Category
🦄
Art et designTranscription
00:01:01C'est la fin !
00:01:03Excusez-moi !
00:01:21Pas d'argent, pas d'appartement, tu imbécile !
00:01:31Maintenant, que vais-je faire ?
00:01:52Dis, peux-tu m'acheter un crayon ?
00:01:55Bien sûr, monsieur !
00:02:01Pas d'argent, pas d'appartement, tu imbécile !
00:02:04Voilà !
00:02:22C'est la faute des hôpitaux !
00:02:24Que vas-tu faire ?
00:02:30Pas d'argent, pas d'appartement, tu imbécile !
00:02:34Quelle blague !
00:02:36Pas d'argent, pas d'appartement, pas d'appartement, tu imbécile !
00:02:39Et des bonnes soeurs !
00:02:56Voici !
00:02:57Parfait !
00:03:01Rest and relaxation at last !
00:03:17Qui êtes-vous ?
00:03:19Nous avons employé un personnel pour vous.
00:03:21Si vous avez besoin de quelque chose, demandez-lui.
00:03:23Au hôpital.
00:03:26Ok, esclave !
00:03:29Élevez mes pieds !
00:03:38Non, imbécile !
00:03:40De l'autre côté !
00:03:59Laissez-moi !
00:04:01Laissez-moi !
00:04:09Laissez-moi !
00:04:18Oh, mon dieu !
00:04:19Il est mort !
00:04:29Oh !
00:04:40Désolé, désolé !
00:04:42Il va le buter !
00:04:55La prochaine fois, regarde où tu vas !
00:04:58Ah !
00:05:07Bonjour !
00:05:08Bonjour !
00:05:10Peek-a-boo !
00:05:11Peek-a-boo !
00:05:13J'ai dit à lui, bien sûr que je t'aime, mais pas de cette façon.
00:05:16Peek-a-boo !
00:05:17Hum-hum !
00:05:18Hum-hum !
00:05:19Oh !
00:05:20Oh !
00:05:40Merci !
00:05:41Merci !
00:05:43Docteur Fuzuki, vous êtes l'unique homme qui peut sauver ce patient.
00:05:51Oh !
00:05:52Aimer me !
00:05:53Me doctor !
00:05:54Il me canico !
00:05:55Ok !
00:05:56Mouah ! Mouah ! Mouah !
00:05:57Mouah !
00:05:59Non ! Non ! Non !
00:06:00Non ! Non ! Non !
00:06:01Non ! Non ! Non !
00:06:02Non !
00:06:04Docteur, pensez-vous qu'il a besoin d'un scan de chat ?
00:06:08Un scan de chat ?
00:06:12Euh...
00:06:13Oh !
00:06:14Ok !
00:06:21Oh !
00:06:23Très inorthodoxe !
00:06:35Technique flawless.
00:06:37Exécution inspirée.
00:06:51Oh, yeah !
00:06:55Wow !
00:06:58Oh, yeah !
00:07:03Oh, yeah !
00:07:07Rien de...
00:07:10Non !
00:07:11Ce truc-là, il est parti pour moi.
00:07:13Oh!
00:07:14Les sciences ne me montrent pas.
00:07:16Oh!
00:07:17Oh!
00:07:18Oh!
00:07:19Oh!
00:07:21Oh!
00:07:22Oh!
00:07:23Oh!
00:07:24Oh!
00:07:25Oh!
00:07:26Oh!
00:07:27Oh!
00:07:28Oh!
00:07:29Oh!
00:07:30Oh!
00:07:31Oh!
00:07:32Oh!
00:07:33Oh!
00:07:34Oh!
00:07:35Oh!
00:07:36Oh!
00:07:37Oh!
00:07:38Oh!
00:07:39Oh!
00:07:40J'ai appelé cette réservation il y a 5 minutes sur mon cellulaire.
00:07:54Eh bien, nous n'avons pas de récord de votre réservation, alors j'ai peur...
00:07:59Vous aurez un record quand mes avocats s'entendent avec vous !
00:08:03Hum...
00:08:04Contrat de frappe, advertisement faux, manipulation !
00:08:09Oh, d'accord, s'il vous plaît, calmez-vous !
00:08:13Hum hum...
00:08:19Si, si !
00:08:20Montrez-le à sa chambre et faites-en bien soin de lui !
00:08:24Oh, vous avez trouvé !
00:08:26Allez, mon sac !
00:08:29Tchop tchop, mon garçon !
00:08:31Ah, si ! Achiticus ! Tchop tchop !
00:08:35Hum...
00:08:39Hum...
00:08:42Hum, gratouilles ! Gratis, gratis !
00:08:45Encore une fois comme ça et vous aurez un record !
00:08:48Un record, vous comprenez ? Un record !
00:08:51Excusez-moi ?
00:08:53Oh, d'accord !
00:08:55Hum...
00:08:56Hum !
00:08:57D'accord !
00:08:58Ah !
00:08:59Ah !
00:09:00Ah !
00:09:01Ah !
00:09:02Ah !
00:09:03Ah !
00:09:04Ah !
00:09:05Ah !
00:09:06Ah !
00:09:08Montrez-le à ma chambre, idiot !
00:09:11Oh !
00:09:12Excusez, excusez !
00:09:13Ok !
00:09:15C'est mieux comme ça !
00:09:17Maintenant, je suis fatigué, alors ne me dérangez pas !
00:09:22Si, si !
00:09:23Gratouilles ! Gratis, gratis !
00:09:28Je ne veux pas te voir jusqu'à mon appel de réveil !
00:09:32Hum...
00:09:36Si ?
00:09:37Allô ? Wakey, wakey !
00:09:39Allô ? Wake up call ! Ding, ding, ding !
00:09:42You know, you idiot ! Tomorrow ! Tomorrow !
00:09:46Hum...
00:09:50Ah !
00:09:51Ah !
00:09:52Allô ? Tomorrow ! Wakey, wakey !
00:09:55To-mor-row !
00:09:57Ah ! Leave me alone !
00:10:02Wake up call ! Gratis, gratis !
00:10:13Hum... Tire his head off, pour pasta down his neck !
00:10:17Hum...
00:10:20Hum...
00:10:28Non !
00:10:50I just wanna sleep in peace and quiet !
00:10:53Why is that so hard to understand ?
00:10:57Ok ! Another thing-a-ding-a-ding !
00:10:59Oh ! Oh ! Oh !
00:11:09Oh, no, no, no ! Oh, molto quiet !
00:11:12Oh !
00:11:17Molto quieticas ! Ok !
00:11:20Mofi, mofi, mofi !
00:11:22Hein ?
00:11:24Non !
00:11:31Mofi !
00:11:34Quoi ?
00:11:41Quoi ?
00:12:02Quoi ?
00:12:05Quoi ?
00:12:07Quoi ?
00:12:31Quoi ?
00:12:33Hum...
00:12:35Hum...
00:12:39Hum...
00:12:55Hum ?
00:13:00S'cusi, s'cusi !
00:13:05Non, pas aussi s'cusi que toi !
00:13:14Attends ! Non !
00:13:16Ce n'était pas moi ! C'était lui !
00:13:19Hum...
00:13:21Hum...
00:13:23Hum...
00:13:25Hum...
00:13:27Hum...
00:13:29Hum...
00:13:31Hum...
00:13:33Pas toi, Peter !
00:13:35Tu es tiré !
00:13:36Tireur ?
00:13:38Hum...
00:13:40Hum...
00:13:50Eh bien, au moins je peux dormir en fin de compte...
00:13:54Hum...
00:13:58Bonjour !
00:14:00Hey, prisonnier !
00:14:02Chop, chop!
00:14:04Ha, ha, ha!
00:14:05Non!
00:14:07Pas toi!
00:14:09Droite manteau!
00:14:10Chutes sous mes nails!
00:14:11Laissez-moi sortir de mon pitié...
00:14:12rien que ce gars!
00:14:14AHHHHHHHHH
00:14:25Uhuh.
00:14:26Hm-hm.
00:14:27Nom.
00:14:27Mom.
00:14:28Nyohoo!
00:14:30Uhuh.
00:14:30Sell.
00:14:31No... no buy!
00:14:32Be... be...
00:14:32We... going up!
00:14:33Buy more!
00:14:34You're fired!
00:14:42Uhuh.
00:14:43Hm-hm.
00:14:44Mom.
00:14:44Nyeh-heh.
00:14:46Nyeh-heh.
00:14:47Mmh-hmm.
00:14:48Nyeh.
00:14:48Mmh.
00:14:49Nyeh-heh.
00:14:51Nyeh-heh.
00:14:52Nyeh-heh.
00:14:53Limo!
00:14:54Now!
00:14:56Hehehe!
00:14:56Hmm?
00:14:58We had to use a new driver, sir.
00:15:00Well, hope he's better than the last one.
00:15:04Whistle.
00:15:07Aaaaah!
00:15:09Huh?
00:15:10Eeeh!
00:15:11Eeeh!
00:15:12Hmm.
00:15:13Hmm?
00:15:15Hmm?
00:15:16Hmm-hmm-hmm.
00:15:17Hehe.
00:15:18Hmm-hmm-hmm.
00:15:19Huh!
00:15:21Buongiorno!
00:15:26Nyeh.
00:15:26Mmh.
00:15:27Mmh.
00:15:27Mmh.
00:15:28Mmh.
00:15:29Nyeh.
00:15:29Nyeh.
00:15:30Nyeh.
00:15:30Nyeh.
00:15:31Nyeh.
00:15:32Mmh.
00:15:32Mmh.
00:15:33Nyeh.
00:15:33Go.
00:15:34Deh.
00:15:35Eh.
00:15:35Mmh.
00:15:36Mmh.
00:15:36Mmh.
00:15:37Mmh.
00:15:38Mmh.
00:15:38Nyeh-heh.
00:15:39Faster, you idiot!
00:15:41My plane leaves at five!
00:15:42Now go!
00:15:43Go!
00:15:43Go!
00:15:44Go!
00:15:44Ouh!
00:15:45Ha!
00:15:48Huh?
00:15:49Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm-hmm.
00:15:53Si!
00:15:53Eh-heh-heh-heh.
00:15:54Ciao!
00:15:55Get me outta here!
00:15:56Yeh!
00:15:59Nyeh.
00:16:00Nyeh.
00:16:00Eh.
00:16:01No.
00:16:01No, that's a deal breaker.
00:16:03Nyeh.
00:16:03Mmh.
00:16:04Nyeh-heh-heh.
00:16:05Ok.
00:16:05Ah.
00:16:06Ouh.
00:16:06Ouh.
00:16:07Ouh.
00:16:07Ouh.
00:16:08Ouh.
00:16:08Ouh.
00:16:09Ouh.
00:16:09Ouh.
00:16:10Ouh.
00:16:10Ouh.
00:16:11Ouh.
00:16:11Ouh.
00:16:12Ouh.
00:16:12Ouh.
00:16:13Ouh.
00:16:13Ouh.
00:16:14Ouh.
00:16:14Ouh.
00:16:15Ouh.
00:16:15Ouh.
00:16:16Ouh.
00:16:16Ouh.
00:16:17Ouh.
00:16:17Ouh.
00:16:18Ouh.
00:16:18Ouh.
00:16:19Ouh.
00:16:19Ouh.
00:16:20Ouh.
00:16:20Ouh.
00:16:21Ouh.
00:16:21Ouh.
00:16:22Ouh.
00:16:22Ouh.
00:16:23Ouh.
00:16:23Ouh.
00:16:24Ouh.
00:16:24Ouh.
00:16:25Ouh.
00:16:25Ouh.
00:16:26Ouh.
00:16:26Ouh.
00:16:27Ouh.
00:16:27Ouh.
00:16:28Ouh.
00:16:28Ouh.
00:16:29Ouh.
00:16:29Ouh.
00:16:30Ouh.
00:16:30Ouh.
00:16:31Ouh.
00:16:31Ouh.
00:16:32Ouh.
00:16:32Ouh.
00:16:33Ouh.
00:16:33Ouh.
00:16:34Ouh.
00:16:34Ouh.
00:16:35Ouh.
00:16:35Ouh.
00:16:36Ouh.
00:16:36Ouh.
00:16:37Ouh.
00:16:37Ouh.
00:16:38Ouh.
00:16:38Ouh.
00:16:39Ouh.
00:16:39Ouh.
00:16:40Ouh.
00:16:40Ouh.
00:16:41Ouh.
00:16:41Ouh.
00:16:42Ouh.
00:16:42Ouh.
00:16:43Ouh.
00:16:43Ouh.
00:16:44Ouh.
00:16:44Ouh.
00:16:45Ouh.
00:16:45Ouh.
00:16:46Ouh.
00:16:46Ouh.
00:16:47Ouh.
00:16:47Ouh.
00:16:48Ouh.
00:16:48Ouh.
00:16:49Ouh.
00:16:49Ouh.
00:16:50Ouh.
00:16:50Ouh.
00:16:51Ouh.
00:16:51Ouh.
00:16:52Ouh.
00:16:52Ouh.
00:16:53Ouh.
00:16:53Ouh.
00:16:54Ouh.
00:16:54Ouh.
00:16:55Ouh.
00:16:55Ouh.
00:16:56Ouh.
00:16:56Ouh.
00:16:57Ouh.
00:16:57Ouh.
00:16:58Ouh.
00:16:58Ouh.
00:16:59Ouh.
00:16:59Ouh.
00:17:00Ouh.
00:17:00Ouh.
00:17:01Ouh.
00:17:01Ouh.
00:17:02Ouh.
00:17:02Ouh.
00:17:03Ouh.
00:17:03Ouh.
00:17:04Ouh.
00:17:04Ouh.
00:17:05Ouh.
00:17:05Ouh.
00:17:06Ouh.
00:17:06Ouh.
00:17:07Ouh.
00:17:07Ouh.
00:17:08Ouh.
00:17:08Ouh.
00:17:09Ouh.
00:17:09Ouh.
00:17:10Ouh.
00:17:10Ouh.
00:17:11Ouh.
00:17:11Ouh.
00:17:12Ouh.
00:17:12Ouh.
00:17:13Ouh.
00:17:13Ouh.
00:17:14Ouh.
00:17:14Ouh.
00:17:15Ouh.
00:17:15Ouh.
00:17:16Ouh.
00:17:16Ouh.
00:17:17Ouh.
00:17:17Ouh.
00:17:18Ouh.
00:17:18Ouh.
00:17:19Ouh.
00:17:19Ouh.
00:17:20Ouh.
00:17:20Ouh.
00:17:21Ouh.
00:17:21Ouh.
00:17:22Ouh.
00:17:22Ouh.
00:17:23Ouh.
00:17:23Ouh.
00:17:24Ouh.
00:17:24Ouh.
00:17:25Ouh.
00:17:25Ouh.
00:17:26Ouh.
00:17:26Ouh.
00:17:27Ouh.
00:17:27Ouh.
00:17:28Ouh.
00:17:28Ouh.
00:17:29Ouh.
00:17:29Ouh.
00:17:30Ouh.
00:17:30Ouh.
00:17:31Ouh.
00:17:31Ouh.
00:17:32Ouh.
00:17:32Ouh.
00:17:33Ouh.
00:17:33Ouh.
00:17:34Ouh.
00:17:34Ouh.
00:17:35Ouh.
00:17:35Ouh.
00:17:36Ouh.
00:17:36Ouh.
00:17:37Ouh.
00:17:37Ouh.
00:17:38Ouh.
00:17:38Ouh.
00:17:39Ouh.
00:17:39Ouh.
00:17:40Ouh.
00:17:40Ouh.
00:17:41Ouh.
00:17:41Ouh.
00:17:42Ouh.
00:17:42Ouh.
00:17:43Ouh.
00:17:43Ouh.
00:17:44Ouh.
00:17:44Ouh.
00:17:45Ouh.
00:17:45Ouh.
00:17:46Ouh.
00:17:46Ouh.
00:17:47Ouh.
00:17:47Ouh.
00:17:48Ouh.
00:17:48Ouh.
00:17:49Ouh.
00:17:49Ouh.
00:17:50Ouh.
00:17:50Ouh.
00:17:51Ouh.
00:17:51Ouh.
00:17:52Ouh.
00:17:52Ouh.
00:17:53Ouh.
00:17:53Ouh.
00:17:54Ouh.
00:17:54Ouh.
00:17:55Ouh.
00:17:55Ouh.
00:17:56G-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g-g
00:18:26AAAAAAH!
00:18:34Ooh... I gotta get outta here...
00:18:47Taxi!
00:18:56To the airport!
00:18:58Okidoki! Aeroplano!
00:19:08I just want my airport!
00:19:13Who's driving?
00:19:19We'll never make it!
00:19:22Eh, no problemo, you tutti!
00:19:26Accroche-toi!
00:19:32Oula!
00:19:43Oh, l'aéroport!
00:19:45Eh oui, l'aéroport!
00:19:49L'aéroport!
00:19:51Ah-ha!
00:19:5340 secondes !
00:19:54Go, go, go, go !
00:20:18J'y suis arrivé !
00:20:20J'y suis arrivé !
00:20:24Bienvenue sur le vol 5 4 3 6.
00:20:26Désolée pour le retard, mais nous attendions un pilote de remplacement.
00:20:30Il a maintenant quelques mots pour vous.
00:20:43Allo, buongiorno !
00:20:45On va aller, on va aller, on va aller !
00:20:47Ouvrez, ouvrez, ouvrez !
00:20:49Ouvrez, ouvrez !
00:20:51Et on tombe !
00:20:53Et on tombe !
00:21:15Je vais prendre la fille maintenant.
00:21:17Euh, je ne pense pas.
00:21:22Oh, vraiment ?
00:21:24Prends ça, toi, coyote de l'ornerie !
00:21:35Je veux...
00:21:36Non, je veux...
00:21:37Non, je veux...
00:21:38Non, je veux...
00:21:39Non, je veux...
00:21:40Non, je veux...
00:21:41Non, je veux...
00:21:42Non, je veux...
00:21:43Non, je veux...
00:21:44Non, je veux...
00:21:45Hey, attends !
00:21:47Je veux...
00:21:48Thanks, Avery
00:21:49Sidney Sagebrush
00:21:50I am sick and tired of...
00:21:54Hey, je parle ici !
00:21:58Je l'ai pas fait avec ta guerre.
00:22:00Réavinez-vous vous j TALIESIN UUSUALEMENT comme ça ?
00:22:03On peut le porter comme ça ?
00:22:11Nous avons peut-être lutté depuis le début.
00:22:14Oui, et comme je me souviens, j'ai toujours été le meilleur de vous.
00:22:18Dans vos rêves...
00:22:24Bonsoir Sydney Jo-Ellen !
00:22:26Bonsoir Texan !
00:22:34Vois-tu, vos petits Dickens demandent des pommes et de l'ice-cream aussi ?
00:22:43Oui, tous les jours avec les pommes.
00:22:46C'est la dernière bière.
00:22:49La dernière bière ?
00:22:53Hey !
00:22:54Cuckoo !
00:22:55Je n'ai pas pris ça en bas !
00:22:59Qui est-ce ?
00:23:04La-di-da-di-dum !
00:23:08Qu'est-ce que tu regardes ?
00:23:10Oui, c'est l'heure de notre 6ème anniversaire.
00:23:34Aïe !
00:23:40Félicitations Texy Boy !
00:23:45Félicitations à toi aussi Sid !
00:23:57Bien sûr, nous avons passé notre phase de paix et d'amour dans les années 60.
00:24:04Paix, amour...
00:24:10Pourquoi tu m'oppresses, Daddy-O ?
00:24:13C'est le système, bébé.
00:24:20Dommage.
00:24:24Vous avez passé votre phase de paix dans les années 60 ?
00:24:26Je ne peux pas vous croire, vous êtes pathétiques !
00:24:30Vraiment, vraiment !
00:24:33Que pensez-vous de passer la suite de vos vies comme ça ?
00:24:36Je veux dire, que pensez-vous de votre futur ?
00:24:38Notre futur ?
00:24:50C'est l'heure de vos médicaments, Tex.
00:24:54Quelle honte !
00:24:56Tout ce combat t'a été vieilli.
00:24:59Réellement, il a été vieilli.
00:25:04Mince, je ne peux plus.
00:25:17Aïe, ma belle Texy Boy !
00:25:22Quelqu'un n'a pas de commitment envers les voitures, mec.
00:25:33AAAAAAAAAAAH
00:25:35AAAAAAAAAH
00:25:37HEIN
00:25:39The lights are coming for me
00:25:42I'm crossing over to the other side
00:25:45At last, I'm gonna meet the Duke
00:25:49BOOOOSH
00:25:54Sid, you better write your mom a letter
00:25:57Cause she sure gonna miss you
00:25:59Huh ?
00:26:00Je vais vous manquer tous les deux.
00:26:02Oh oui, je le suis.
00:26:31Prends ça, toi de la merde.
00:26:35Je ne vais pas prendre ce lion.
00:26:45Hey, je suppose que tu as mieux que moi.
00:26:48Pourquoi tu...
00:26:50Un peu.
00:26:51C'est juste le début, toi l'écureuil de prairie.
00:26:55Arrête.
00:26:56Pas de plus de combat.
00:26:58Pas de plus de combat.
00:27:00Tu ne vois pas ?
00:27:01Je suis tellement, tellement fière de vous deux.
00:27:03Et vous devez simplement revenir de cette cause
00:27:05d'un combat sans sens avant que c'est trop tard.
00:27:08Je pense que tu as raison, Chastity.
00:27:10Eh bien, devrions-nous abandonner au combat ?
00:27:16Je ne pense pas.
00:27:19Pourquoi nous manquer au succès ?
00:27:24Qu'est-ce que tu regardes ?
00:27:27Prends ça.
00:27:28Et ça.
00:27:29Et ça.
00:27:30C'est tout.
00:27:33Pouvais-tu dégager un paquet de chats qui aiment la paix, bébé ?
00:27:38C'est parti, Horcio.
00:27:57Hey !
00:28:01Hey, stop !
00:28:10Il doit être sur ce bloc.
00:28:12Je ne suis pas dans le clair encore.
00:28:20Attends, Deidre.
00:28:21Tu as une idée ?
00:28:24Attends, Deidre.
00:28:25Tu as un rendez-vous ?
00:28:27Eh bien, non.
00:28:29Mais, le mal...
00:28:31Oh, mon doigt me fait mal !
00:28:34Oh, mon amour.
00:28:35Je t'emmènerai la nouvelle assistante.
00:28:38Oh, Pete !
00:28:48Le crime parfait et l'escape parfaite.
00:28:51Eh bien, je vais m'occuper de la situation pendant que je suis là.
00:28:56Hey, assistante !
00:29:00Viens ici et regarde mes peaux peintes.
00:29:02Maintenant !
00:29:12Je ne veux pas un X-ray !
00:29:21J'attends.
00:29:46Merci beaucoup, Black Hand.
00:29:48J'avais besoin de ça.
00:29:49Excusez, excusez.
00:29:50Oh, Kotodikas !
00:29:55J'avais besoin d'un X-ray.
00:29:57Si, si.
00:29:58Mi checa.
00:29:59Ah, oui.
00:30:00Oh, docteur.
00:30:03La checa-holikas.
00:30:14Hey !
00:30:20Qu'est-ce qu'il y a avec vous ?
00:30:22Je voulais juste que mes cheveux soient vérifiés et nettoyés.
00:30:27Eh bien, d'accord.
00:30:29Mais faites-le en snappy.
00:30:42Vous allez bien, Meathead ?
00:30:43Elles sont nettes encore ?
00:30:49Hmm...
00:30:52Ah !
00:30:53Vous êtes des mignons.
00:30:59Vous êtes des petits...
00:31:04Oh, non !
00:31:06Négatory la ficelle !
00:31:08Ah !
00:31:11Ah !
00:31:13Excusez.
00:31:16El dente la sparkoli !
00:31:18Vous êtes des petits...
00:31:19Hey !
00:31:21Tout va bien ici ?
00:31:29Vous ne voyez pas quelqu'un d'étrange ici ?
00:31:32Non, non, non.
00:31:41Wow !
00:31:42Il y en a un là-bas, hein, Docteur ?
00:31:49Vous devez utiliser ces restreintes.
00:31:53Restreintikas.
00:31:54Grazie, grazie.
00:31:57Mes dents !
00:31:58Donnez-moi quelque chose pour la douleur !
00:32:00Anesthétique !
00:32:08Il thompikas.
00:32:19Oh !
00:32:21You idiot !
00:32:24My mouth is killing me !
00:32:28Make the pain in my teeth go away !
00:32:36Il teeth go bye-bye ?
00:32:38Yes.
00:32:39Pain.
00:32:40Teeth.
00:32:41Go away.
00:32:48Ha, ha, ha !
00:32:49Ha, ha, ha !
00:32:50Ha, ha, ha !
00:32:51Ha, ha, ha !
00:32:52Ha, ha, ha !
00:32:53Ha, ha, ha !
00:32:54Ha, ha, ha !
00:32:55Ha, ha, ha !
00:32:56Ha, ha, ha !
00:32:57Ha, ha, ha !
00:32:58J'aurais bien aimé...
00:33:11Hey !
00:33:12I can't feel nothing !
00:33:14No more pain !
00:33:15My teeth don't hurt anymore !
00:33:18Attendez un instant.
00:33:20Mes dents sont mortes,
00:33:22vous imbécile !
00:33:23Je veux mes dents de retour,
00:33:25maintenant !
00:33:26Oh, si, si, si, si !
00:33:27Retournez-les, Hubert !
00:33:49Ah, ah !
00:33:54J'ai juste eu le pire rêve !
00:33:56Mes dents étaient mortes,
00:33:58et vous étiez un petit psycho !
00:34:04Répétez-le !
00:34:06Plus !
00:34:15Qu'est-ce que c'est ?
00:34:18Un adornicage !
00:34:20Pour l'homme !
00:34:21Gratis, gratis !
00:34:49Bienvenue dans le monde des adornicages !
00:34:51Bienvenue dans le monde des adornicages !
00:34:53Bienvenue dans le monde des adornicages !
00:34:56Un adulte qui n'a pas peur d'un audonicage
00:35:22Un nerd qui travaille dans le monde des adornicages
00:35:25Non, non, non, non, non, non, non !
00:35:55Moui, moui, moui !
00:35:57Moui, moui, moui !
00:35:59Moui, moui, moui !
00:36:01Moui, moui, moui !
00:36:03Moui, moui, moui !
00:36:05Ah, c'est le matin !
00:36:07C'est le début d'un jour nouveau !
00:36:14Tellement beau !
00:36:16Il est presque déçant de les éveiller !
00:36:18Moui, moui, moui !
00:36:20Hey, papa ! Hey, maman ! Se réveillez !
00:36:22Papa ! Papa ! Papa ! Se réveillez !
00:36:53Je suis stupide !
00:36:55Je dois trouver de la nourriture !
00:37:08Ah !
00:37:13Ok, maintenant, montre-moi la nourriture !
00:37:16Donne-moi, donne-moi, donne-moi !
00:37:17Donne-moi, donne-moi, donne-moi !
00:37:18Trop sucré !
00:37:19Trop sucré !
00:37:49Ça va être aussi facile que prendre du canapé d'un bébé !
00:38:01Merci, merci !
00:38:02J'ai un grand déjeuner pour vous !
00:38:04Alors, ne touchez pas à cette bouteille !
00:38:08Je vais devoir nettoyer pendant que le déjeuner se prépare.
00:38:19Hein ?
00:38:32Désolée, nous avons déjà un papier, mon garçon.
00:38:35Oh, mon Dieu !
00:38:39Quand l'eau n'est pas en train de s'éteindre,
00:38:41vous n'avez pas besoin de nettoyer psychiquement.
00:38:44C'est incroyable !
00:38:46J'ai besoin d'un nettoyeur !
00:38:48J'ai vu un drapeau plombé.
00:38:51Vous avez raison, monsieur.
00:38:53Bien sûr ! Je vais le réparer en un instant !
00:38:58Quelque chose sent mal, ici !
00:39:03Oh, petit poulet sucré ! Le drapeau est toujours plombé !
00:39:07Pouvez-vous être un ange et aller voir si vous pouvez trouver quelque chose ?
00:39:11Quoi que vous disez, monsieur le nettoyeur psychique !
00:39:17Oh, vous avez raison, monsieur le nettoyeur psychique !
00:39:20Il y a quelque chose là-bas !
00:39:23Attendez, monsieur le nettoyeur psychique ! Je vais le réparer !
00:39:39Oh, mon Dieu ! Je me demande où il peut être !
00:39:43Ça va être trop facile !
00:40:13Oh, mon Dieu ! Je me demande où il peut être !
00:40:43J'ai besoin de nettoyer !
00:41:14Oh !
00:41:38Merci, monsieur le nettoyeur !
00:41:40Merci, monsieur le nettoyeur !
00:41:42Nos déchets sont tous réparés !
00:41:45Oh, mon Dieu ! Votre nez pique !
00:41:55Je vais vous réparer en deux coups de poignet !
00:42:02Voilà, monsieur le nettoyeur !
00:42:05Pas de repas !
00:42:07Merci beaucoup !
00:42:37Bonjour, mesdames et messieurs !
00:42:39Juste, mesdames !
00:42:41Restez à l'aise pour moi, Dan Dujour, le magnifique gourmand !
00:42:45Il est à vous de cuisiner, garçon !
00:42:49Oh !
00:43:06Et on sort de l'air !
00:43:08Arrête ! Comment as-tu eu le courage de me tirer ?
00:43:12Tu es tiré !
00:43:15Tiré, mais c'était notre premier jour !
00:43:18Alors, les femmes, venez voir moi, pas l'assistante !
00:43:27Mais c'est la semaine des coups de poing !
00:43:29Si vous ne recevez pas de bonnes rémunérations, votre défilé sera cancelé !
00:43:33Cancelé ? Moi ?
00:43:35Donnez-moi une nouvelle assistante !
00:43:37Tout de suite !
00:43:45Oh !
00:43:49Il m'a parlé, non, l'allie, non, l'homme !
00:44:15C'est parti ! 7, 6...
00:44:20Bonjour !
00:44:22Des étrangers !
00:44:25Bonjour !
00:44:31Je m'appelle Kalamari Aladdin, car c'est si irrésistible !
00:44:44Qu'est-ce que c'est ?
00:44:46Désolé, désolé !
00:44:49Croyez-moi, mesdames, le dîner d'aujourd'hui sent bien comme je le ressemble !
00:44:56Mettez votre nez près de la télévision et...
00:45:09Et c'est aussi bon pour la peau !
00:45:11Excusez-moi !
00:45:14Trouvez-moi ma toupée, maintenant !
00:45:28Ce n'est pas un chat, vous bimbolbe !
00:45:39Je suis de retour, mon chéri !
00:45:45Pas pendant que je suis sur la télévision, imbécile !
00:45:48Vous ne pouvez pas voir la caméra ?
00:46:00Et maintenant, nous allons préparer le Kalamari !
00:46:06Prenez un pouce de sucre frais !
00:46:15Si les choses sont fraîches, c'est parce qu'elles sentent bien comme...
00:46:27Prenez un pouce de sucre frais !
00:46:32Est-ce frais ?
00:46:44Arrêtez ! Vos ratings ont disparu !
00:46:48C'est bon, je vais changer le charme !
00:46:54Oubliez l'écureuil ! Une sauce simple peut être aussi sexy !
00:46:58Tout d'abord, nous avons besoin de tomates fraîches !
00:47:15Non, vous petits fous !
00:47:17Utilisez le mélangeur !
00:47:22Maintenant, vous devez mélanger les tomates fraîches dans une casserole fine !
00:47:38Oubliez les tomates ! Ouvrez juste une casserole de sauce !
00:47:42Et maintenant, la dernière étape !
00:47:44Faites des spaghettis de pâtes !
00:47:48Petit garçon !
00:47:53Mélangez vigoureusement !
00:48:12C'est bon, c'est bon !
00:48:15C'est bon, c'est bon !
00:48:38Vos ratings ont disparu ! Vous êtes tirés !
00:48:45Et maintenant, c'est l'heure de votre show préféré !
00:48:48Le Gourmet Gorgeux !
00:48:50Mais qui est plus gorgeux que moi ?
00:48:52Bonjour !
00:49:15Je veux tout ce que la vache a !
00:49:17Sa voiture, sa maison, même son enfant !
00:49:20Son chat !
00:49:21Tout !
00:49:24J'adore être un avocat !
00:49:27Attendez !
00:49:29Où est mon verre de coconut, fou ?
00:49:40Non, vous idiots !
00:49:42Ce n'est pas du coconut ! Regardez cette merde !
00:49:46Désolé, désolé !
00:49:48J'ai cassé mon verre de coconut !
00:50:05Désolé !
00:50:07Ne vous inquiétez pas !
00:50:09Retirez-vous de moi, vous idiots !
00:50:15Ah ! Le verre de coconut !
00:50:17Oui, oui, oui !
00:50:18La vina carolica !
00:50:19La vina carolica, c'est quoi ça ?
00:50:26Oh, mon dieu !
00:50:40Aidez-moi !
00:50:42Homo overbordicus ! Homo overbordicus !
00:50:45Homo overbordicus !
00:50:55Vous ! Retirez-vous de moi !
00:51:00Attendez ! Revenez ! Ne partez pas !
00:51:02Ne me laissez pas avec lui !
00:51:11Aïe, aïe, aïe, señoritas !
00:51:13Aïe, aïe, aïe, señoritas !
00:51:19Quoi ?
00:51:21Désolé, désolé ! La tootsie !
00:51:25Vous pouvez dire une litigation ?
00:51:32Oh, mauvais rêve !
00:51:35Oh, non ! Pas vous !
00:51:37Aïe, aïe, aïe, señoritas !
00:51:39J'espère que vous connaissez un bon avocat, toad boy !
00:51:41Vous êtes l'histoire de cette île !
00:51:45Au moins, j'ai de l'équipement !
00:51:47Vous allez juste rester là ?
00:51:49Vous allez m'aider, toad ?
00:52:00Voyons !
00:52:01Il y a de la nourriture, de l'eau, et un pistolet de flèche !
00:52:05Je me demande si ça marche !
00:52:12Hmm...
00:52:14Toasticus !
00:52:17Idiot !
00:52:19Oh, non, non, non !
00:52:23Oh, regardez ce que vous avez fait !
00:52:38Arrêtez ! Arrêtez, je vous dis !
00:52:41Aïe, aïe, toad boy !
00:52:44Je dois m'en aller, ou quelque chose de mauvais peut arriver !
00:52:51C'est votre côté, et c'est mon côté !
00:52:54Restez loin de moi !
00:53:04Quoi ?
00:53:06Il est parti !
00:53:07Mes prières ont été répétées !
00:53:09Mes prières ont été répétées !
00:53:11Le petit toad est parti !
00:53:27Aïe, aïe !
00:53:28Et maintenant, au revoir !
00:53:31Hmm...
00:53:38Toi !
00:53:44Il coquille Nauticus ! Aïe, aïe !
00:53:47Toi, petit !
00:53:50Au moins, je suis là-bas, et tu es là-bas !
00:53:55J'ai été sauvé ! J'ai été sauvé !
00:54:02Venez à papa !
00:54:03Mangez, buvez !
00:54:05Buvez ?
00:54:06Pinocoloricus Coconaticus !
00:54:08Aïe, aïe !
00:54:13Le Surprisegus !
00:54:15La présente !
00:54:16Hey !
00:54:17Cet objet est mien !
00:54:25Hmm !
00:54:31Aïe, aïe !
00:54:32Aïe, aïe !
00:54:33Aïe, aïe !
00:54:36Aïe, aïe !
00:54:37Aïe, aïe !
00:54:38Aïe, aïe, aïe !
00:54:40Oh là là !
00:54:41La super-duper-duo Surprisegus !
00:54:49Aha !
00:54:51Ah, bien joué, Sharkicus !
00:54:53Bien joué, Pouchy Pouchy !
00:54:57J'ai besoin d'aller là-bas, d'une certaine façon !
00:55:00Aha !
00:55:08Ciao, Bella !
00:55:11Non ! Ne pars pas !
00:55:12Ne me laisse pas ici avec ce nain !
00:55:14Coconaticus ! Aïe, aïe !
00:55:16Coconaticus ! Aïe, aïe !
00:55:19C'est ça !
00:55:29Chérie !
00:55:30Bonjour !
00:55:31Youhou !
00:55:36Coconaticus !
00:55:37Aïe, aïe !
00:55:46Aïe, aïe !
00:55:52Aïe, aïe !
00:56:46C'est parti !
00:57:16Regarde moi quand je parle à toi !
00:57:21C'est un vrai prince égyptien !
00:57:24Ma maman !
00:57:29Ma maman !
00:57:35Si tu veux être un bon citoyen, petit ami, tu dois toujours être prêt à t'aider !
00:57:40Oui, monsieur ! T'aider !
00:57:42T'aider ? Qui a dit t'aider ? Où ?
00:57:46Ouh !
00:57:50Un grand honk ! Cette personne blessée a besoin de notre aide !
00:57:56Madame ! Elle est en colère, petit ami !
00:57:59Mais monsieur, c'est une maman !
00:58:02Maman ! Père ! Fils ! C'est quelqu'un d'amour !
00:58:06Quick Elby, le chien de puissance !
00:58:12Pas de temps pour de la musique héroïque, petit ami !
00:58:16Oh !
00:58:23Quick Elby, à l'hôpital !
00:58:36Reviens ici avec mon chien !
00:58:47Apparemment, ce n'est pas un bon moment pour être blessé !
00:58:50Et où pensez-vous que vous allez, jeune homme ?
00:58:55Monsieur ! Cette personne a besoin de l'attention médicale ! Maintenant !
00:58:59Ah ! Alors attendez ! Jusqu'à ce que je puisse l'examiner !
00:59:03D'accord, mais s'il vous plaît, allez-y, docteur !
00:59:10Reste là, madame ! Ce ne sera pas longtemps !
00:59:13Allez, essayez celui-ci ! Il a un excellent article sur la peau !
00:59:22Combien de temps devons-nous attendre ?
00:59:30Ah ah ah !
00:59:35D'accord, petit ami ! Arrête de jouer avec le cloche !
00:59:38Mais c'était trop tôt, monsieur !
00:59:40Nous ne pouvons plus attendre ! Nous devons l'examiner nous-mêmes !
00:59:46Laissez-moi détendre vos bandages, madame !
00:59:48Je vais trouver des ciseaux, monsieur !
00:59:50Des ciseaux ? Nous n'avons pas besoin de ciseaux ! J'ai de la vision laser !
00:59:55Des ciseaux ? Nous n'avons pas besoin de ciseaux ! J'ai de la vision laser !
01:00:11Mort ! LB, des nouveaux ?
01:00:16J'en ai deux, Pipi !
01:00:19Ah ah ! Ils sont venus ici !
01:00:27Voyons s'ils fonctionnent !
01:00:34J'en veux deux !
01:00:41Maman ?
01:00:44Oublie ça !
01:00:45C'est l'heure de vérifier les réflexes, LB !
01:00:47Les réflexes ? Oui, monsieur !
01:00:55Euh...
01:00:58Oh ?
01:00:59Hum, mauvais signe !
01:01:01Aaaaah !
01:01:03Feu !
01:01:05Désolé, pas de relatives dans les examens physiques !
01:01:11Les réflexes sont bons !
01:01:13Les réflexes sont bons, mais rappellez-moi comment ressemblait cette jambe, LB !
01:01:19Vérifiez, monsieur !
01:01:25Hein ?
01:01:27Pas de coeur ! Vite, LB ! Les pédales !
01:01:38Cette machine doit être cassée ! Je vais devoir le faire moi-même !
01:01:43Ah ah !
01:01:47Vive ! Vive ! Vous allez vivre !
01:01:51Revenez, s'il vous plaît !
01:01:57Un coup de coeur ! Elle est en vie ! Elle est en vie !
01:02:03Oups !
01:02:06Ah ! Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:02:08Pouvez-vous dire malpractice ?
01:02:10Examinez cette pauvre femme, s'il vous plaît !
01:02:16Elle est morte !
01:02:18Hein ?
01:02:22Mais elle était si jeune !
01:02:24C'est une maman !
01:02:27Je sais !
01:02:28Ses pauvres enfants !
01:02:31Non ! Une maman égyptienne !
01:02:33Une maman égyptienne !
01:02:35Dépêchez-vous de mes règles !
01:02:38Wow !
01:02:40Ça explique beaucoup !
01:02:46Je veux juste ma maman !
01:02:55Je pense qu'il faut retourner la maman au musée, PP !
01:02:58Ok, mais maintenant, il y en a deux !
01:03:03Je vais le faire de la manière scientifique !
01:03:06Pini-mini-mini-mo !
01:03:19Eh bien, L.B., on dirait que notre travail est comme un bon steak !
01:03:22Bien fait !
01:03:24Aide ! Quelqu'un m'aide !
01:03:26Aide ! Aide ! Hey !
01:03:27Huck ! Un appel à distance !
01:03:29Viens, L.B. ! On a besoin de toi !
01:03:34Hey ! Laisse-moi sortir de là !
01:03:36Aide !
01:03:37Aide !
01:03:59Un bon travail !
01:04:00C'est l'heure de rentrer à la maison et prendre un bon repos !
01:04:08L'élévateur m'a interrompu !
01:04:18La statue est... Mamma mia !
01:04:23L'agent s'appelle Pompé Michelangelo !
01:04:30Ah ! Pompé Picasso !
01:04:34Ah ! Pompé Picasso !
01:04:43Ah ! Encyclopédie !
01:04:52Bonjour ! La mystique ou la madame ?
01:04:55C'est compliqué !
01:04:56Je vous présente l'Encyclopédie britannique !
01:05:00Qui mange et aime !
01:05:03Je suis juste sorti de mettre en douce et tu es parti !
01:05:13Personne ne se moque des petits-enfants qui font du repos !
01:05:20Il faut que ça soit bon !
01:05:22Petit-enfant ! C'est Eddy.
01:05:24Eddy, le... le... le... le meurtrier ?
01:05:26Le roi 50, du Chicago ?
01:05:29Qu'est-ce que je peux faire pour vous, monsieur ?
01:05:31Mon neveu vient d'étudier et il est dans la ville.
01:05:33Je veux que tu lui montres les roues, hein.
01:05:35Tu sais, apprends-lui le boulot.
01:05:37Tu peux compter sur moi, boss.
01:05:39Ne me fais pas de bêtises,
01:05:41ou au contraire...
01:05:45Ha ! Comme Danny Boy ne se fait jamais de bêtises.
01:05:51Mon neveu...
01:05:53Mon neveu...
01:06:01Oh...
01:06:03Oh...
01:06:05Sorry, pal.
01:06:07Why didn't you tell me
01:06:09it was Eddie's nephew? Come in!
01:06:13I'll drop those anywhere, pal.
01:06:15La brexim...
01:06:17Dino-logicus...
01:06:19That was a thousand-dollar table, you...
01:06:23No harm done, pal.
01:06:25Wow, quite a student.
01:06:27Where did you go to school?
01:06:29U.S.C.?
01:06:39Oh, I see. Graduated from the old country, huh?
01:06:45Oh, you want money, huh?
01:06:47Just like your uncle.
01:06:49Well, I'll teach you how to get more, pal.
01:06:55Get a load of these.
01:06:59Buongiorno, la misterica
01:07:01sorma d'amicus providio la case
01:07:03il presentam la insanghiolpulciano
01:07:05britannicus.
01:07:07Oh, you don't want books no more.
01:07:09What you need is a piece.
01:07:13Now, look tough.
01:07:17Scare me.
01:07:23Scusi, scusi.
01:07:25Hey, no problem, pal.
01:07:27I guess I forgot to unload it.
01:07:35Let's just pretend, okay?
01:07:37Ah, si, si, si.
01:07:39Okay.
01:07:47Now, here is my personal favorite.
01:07:51You see, you can hide these babies anywhere.
01:07:53Buongiorno, la misterica
01:07:55sorma d'amicus providio la case
01:07:57il presentam la insanghiolpulciano
01:07:59britannicus.
01:08:01Sure, kid.
01:08:03Put your books up there if you want.
01:08:05I'll go get more explosives.
01:08:11Musto compressiam.
01:08:13Ah, ah, ah.
01:08:15Hum.
01:08:19Ah, ah.
01:08:23La, la, la, la, la.
01:08:25Una book. La, la, la, la, la.
01:08:27Due book.
01:08:29Ah, ah.
01:08:33Hey, pal, where are you?
01:08:39Ah!
01:08:43Hum, hum.
01:08:49Ah.
01:08:51Hum.
01:08:53Oh.
01:08:55Oh.
01:08:59Oh.
01:09:03Oh.
01:09:05I need a band-aid.
01:09:07Hum.
01:09:13Kid learns fast, huh?
01:09:27La, si prasicas.
01:09:29Alla completicas.
01:09:33Grazie, grazie.
01:09:35Hum.
01:09:37Hum.
01:09:39Hello? This is Eddie.
01:09:41Eddie, hi.
01:09:43Yeah, things are, uh, great.
01:09:45Good.
01:09:47I just called to say my nephew's running a little late.
01:09:49Late?
01:09:59You wrecked my place,
01:10:01you phony!
01:10:05You're dead meat, man.
01:10:07Wait till my uncle Eddie
01:10:09hears about this.
01:10:11Hum.
01:10:39Hum.
01:11:01Ha, ha.
01:11:05Hum.
01:11:07Hum.
01:11:09Hum.
01:11:11Hum.
01:11:13Hum.
01:11:15Gah!
01:11:21Move it, Gee's Patrol.
01:11:23My golf game is a medical emergency.
01:11:27Where's my candy anyway?
01:11:29Buongiorno.
01:11:31Buongiorno.
01:11:33Great.
01:11:35Give me a seven.
01:11:43No, moron.
01:11:45A seven iron.
01:11:51Hello? Anyone home?
01:11:53I want a golf club.
01:11:55A golf club!
01:11:57Oh.
01:11:59Scusi, scusi.
01:12:01Four!
01:12:05Tiddly snag wagger.
01:12:07Now I'll never get a birdie on this hole.
01:12:09Birdie?
01:12:11Oh!
01:12:13Birdie.
01:12:15Birdie, birdie.
01:12:17No, idiot.
01:12:19Why, you little...
01:12:21Ah, birdie.
01:12:23Birdie monstrore.
01:12:31Hum.
01:12:35Gah!
01:12:45Blasted sand trap.
01:12:47Give me a dang wedgie.
01:12:51Hum.
01:12:53Hey!
01:12:57You idiot. I wanted a golf club.
01:12:59Oh.
01:13:01Allo?
01:13:03Il bordea.
01:13:05Il bordecas.
01:13:11Oh.
01:13:17Oh!
01:13:19Hey, Einstein.
01:13:21Remove the flag before the ball gets there.
01:13:23Oh, scusi, scusi.
01:13:25Por favore, lasciuti un por.
01:13:29Gah!
01:13:35Oh.
01:13:37Il piccolo bordeas.
01:13:39Hum.
01:13:41Give me some rope.
01:13:49Hum.
01:13:51Hum.
01:13:53Hey!
01:13:55Where's my club?
01:13:57Hum.
01:13:59La clavium.
01:14:01Hum.
01:14:03Oh.
01:14:05Hum.
01:14:07La clavium.
01:14:13Hum.
01:14:21Hum.
01:14:23Be quiet.
01:14:25I must have
01:14:27absolutely one hundred percent
01:14:29total quiet.
01:14:31Chut.
01:14:33Il patecas la fusilium.
01:14:35Hum.
01:14:37Darn beeper.
01:14:39Hum.
01:14:41Chut.
01:14:43Silentium.
01:14:49Oh.
01:14:51Hey!
01:14:53Hum.
01:14:59Oh.
01:15:01Il morte.
01:15:03Oh.
01:15:05Hum.
01:15:07Gah!
01:15:15Hum.
01:15:17Hum.
01:15:19Hum.
01:15:21Hum.
01:15:23Le biporian.
01:15:25Il s'est mort.
01:15:27Hum.
01:15:29Hum.
01:15:31Club.
01:15:33Hum.
01:15:35Bordeaux.
01:15:37Gah!
01:15:39Non, non, non.
01:15:41Gah!
01:15:43Hum.
01:15:45Gah!
01:15:47Gah!
01:15:49Gah!
01:15:51Oh.
01:15:53Il clavium.
01:15:55Squishium ditiborium.
01:15:57Oh.
01:16:01Youhou.
01:16:03Youhou.
01:16:05Ah.
01:16:07Ah.
01:16:09Hum.
01:16:11Hum.
01:16:13Hum?
01:16:15Hum.
01:16:17Bon, tu sais,
01:16:19je suis un docteur.
01:16:21Je peux t'aimer!
01:16:25Hum.
01:16:29Vous m'avez entendu?
01:16:31Je veux mon finesseur maintenant!
01:16:33Je suis désolée, docteur
01:16:35mais votre finesseur est de jouer au golf.
01:16:37Vous devriez le connaitre.
01:16:39Mais nous avons
01:16:41Buon Giorno!
01:16:43Bordi Bordi?
01:16:45No!
01:16:47Help! Get me out of here!
01:17:12Oh!
01:17:19Eleganticas y hubericas!
01:17:29Buon Giorno!
01:17:31Tu es en retard! Dépêche-toi de nettoyer!
01:18:04Aïe, aïe, aïe !
01:18:05Il huge costente !
01:18:08Mmh...
01:18:09Mmh !
01:18:10Mmh, mmh !
01:18:11Mmh, mmh, mmh !
01:18:12Mmh, mmh, mmh !
01:18:13Aïe, oh !
01:18:14Je suis un gardien !
01:18:15Je préfère la colosse !
01:18:18Tu es enclenché, idiot !
01:18:20Si tu n'étais pas si vachement sale, je t'aurais enclenché aussi !
01:18:23Allez, va à l'eau !
01:18:28Je vais te dire pourquoi !
01:18:29Parce que je me faite enlever les créatures les plus féroces de l'Terre !
01:18:34Ha !
01:18:37Je n'arrive pas à croire que vous ne m'avez pas mis sur le couvercle de votre magasin.
01:18:48Parce que j'ai bagué le dernier Albino Tiger en existence, c'est pour ça.
01:18:56Vous envoyerez un photographe, Bullseye.
01:18:59Je vous vois dans une heure, le chasseur sans peur du mois avec son Albino Tiger.
01:19:05Mon Albino Tiger, vous l'avez détruit !
01:19:22Maintenant, que vais-je faire ?
01:19:25Non, c'est pas possible !
01:19:27Vraiment ? Je suis là !
01:19:33Où est mon photographe ?
01:19:36Claude, regarde ! Un dernier Albino Tiger a été trouvé ! Allons-y !
01:19:41Allons-y !
01:19:52Félicitations, vous êtes mon nouveau Albino Tiger !
01:19:56Euh, photographe !
01:20:02Vous voyez la traque ? Commencez à traquer !
01:20:07Ah, si si si, le Traxium !
01:20:11Il est là-bas avec les morts, et je suis en sécurité ici !
01:20:31Hey, Tiger Trax !
01:20:34Oh non !
01:20:37Tiger !
01:20:38Ma gueule !
01:20:42Tiger !
01:20:58Le Tiger Albino dans son habitat naturel !
01:21:01Très féroce !
01:21:04Gun Boy !
01:21:05Mon Gun Boy !
01:21:12C'est trop petit ! Faites quelque chose !
01:21:31Je plaisantais !
01:21:33Je plaisantais !
01:21:39Un Albino Tiger est en train de monter !
01:21:44Bougez !
01:21:53Donnez-moi mes ballons !
01:22:04Ok, Bad Boy ! Vous et votre ami Tiger voulez jouer à Rough ?
01:22:08Eh bien, j'ai inventé Rough !
01:22:12Après avoir tué le Tiger, il retournera à sa grotte pour se reposer !
01:22:15Et puis je vais lui brûler la peau !
01:22:18Ah, si si si, la prima idea !
01:22:34Grrr...
01:22:48Le Beat Boy a l'air de ne plus être qu'un bon mec green !
01:22:56J'aime l'esthétique, c'est un bon crunchy !
01:23:01Comme une pizza !
01:23:02C'est pas y'a haaa
01:23:04NOOOOOOON
01:23:20Smile
01:23:28What are you looking at?
01:23:32Excusez-moi
01:24:02Blablabla
01:24:10Générique
01:24:12Générique
01:24:26Générique
01:24:28Générique