelqu'un veut donner à un walkathon ?
14:30Hey, toi.
14:32Tu es à mon coin. C'est mon coin.
14:34Oh non, non, non.
14:36Ce n'est pas comme ça.
14:38Il doit ressembler à ça.
14:40Mais vous voyez, c'est pour vous
14:42et vos gens.
14:44Merci. Merci beaucoup.
14:46J'apprécie.
14:48J'aimerais bien que ce soit si simple,
14:50mais non, je dois marcher
14:52quelques milliers de kilomètres avant.
14:54Donc c'est impossible.
14:56Mais il y a un numéro sur cette canne
14:58que vous pouvez appeler si vous voulez complainter.
15:00Écrasez-le, Paula.
15:02J'ai envie d'écraser.
15:04Non, sérieusement.
15:06Pourquoi êtes-vous vraiment là ?
15:08Est-ce que la classe de self-défense
15:10à l'extérieur est trop bruyante ?
15:12En fait, oui, mais ce n'est pas pour ça que je suis là.
15:14Je suis là parce que je veux écraser.
15:16Oh non !
15:18Vous ne pouvez pas écraser.
15:20Écraser pour vous ?
15:22Ce n'est pas possible. Pas maintenant.
15:24Pas du tout. Je n'ai pas peur.
15:26Je ne suis pas effrayé.
15:28Pas d'écraser !
15:30Tu es sûr ?
15:32Je suis sûr.
15:34Combien me demandez-vous si vous n'êtes pas d'accord ?
15:3620% ?
15:42Tu es sérieux ?
15:4412%.
15:46C'est plus comme ça.
15:48Vraiment ?
15:50Si on parlait sérieusement, oui.
15:5210% ?
15:54Non, je pensais que nous faisions quelque chose.
15:56Comme une routine.
15:58Comme une routine d'écraser.
16:00Je vais vous dire ce que je vais faire, Paula.
16:02Paula, je vais vous dire ce que je vais faire
16:04et je ne le ferai probablement pas.
16:06Je vais parler au reste du board.
16:08Je ne suis même pas au courant du board,
16:10mais je vais parler à eux.
16:12Je vais voir ce que je peux faire
16:14sur le problème de volume
16:16avec la classe de self-défense à l'extérieur.
16:18Que pensez-vous de ça ?
16:26Comment je me sens, père ?
16:28Pas si bien, mon fils.
16:30Vous avez été frappé par ce mur ici.
16:32J'ai peur que vous n'ayez que quelques minutes à vivre.
16:34Mais ça me dégoûte.
16:36Oui, ça le fait,
16:38mon petit esprit de Dieu.
16:40Je suppose que vous êtes là
16:42pour me donner mes derniers droits, hein ?
16:44Oui.
16:46Attendez, je vais essayer d'atteindre mon mur.
16:48Oh non, mon fils.
16:50Les derniers droits sont libres.
16:52Depuis quand ?
16:54Depuis toujours.
16:56C'est vraiment pas nécessaire.
16:58Tout ce que vous pourriez offrir à l'église
17:00serait très apprécié.
17:02Ce n'était pas trop dur.
17:04Est-ce qu'il y a quelque chose, mon fils,
17:06que vous voudriez confier avant de mourir
17:08et d'aller en enfer ?
17:10Je vous offre la chance
17:12d'être éliminé de vos peines.
17:14Comment je sais que vous n'allez pas pleurer ?
17:16Tu ne le sais pas.
17:18Qu'est-ce que tu dis ?
17:20Qu'est-ce que tu dis ?
17:22Oubliez-le. Je confie.
17:24Eh bien, j'ai coupé de l'argent une fois.
17:26Oh mon dieu. De qui ?
17:28D'une charité.
17:30T'es étonné.
17:32Non, j'ai peur que je l'ai fait.
17:34J'étais jeune, naïf, je ne le savais pas.
17:36Hey tout le monde !
17:38Rappelez-vous !
17:40Cet homme vende des charités !
17:42Je sais ! Je n'y croyais pas !
17:44On n'a jamais eu un comme ça !
17:46D'accord, je vous vérifie plus tard.
17:48Pas du tout.
17:50C'est de la mauvaise karme.
17:52Les prières ne croient pas en la karme.
17:54Qu'est-ce que vous êtes ? Catholique ?
17:56En fait, je suis juif.
17:58Je pensais que vous étiez un prieur.
18:00Oui, j'y comprends bien.
18:02Oui, mais vous vous dressez comme un prieur.
18:04Oui, c'est la journée de la laverdure.
18:06Je suis en train de faire mon vêtement de prieur.
18:08Regarde, je dois me séparer.
18:10J'espère que tout va bien.
18:12Le mur, lentement, va te tuer.
18:14Comprenez ce que vous essayez de dire
18:16en écrivant des assignements.
18:18Ok.
18:20Je ne pense pas que les mots soient écrits
18:22de la manière que vous pensez,
18:24mais des gens comme moi pourront comprendre.
18:28Regarde Paula, je veux m'excuser
18:30de la manière dont je me sens
18:32l'autre jour.
18:34Ne t'inquiète pas, ça va.
18:36Non, non, non.
18:38Je pense que j'ai été un peu décevant
18:40quand je n'ai pas voulu être.
18:42Tu vois, j'étais un peu irritable
18:44parce que j'étais et j'en suis toujours
18:46dans un énorme délire, Paula.
18:48Ok, je suis désolé.
18:50Mais j'ai pensé à ce que tu as dit.
18:52Tu veux dire à propos de mon assignement?
18:54Je t'ai demandé un assignement l'autre jour.
18:56Qu'est-ce que j'ai dit?
18:58Tu as rigolé et dit non.
19:00Ça a l'air d'être quelque chose que je fais.
19:02Absolument.
19:04C'est moi, en haut et en bas de la ligne.
19:06Mais non, Paula, j'ai pensé
19:08à l'autre chose que tu as dit.
19:10Tu te souviens du problème de volume
19:12avec la classe de self-défense?
19:14Et j'ai peur que je ne puisse rien faire pour toi
19:16Tu m'as entendu.
19:18Je suis désolé.
19:20Je suis désolé et je suis désolé
19:22de ça.
19:24Mais
19:26je voudrais que je te le fasse.
19:28Tu aimes l'italien?
19:30Oui.
19:32Prends ça. Je ne pouvais pas finir mon déjeuner
19:34mais c'est de la pasta ou quelque chose
19:36et c'est toujours chaud.
19:38Qu'est-ce que tu parles de M. Lyndon?
19:40Prends ça, Paula, s'il te plaît.
19:42Ça me fera me sentir mieux.
19:44Je vais être honnête avec toi, Paula.
19:46Ce n'est vraiment pas ma pasta.
19:48Je pense que c'est de la nourriture à l'hôpital.
19:58Hey, Brendan.
20:00Brendan, réveille-toi.
20:02Je t'ai apporté du déjeuner.
20:04Brendan!
20:08Merci, maman.
20:10Oh, mon gars.
20:12Quelle heure est-il?
20:14Oh, mon Dieu!
20:16J'ai manqué le walk-a-thon!
20:20Pas de bon petit
20:22walk-a-thon-skipper,
20:24fils d'une arme,
20:26ce petit smart-alec,
20:28cette petite maison à l'école rouge,
20:30ce petit bamboum,
20:32ce petit fruity,
20:34ce petit... Hey, j'ai mon quarterback.
20:36Je suppose que la cuisine ne sera pas remodelée
20:38à plus tard, Brendan.
20:40On n'utilise rarement la cuisine.
20:42Maman, ne réponds pas exactement
20:44maintenant,
20:46mais j'ai une petite proposition.
20:52Oh, mon Dieu!
20:54Quel film de merde!
21:02C'est bizarre.
21:04Une vieille pute meurt,
21:06me laisse un sausage,
21:08pas de l'argent, un sausage.
21:10L'argent, c'est quelque chose que je peux utiliser.
21:12Je dois manger ce sausage repugnant
21:14parce que je n'ai pas de nourriture.
21:16Ce sausage a probablement 18 ans.
21:18Celui-ci pourrait voter.
21:20Celui-ci pourrait aller en guerre
21:22et mourir pour son pays.
21:26Oh, mon Dieu.
21:28C'est...
21:30C'est incroyable!
21:32C'est un film de merde pour moi!
22:02Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations