Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00La vraiment, c'est bien et c'est vrai, mais c'est pas la solution !
00:00:30Eden, l'utopie, le lieu de sécurité, l'illusion de la liberté.
00:00:42L'humanité est dans le chemin de la perfection.
00:00:47Des fantômes dans la machine de la civilisation.
00:00:53Il vaut mieux ne pas poser de questions et ne dire aucune blague.
00:00:58Ici, dans l'Electric City.
00:01:01C'est l'heure.
00:01:19Smalls, Vernon. Case numéro 552714.
00:01:23Vous avez terminé votre ordre de régénération.
00:01:26Towel off for release. Your city thanks you.
00:01:31You're welcome.
00:01:45Skytrain car approaching. Behind the white line, please.
00:01:49All aboard.
00:01:55Vernon, life was better without you.
00:01:59I didn't spend six months in Regen to come back to more of this.
00:02:04Just go. Please.
00:02:19Tea is served, ladies.
00:02:29Thank you, cadet. We'll help ourselves.
00:02:34What is the weather outside?
00:02:36The skies are clear.
00:02:38Order of business, Mrs. Orwell.
00:02:41An item in this morning's daylight.
00:02:44A source of trouble has yet to become a responsible resident of our city.
00:02:48He is again a free man.
00:02:50We only get so many chances. Get rid of him.
00:02:55I'll have my best man on the clock as soon as the walking post delivers.
00:03:01The walking post delivers!
00:03:03Cleveland car?
00:03:04Good job, kid.
00:03:06Kid? Shall I hold for a response? I got nothing else to walk.
00:03:10I know my tenants. Man your post around the corner.
00:03:16And now, electric citizens.
00:03:18Hope Chatsworth with the Meridian Report on Wire 6.
00:03:23Citizens in Beacon One are celebrating the completion of the renovated Bonneville Hydropower Center.
00:03:30It took the combined efforts of several trade guilds to rehabilitate and modernize this vital energy-producing structure.
00:03:39Le jour de ma mort.
00:03:44Mon jour a été détruit ce matin.
00:03:47Dites-moi comment.
00:03:49Pas comment, mais qui.
00:03:51Vernon Smalls.
00:03:53Qu'est-ce que cette explosion t'a fait?
00:03:56Elle m'a renversée à la société.
00:03:59Bien, en le connaissant, il ne sera pas là longtemps.
00:04:02Faisons-le certain.
00:04:04Comment?
00:04:06Pourquoi pas après la mort de l'électricité de ce soir?
00:04:13Sais-tu combien j'ai aimé ma vie quand tu étais à Regen?
00:04:17Vas-y!
00:04:19Vas-y? C'est ma maison d'explosifs!
00:04:24Génial!
00:04:25T'es un imbécile!
00:04:27Oh, Vernon! C'est le couple principal, tu le sais, et ce n'est pas de ma faute!
00:04:32Tout est de ta faute!
00:04:37Qu'est-ce qu'elle a fait à ce truc?
00:04:41Hey, Vernon!
00:04:59Pour ceux qui ne me connaissent pas, je m'appelle Cleveland Carr.
00:05:03Et oui, je suis un opérateur de grilles.
00:05:06Je vis dans les ombres, entre la vérité et la conséquence.
00:05:10Ici, dans l'électricité.
00:05:27Oh, je suis désolé.
00:05:28S'il vous plaît, allez-y.
00:05:30Oh, c'est tout pour vous.
00:05:31Non, non, non.
00:05:33Je possède beaucoup de livres.
00:05:34Vraiment? Combien?
00:05:35Oh, euh... un dozain.
00:05:38Wow! Tu possèdes 12 livres.
00:05:41C'est impressionnant.
00:05:43Je m'appelle Cleveland Carr.
00:05:45Je m'appelle Hope Chatsworth.
00:05:47Je connais ta voix, Hope Chatsworth. Oui, tu es sur la ligne 6.
00:05:51Ce marché des livres est le meilleur dans la ville.
00:05:54Tu sais, il y a un très bon dans New Pulse.
00:05:57Oh, je vais le vérifier un jour.
00:06:01Peut-être que je te verrai là-bas.
00:06:08Meridian, Meridian, Meridian Report.
00:06:13C'est le service des lignes de la zone électrique unifiée.
00:06:16Les nouvelles, la génération de puissance et les rapports sur le climat.
00:06:20L'information est instantanée.
00:06:22Et maintenant, comme le soleil passe directement au-dessus de notre ville électrique,
00:06:27voici Hope Chatsworth sur la ligne 6.
00:06:31Histoire 1.
00:06:33Un vent de niveau 8, marqué par la table de puissance,
00:06:36est en train de générer dans les précincts du sud-ouest,
00:06:38amenant des niveaux au-dessus du nominal à travers la ville.
00:06:41Souvenez-vous, Power Down est scénarisé pour 20h06 ce soir.
00:06:4620h06.
00:06:47Histoire 2.
00:06:49Des moments heureux pour les habitants de Narima,
00:06:52car aujourd'hui marque l'ouverture d'un centre d'entraînement
00:06:55pour les candidats qui souhaitent rejoindre l'équipe de Mercantile & Weaver.
00:06:59L'UMA estime que ce projet d'application
00:07:02impliquera la participation de plus de 400 nouvelles équipes.
00:07:061, 4, 3, 2,
00:07:093, 2, 4, 4.
00:07:13Qu'est-ce qui est si fascinant, Roger?
00:07:15Je ne peux pas le dire. Ils doivent utiliser une nouvelle clé.
00:07:18Je ne sais pas comment tu peux décipher ces bips et clics.
00:07:21Tu mets les lettres dans une grille,
00:07:23les bips et les clics indiquent la ligne et la lettre.
00:07:25Mais les nouvelles clés apparaissent tout le temps, alors...
00:07:27Oh, hey, Roger!
00:07:28Si tu entends quelqu'un avec des lits de cannerie supplémentaires,
00:07:30nous pourrions en utiliser.
00:07:31Maman, tu veux un barter avec des tapoteurs?
00:07:34Si tu veux des pommes écharpées cet hiver, j'ai besoin de lits.
00:07:37Je vais t'en acheter quelques-uns à travers mon poste YX, maman.
00:07:40Pas ces conneries.
00:07:43Oh, la batterie s'éteint.
00:07:54SETTING UP IS AS EASY AS THIS
00:07:58BE CAREFUL
00:08:01MY KIDS USE ONLY A TRICKLE OF POWER
00:08:03AND SINCE THE WIRE SERVICE IS ALWAYS ON...
00:08:06NOT IN THIS HOUSE.
00:08:09She's real cute.
00:08:11FINALLY, THE ANTENNA
00:08:14ARE YOU GETTING THIS?
00:08:16WHAT IS THIS?
00:08:20Où vient-il ce signal?
00:08:22Juste à travers l'air?
00:08:24Le transmetteur peut être autour du bloc,
00:08:26ou à des milliers d'autres endroits.
00:08:29Oh!
00:08:31Parce que je suis un gars généreux.
00:08:33Je vais mettre la clé actuelle.
00:08:35Maintenant, contacte-moi quand ça devient nonsense,
00:08:37et je t'enverrai le plus tard.
00:08:39Oh, je ne peux pas te remercier assez.
00:08:41Tu la gardes cachée,
00:08:43et je t'enverrai la clé actuelle.
00:08:46Qu'est-ce que j'ai l'air?
00:08:48Quel genre de criminel?
00:08:52Criminel!
00:08:54Oh, bouh!
00:08:57Hé, gars, regarde où tu te trouves.
00:08:59Excuse-moi.
00:09:17Oh, putain!
00:09:35Tu m'entends?
00:09:37Nous devons courir, Ruth.
00:09:39Prends ma main et fais...
00:09:46...
00:09:48...
00:09:50...
00:09:52...
00:09:54...
00:10:16...
00:10:18...
00:10:20...
00:10:22...
00:10:24...
00:10:26...
00:10:28...
00:10:30...
00:10:32...
00:10:34...
00:10:36...
00:10:38...
00:10:40...
00:10:42...
00:10:44...
00:10:46...
00:10:48...
00:10:50...
00:10:52...
00:10:56C'est tellement nouveau, ce bâtiment!
00:10:58Un parrainage de la haine et de la starvation
00:11:00en deux ans.
00:11:02L'île électrique...
00:11:06Quelle merveille c'est!
00:11:08Faites en sûr
00:11:10que le paquet soit bien stocké.
00:11:12Je peux toujours être spot-checké, et toi, on dirait que tu fais quelque chose pour gagner ton Quid Pro Quo.
00:11:22Tout en service pour tout.
00:11:43L'autorité de l'aéroport.
00:11:47Une minute.
00:11:53Bonjour. Est-ce qu'il y a un problème ?
00:11:55Non, je... je ne... je...
00:11:57J'étais juste... je...
00:11:58Je suis juste en train de lire le Code de conducte électrique de ma ville.
00:12:02Monsieur Butler, vous avez soigné ces choses.
00:12:04Vous avez volé mes ligres ?
00:12:05J'ai pris une liseuse EF de la red verse, qui vient de votre maison.
00:12:08Alors ? Vous me donnez un ticket ?
00:12:12C'est mon hobby. J'utilise ma propre batterie, donc c'est légal ?
00:12:16Légal ?
00:12:17Peut-être pas.
00:12:19J'ai vu du contrabande partout dans ce quartier.
00:12:22Mais vous avez l'air assez sans haine.
00:12:25Comment êtes-vous en mesure de gagner des points, Mr Butler ?
00:12:28Appelez-moi Nobs !
00:12:29Pourquoi êtes-vous dans le marché ?
00:12:31L'heure, l'information, l'homme occasionnel.
00:12:35Hey, je ne suis pas un expert sur le snitch !
00:12:38Mais pour quelqu'un avec des pieds de mahogany, je pourrais être un excellent snitch.
00:12:42Nobs, vous allez m'apprécier pour ce qui se passe dans votre monde.
00:12:47Tout le monde que vous rencontrez, vous vous rappelez de leur nom.
00:12:50Tout ce que vous construisez, achetez ou vendez, vous vous rappelez de son nom.
00:12:53Donc je suis un rat maintenant ?
00:12:54Pas du tout. Vous êtes un professionnel.
00:12:57Vous avez vraiment le pouvoir ?
00:13:00Ne posez pas de questions, et vous n'aurez rien à dire.
00:13:05Ne posez pas de questions, et vous n'aurez rien à dire.
00:13:08Pas de questions, pas de liens. C'est bon.
00:13:15Les convivialités que nous apprécions aujourd'hui sont le résultat d'un sacrifice et de l'effort.
00:13:20C'est votre ville, comme il l'était il y a des générations.
00:13:25Un endroit sparse d'espoir dans un pays troublé.
00:13:29L'humanité a failli, mais la nature a survécu.
00:13:33Les survivants étouffés, se sont faits pour eux-mêmes.
00:13:46Quel est votre nom ?
00:13:48Ruth.
00:13:49Je suis Mme Bean. Venez avec nous. Nous vous prendrons soin.
00:14:03Au fond, dans le désert de l'espace sans vie,
00:14:06rassemblée providentiellement entre les barrières physiques...
00:14:09Rassemblée providentiellement ?
00:14:11Si vous allez le dire 30 fois par jour,
00:14:14dites-le correctement.
00:14:16La préservation du Sustenance est en train d'ouvrir une cannerie dans le nouveau Pulse Precinct.
00:14:20Les citoyens sont encouragés d'atteindre la célébration de l'ouverture délicieuse
00:14:24et de tester les produits préservés.
00:14:27Je sais, je ne vais pas le manquer.
00:14:29Et pendant que je suis là,
00:14:31je vais vérifier le nouveau marché de livres de Pulse,
00:14:34ce qui, je crois, ne doit pas être manqué.
00:14:47J'ai eu un Pulse.
00:14:48Il a éclaté, probablement lorsqu'il s'est déconnecté.
00:14:50Explosif.
00:14:51Marquez notre position.
00:14:53Nous passerons avant la fin de la gare.
00:14:59J'ai insulé les connexions avec des boutons en cuir.
00:15:02Plus de shorts.
00:15:03Continue d'écouter, j'ai besoin d'un plat.
00:15:06Je suis sur le plus fort signal.
00:15:08C'est encore en train.
00:15:093-5-2-2-2-5-4-1.
00:15:15Nous avons de l'extra citron.
00:15:17Nous avons besoin de l'arbre.
00:15:19Tout le monde a besoin d'arbre.
00:15:20Attends un instant.
00:15:21Je suis en train d'obtenir un autre plus fort.
00:15:223-3-3-3-3-3-X-X-X.
00:15:283-3-X-X-X-X-X-X-X-X.
00:15:31C'est là qu'ils sont.
00:15:32Tu vois ça ? Un bateau de navette.
00:15:34Ils sont dehors, loin sur le horizon.
00:15:36C'est gentil de nous dire des choses concernant les policiers.
00:15:38Peuvent-ils nous trouver de l'autre côté ?
00:15:40Pas nous, mais quelqu'un qui nous envoie
00:15:43pourrait probablement avoir le Cité de Watts.
00:15:45Wow, on vient tout de même de commencer.
00:15:46J'hate les policiers.
00:15:48Mais seulement parfois.
00:15:50Hey, Diddleman! Frank?
00:15:57Excusez-moi, est-ce qu'il y avait un...
00:16:11Désolé, madame. Je n'ai pas ouvert jusqu'à ce que mes pots solaires atteignent la température.
00:16:14Oh, celui que j'ai travaillé avec était juste ici.
00:16:17Non, il n'était pas... parce que je n'ai pas encore ouvert.
00:16:32Hey, Dietz! On a des problèmes avec la moitié des ampoules de signal ici.
00:16:35Sort de ce vesteur de chouette et aide-moi.
00:16:38Hey, Chucky. Laisse-moi prendre mes bons outils.
00:16:42Commander Wells, le plus récent de la patrouille d'hier.
00:16:46Ces surges de pin-pricks, ils sont partout.
00:16:49Dans tous les précincts?
00:16:51Affirmatif.
00:16:52Quelqu'un doit organiser ce virus TAPCODE.
00:16:56Brandon, comparez les endroits avec les applications de licence de midnight.
00:17:00Compris.
00:17:01Policiers, posez des patrouilles près des plus grosses surges.
00:17:04Nous avons besoin d'un peu de mains.
00:17:06Je ne veux pas bientôt, je veux maintenant.
00:17:11La consistance de la tendance et de l'enjeu impliquent
00:17:14nous inquiètent moins pour l'échec du pouvoir
00:17:17que pour l'influence qui est gagnée.
00:17:20L'influence est toujours éclatée comme un escargot.
00:17:24Vous vous souvenez des juges de la Nation de Dieu?
00:17:30Ils ont tué mes gardiens.
00:17:33Les témoins.
00:17:35Ces âgées âgées ont prié pour nous
00:17:39et ont demandé notre pardon.
00:17:42Nous demandons à notre vrai Dieu
00:17:45de prendre ces âgées
00:17:47et de les accueillir dans notre maison.
00:17:51Pour toujours dans notre vraie Maison de Dieu.
00:17:55Fille jeune,
00:17:58s'il vous plaît, rejoignez notre Nation de Dieu
00:18:03et acceptez que nos chemins, ensemble,
00:18:07s'adaptent à la volonté divine.
00:18:10Oui, je vous rejoindrai.
00:18:21C'est la volonté divine.
00:18:28C'est la volonté divine.
00:18:59C'est ici que tu es allé?
00:19:02Ça me garde à l'église.
00:19:04Les 5 précincts originaux
00:19:06semblaient si vastes quand ils ont été surveillés.
00:19:09Pas de manière de voyager que à pied.
00:19:12C'est un long chemin alors.
00:19:14C'est un long chemin ce matin.
00:19:16Nous sommes devenus conscients
00:19:18d'une augmentation de l'utilisation du pouvoir dans la ville.
00:19:21Si les rapports de Pulse montrent des surges,
00:19:23j'imagine que c'est des tapis.
00:19:25Des tapis?
00:19:27Pourquoi?
00:19:28Beaucoup de nouveaux professionnels
00:19:29qui transmettent des tapis
00:19:30prennent beaucoup de sucre.
00:19:32Leurs batteries ne durent que si longtemps,
00:19:34alors ils enlèvent la filière de la ville.
00:19:36Gâcher de l'électricité, et pour quoi?
00:19:39Le commerce off-market.
00:19:41Des mots d'amour et de douleur, vous savez.
00:19:43Nous sommes des animaux sociaux.
00:19:47L'hiver est bientôt arrivé.
00:19:49L'électricité éloignée maintenant
00:19:51signifie qu'une torre de batteries faible
00:19:53va mourir dans un temps de neige
00:19:55et l'électricité s'éloigne à midi
00:19:57et nous refroidissons dans notre sommeil.
00:19:59C'est vrai, oui.
00:20:00Des manières dégueulasses, oui.
00:20:02Nous avons besoin d'un sens de taille, Mr. Carr.
00:20:04Combien de selfish scofflaws
00:20:06tapent notre avenir?
00:20:09Nous en parlerons plus tard.
00:20:12J'envie que vous rentriez chez vous.
00:20:25Coups de feu.
00:20:56La Fong, que travaillez-vous?
00:20:58Regardez ça.
00:20:59Un mec à Beacon One
00:21:01a trouvé quelques-uns de ces-ci.
00:21:03Un casque de photos,
00:21:05de 80 ans.
00:21:07C'est sympa, mais c'est le passé
00:21:09et c'est aujourd'hui.
00:21:10Donnez-moi 700 mots sur les dangers
00:21:12des appareils électriques à la maison.
00:21:14Des lampes off-market, des pots de pâtisserie,
00:21:16tout ce qui s'allume et utilise de l'eau.
00:21:18Et si possible,
00:21:19jouez les dangers et les mots d'amour.
00:21:21C'est ce que je fais.
00:21:23Et si possible,
00:21:24jouez les dangers et les mots d'amour.
00:21:26Les dangers et les mots d'amour.
00:21:28J'ai compris.
00:21:37Ah, un client très cher,
00:21:39Mme...
00:21:41Emerson.
00:21:42Jusqu'au bout de mon doigt.
00:21:44Le collier de mon mari
00:21:46a besoin d'attention.
00:21:48Le travail a été fait par votre monsieur Jacobs.
00:21:50Il est à l'arrière.
00:21:51Un instant.
00:21:54Je peux vous aider ?
00:21:56Le temps n'est pas clair,
00:21:58Monsieur Jacobs.
00:21:59Dites-moi pourquoi.
00:22:00C'est votre travail.
00:22:01Vos yeux et vos oreilles
00:22:02appartiennent à la ville.
00:22:04Mais avez-vous reporté
00:22:05des problèmes de retard ?
00:22:07Non, les choses ont été calmes.
00:22:09Losses de pouvoir ?
00:22:10Concentrations de déchets
00:22:12dans mon propre gré ?
00:22:13Et je découvre,
00:22:14après que l'évidence arrive à l'AMP,
00:22:16un opérateur de gré
00:22:18aussi compétent que vous
00:22:20ne devrait-il pas
00:22:22être à l'avantage ?
00:22:24Je dois être rapide.
00:22:26Le lien que vous partagez
00:22:28et le travail que nous faisons
00:22:30le demandent.
00:22:31D'accord, je m'en occupe.
00:22:33Où se trouve-t-il ?
00:22:35Est-il au-dessus de la table ?
00:22:37Oui.
00:22:38Dans la guerre locale.
00:22:39Et les déchets aussi.
00:22:41Offrez-moi mes compliments.
00:22:53Les rapports sur les déchets
00:22:55ne sont pas encore fonctionnels
00:22:57pour l'AMP.
00:22:58Donc, c'est à nous.
00:23:00Ma géographie est à l'heure.
00:23:02Moi aussi.
00:23:04Ces transmissions de code
00:23:06sans câbles
00:23:08peuvent être difficiles à gérer.
00:23:10Si nous pouvions tuer nos bébés,
00:23:12qu'est-ce qu'on ne peut pas faire ?
00:23:23L'AMP
00:23:27Nous cherchons des déchets comme celui-ci,
00:23:29mais avec une modification.
00:23:30D'accord.
00:23:31Nous voulons un portail d'air
00:23:33et un tuner qui puisse tenir une fréquence.
00:23:37Un déchet qui ne tourne pas ?
00:23:39Qu'est-ce que c'est ?
00:23:40C'est ce que nous voulons.
00:23:41Combien ?
00:23:42Cinq cent.
00:23:43Cinq ?
00:23:44Quoi ?
00:23:45Vous, les gars de la mer de Ferrel,
00:23:47vous ne trouverez personne
00:23:48qui puisse produire de telles quantités.
00:23:50Mais nous trouverons quelqu'un.
00:23:51Quelqu'un d'autre.
00:23:52Attendez !
00:23:53Attendez !
00:23:54Je suis votre homme.
00:23:55Je suis votre homme.
00:23:56Bien.
00:23:57Voici les instructions.
00:23:58Suivez-les.
00:24:04D'où êtes-vous ?
00:24:06Ce n'est pas la mer de Ferrel.
00:24:09Le boulot de la ville vous tient ?
00:24:12Ce que vous voyez là-bas
00:24:13est un miracle de gouvernance.
00:24:17Confiez-moi.
00:24:18J'étais ici dans les premiers jours du chaos.
00:24:23N'êtes-vous pas un peu plus ancien
00:24:24pour continuer à travailler comme un usher ?
00:24:26Oh, travailler ?
00:24:27Non.
00:24:28Je ne suis pas un usher.
00:24:29Je ne suis pas un usher.
00:24:30Je ne suis pas un usher.
00:24:31Je ne suis pas un usher.
00:24:32Je ne suis pas un usher.
00:24:33Je ne suis pas un usher.
00:24:34Je ne suis pas un usher.
00:24:35Je ne suis pas un usher.
00:24:36Je ne suis pas un usher.
00:24:37Non.
00:24:38Venir ici est ma joie.
00:24:40Tout en service à tous.
00:24:55Est-ce qu'il y a une chance
00:24:56d'avoir un séparateur de graines ?
00:24:57Deux étrangers me trouvent.
00:24:59Je pense qu'ils ont gagné mes produits.
00:25:00Il me semble qu'ils ont gagné mon expertise.
00:25:03En construisant un nouveau type de matériel,
00:25:04j'ai trouvé un matériel,
00:25:05un récepteur de graines
00:25:06qui ne peut même pas envoyer le code d'application.
00:25:09Ils ont ordonné 500 de ces matériels.
00:25:11Regardez-les.
00:25:13J'ai pris le travail,
00:25:14mais je m'attendais à 500 différents morceaux.
00:25:18Alors, vous habitez dans l'un des bâtiments ici ?
00:25:22Je pense que je vais séparer la graine avec ça.
00:25:24Merci.
00:25:25Oh !
00:25:27C'est un plaisir de faire de l'entreprise avec vous.
00:25:30Bouteille d'oignons.
00:25:31Froid.
00:25:32Je n'en mange que ça.
00:25:34Je suis hors d'oignons.
00:25:40Hope !
00:25:41Tu ne devrais pas être là.
00:25:42Je sais.
00:25:43Les noodles sont dégueulasses.
00:25:45Je t'ai vu venir l'autre jour,
00:25:48mais tu es disparu.
00:25:49C'est de la bêtise.
00:25:51Et maintenant, ici tu es,
00:25:53en me mentant.
00:25:55J'ai le goût d'un secret.
00:25:59Est-ce que tu rencontres quelqu'un ?
00:26:07Pourquoi j'ai l'impression d'être trompé ?
00:26:09Hope, j'ai faim.
00:26:12Et ils n'ont pas d'oignons ici.
00:26:15Alors,
00:26:17allons-y au pont
00:26:20et chercher des poissons frais.
00:26:22Je vais acheter.
00:26:23Tu ne m'achèteras rien.
00:26:25Mais tu vas rater tes secrets.
00:26:30Oh !
00:26:31Si c'est elle,
00:26:33je t'ai sous-estimé.
00:26:38Bouteille d'oignons.
00:26:39Froid.
00:26:40Je ne mange que le froid.
00:26:59Lâche ça.
00:27:00Calme-toi.
00:27:01Quelqu'un d'aujourd'hui sera aussi connu que Yoman Lamps.
00:27:04Ils l'ont promis depuis deux ans.
00:27:07Es-tu prêt à changer le monde ?
00:27:09Oui.
00:27:11Quand ?
00:27:12Je pense...
00:27:14à la nuit de l'illumination.
00:27:16Penses-y bien.
00:27:17Nous aurons les oreilles de tous ceux qui cherchent la liberté dans l'air.
00:27:20Toi et ta liberté, Lohman.
00:27:22Le message, c'est tout ce que je veux.
00:27:24La liberté est le message.
00:27:26L'illumination, c'est tout ce que tu veux.
00:27:28Mais ne laisse pas ça ralentir l'agenda.
00:27:30Et n'es pas touché par cette chose.
00:27:32Et ne me contacte pas de nouveau jusqu'à la nuit de l'illumination.
00:27:43C'était la vie dans les cités perdues près des lacs cassés.
00:27:48Pouvoir cette contraption a coûté au moins une semaine de nourriture.
00:27:52Ces Twins ont frappé mon gars pour 500 unités.
00:27:56Ils sont organisés.
00:27:58Des routes concrètes.
00:28:00Ils ont couru partout.
00:28:02Est-ce que tu m'écoutes ?
00:28:03Pourquoi tu viens à ces émissions de lanternes si elles t'embêtent tellement ?
00:28:06Elles me gardent vigilant.
00:28:08Beaucoup d'habitants des cités perdues
00:28:12avaient des librairies de projection
00:28:14qui étaient connus pour exploser de l'excessif de chaleur.
00:28:19Le Docteur Johnson nous tente avec ce beacon.
00:28:22Ma fille avait besoin d'accès à un pod de cité chauffé.
00:28:25Si seulement pour une nuit.
00:28:27Nous n'étions pas autorisés à entrer sans barter.
00:28:30Qu'est-ce si, l'année prochaine, nous avions tous accès à de la chaleur et de la lumière ?
00:28:34Tu parles de tuer le Docteur Johnson et les autres fondateurs aussi.
00:28:38Comment ?
00:28:39Nous ne pouvons pas affronter la fenêtre.
00:28:41Les gens à l'intérieur ne vont pas révolter.
00:28:43Si nous pouvons bâtir nos propres bébés,
00:28:46qu'est-ce que nous ne pouvons pas faire ?
00:29:02C'est parti. Gardez vos marques visibles à tous les temps.
00:29:05Euh... Nous sommes au travail à minuit.
00:29:09Une génération contrôlée est un grand testament à notre ingénuité.
00:29:15Tous ceux qui respectent notre autorité sur la puissance électrique
00:29:19apprécient les bénéfices de notre civilité.
00:29:23Luminez le ciel !
00:29:33Docteur Johnson, un mot, s'il vous plaît.
00:29:38Un mot, s'il vous plaît.
00:29:46C'est tellement chaud ici.
00:29:49Des boules de chauffage électriques.
00:29:52Nous pouvons les laisser brûler toute la nuit.
00:29:58Tournez-vous.
00:30:00S'il vous plaît.
00:30:08S'il vous plaît.
00:30:39Bonjour, mon amour.
00:30:41J'ai terminé mon écrivain au libraire.
00:30:44Allons-y ?
00:30:45Oui, mon amour. Allons-y.
00:30:58Avez-vous vu quelque chose de si élégant ?
00:31:00J'ai amélioré mon appareil photo.
00:31:04J'ai vu quelque chose de si élégant ?
00:31:07J'ai amélioré mon appareil photo.
00:31:09La puissance électrique est encore moins puissante.
00:31:12Mais j'ai vu qu'une seule unité. Pourquoi ?
00:31:15Vous devez comprendre mon problème avec les pièces.
00:31:18Biff, on a l'impression de devoir relier nos autres opérateurs.
00:31:23Qui d'autre vous a fait des unités ?
00:31:25Pourquoi vous vous inquiétez ?
00:31:27Qui est dehors ?
00:31:34Non.
00:31:47C'est bon. Je ne vous emmerde jamais.
00:31:50Vous l'avez dit.
00:31:52Je l'ai entendu.
00:31:56Et ces deux ?
00:31:59Et eux ?
00:32:04Un ordinaire, s'il vous plaît.
00:32:15Mon père a juste gagné assez de points verts pour se retirer.
00:32:20Je ne veux pas être en retard.
00:32:23Voyez la lecture sans moi.
00:32:27Le nouveau code d'application est la clé 16.
00:32:32C'est là.
00:32:33Ordinaire.
00:32:39Jacobs ? Eva Jacobs ?
00:32:42Votre première application ?
00:32:44Ça n'a jamais été correct pour nous. Jusqu'à maintenant.
00:32:47Je vois que vous avez le bon crédit.
00:32:49Mon mari est un couteau avec le textile guilde.
00:32:52Le précinct du côté de la matinée a été ouvert depuis le dernier compte.
00:32:55Je dirais que vos chances d'obtenir un certificat de bébé sont...
00:32:59Excellentes.
00:33:05Voyons.
00:33:07Là vous êtes.
00:33:08Vous tapez seul maintenant ?
00:33:10Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:33:11Oh, je m'amuse jusqu'à ce que la plus belle femme du monde revienne à la maison.
00:33:19Un certificat de bébé ?
00:33:21Eva, tu veux avoir un enfant ?
00:33:24Tu ferais ça avec moi ?
00:33:27Dick, on a déjà commencé.
00:33:40Les deux corps étaient là depuis un moment.
00:33:42Pas d'identification.
00:33:43La poussière secrète sur leurs chaussures signifie qu'ils pourraient être des agriculteurs.
00:33:46Ils sont venus dans la ville en retard et ont rencontré un mauvais destin.
00:33:49Pourquoi vous m'interrogez sur une paire de morts agriculteurs ?
00:33:52C'est ce que nous avons trouvé, Commander Wells.
00:33:54Des bullets de contact de verre et de fer, des screws de connexion robotiques,
00:33:58du fer en copper, sur leurs personnages,
00:34:00et dans le trou où ils ont tué.
00:34:02D'accord.
00:34:03Nos agriculteurs étaient des marketeurs noirs.
00:34:05Et maintenant, ils sont partis.
00:34:07Le cas est fermé.
00:34:09Maintenant, je ne suis pas sûr de ce que fait une unité de courant.
00:34:13Mais je peux vous dire qu'ils sont déjà traités sur la rue.
00:34:16Trouvez-en une.
00:34:17Pas seulement une unité, mais un traiteur aussi.
00:34:22Le moment est venu de poser une question que nous savions que venait.
00:34:26Comment je sors de cette merde ?
00:34:29Je ne sais pas.
00:34:30Je ne sais pas.
00:34:31Je ne sais pas.
00:34:32Je ne sais pas.
00:34:33Je ne sais pas.
00:34:34Je ne sais pas.
00:34:36Comment je sors de cette merde ?
00:34:38Tu ne peux pas.
00:34:40Je vais devenir un père.
00:34:43Et je crois que cela m'exposerait,
00:34:46nous exposerait,
00:34:49le lien que nous partageons,
00:34:52à certaines distractions.
00:34:55Oui.
00:34:56La famille empêche la concentration.
00:35:01Et c'est certainement la raison pour laquelle vous devriez être libérés de vos duties.
00:35:05Quelle future positive et glorieuse que vous avez.
00:35:26Une nouvelle organisation est en train de diffuser ces appareils.
00:35:29Des centaines d'appareils.
00:35:30Mon opérateur dit qu'ils sont dans presque chaque bâtiment.
00:35:34Ces joints d'appareils ont proliféré au-delà des limites d'un hobby.
00:35:38Ils sont appelés unités de vague.
00:35:41Un pas évolutionnaire au-delà des kits de codes.
00:35:45L'AMP devrait prendre l'action.
00:35:47Sans cause véritable, Mme Weaver.
00:35:50Cette action serait contre les accords d'unité.
00:35:53C'est pourquoi nous sommes toujours là.
00:35:56Mesdames.
00:35:57Nous avons un possible ennemi.
00:36:00Mon opérateur de grilles a demandé la libération de ses duties.
00:36:05Pourquoi ?
00:36:06La plus triste des raisons.
00:36:08La naissance.
00:36:09Des années de traînement,
00:36:11en vaincues à cause de l'amour de la biologie.
00:36:14J'ai le droit d'appuyer sur l'un d'entre vous,
00:36:17ce détail incroyable.
00:36:19Il ne sera pas facile.
00:36:21Mon homme prendra soin de qui qu'il soit.
00:36:24Richard Jacobs.
00:36:26Dick.
00:36:28Il sera oublié.
00:36:41Hope.
00:36:42Comment as-tu su que c'était moi ?
00:36:44Oh, ce bruit d'orange.
00:36:47Et ce bruit dans tes chaussures.
00:36:50Bonne mémoire.
00:36:52Tu es peut-être trop intelligente pour moi.
00:36:54Oh, j'en doute.
00:36:56Mon prononciation est délicate,
00:36:58et je ne pense pas que je lise autant que toi.
00:37:01Regarde, devrions-nous...
00:37:03sortir de cette température pour une cuillère d'eau chaude ?
00:37:06Qui veut faire quelque chose dans une tempête
00:37:08mais se plier à la maison à côté de l'hécoïle ?
00:37:11Ah.
00:37:12Bien.
00:37:13Il est temps, alors.
00:37:15Tu n'as pas reçu cette invitation subtile.
00:37:18Hein ?
00:37:19Mon lieu est un vol d'hélicoptère loin d'ici.
00:37:32Walking Post arrive.
00:37:33Tu sais où je suis ?
00:37:37Levlin Car ?
00:37:39Assez proche.
00:37:40Merci.
00:37:41Pas de réponse.
00:37:49...
00:38:18Finalement.
00:38:19Faim ?
00:38:20Très.
00:38:22Bouteille d'oignons ? Froid ?
00:38:23Je n'ai mangé que du froid.
00:38:28Deedleman,
00:38:29il y a quelque chose que tu dois voir.
00:38:32Où as-tu trouvé ça ?
00:38:33Un joint à Steamtown peut en faire trois par semaine.
00:38:36Nous pouvons doubler ce nombre
00:38:37si tu nous laisses détruire pour l'étudier.
00:38:39D'accord, fais-le.
00:38:41Une question rapide pour vous, monsieur.
00:38:45Où as-tu été tous ces années ?
00:38:49Je t'ai cherchée.
00:38:51Où as-tu été tous ces années ?
00:38:55Je t'ai cherchée.
00:39:11Je sais ce que ce visage signifie.
00:39:13Tu es en train de faire quelque chose.
00:39:15Walking Post est venu pour toi.
00:39:18Explosif.
00:39:20Explosif, c'est vrai,
00:39:22mademoiselle.
00:39:30Heureusement que j'ai des façons d'occuper mon temps.
00:39:35Un couteau de verre dans les mines,
00:39:37Dick Jacobs,
00:39:39a des activités qui garantissent un accident tragique.
00:39:43Un travail de réduction.
00:39:46Dick Jacobs.
00:39:47D'accord.
00:39:48La vitesse est cruciale.
00:39:50C'est parti.
00:39:56Je vois enfin ce que tu as caché.
00:39:59Si tu peux garder un secret,
00:40:01suis-moi.
00:40:04Un joint à tapis ?
00:40:06C'est tout ?
00:40:08Franck, j'y suis allée,
00:40:11à l'université générale.
00:40:15Oh, c'est plus qu'un joint à tapis.
00:40:18Imagine tous les travaux de l'ensemble du service.
00:40:21Des milliers de copains, des contrôles, des batteries,
00:40:24cramées dans cette petite boîte.
00:40:26Je pourrais prendre cette unité,
00:40:28m'asseoir dans un parc,
00:40:29et entendre une voix aussi magique que la tienne,
00:40:31sans aucun câble.
00:40:33Quelle voix ?
00:40:39Avec ce petit paquet de joie sur le chemin,
00:40:42travailler ces heures supplémentaires
00:40:43aidera ta famille.
00:40:45Monsieur Montalban, je...
00:40:47Je ne peux pas vous remercier assez.
00:40:49Je n'aurais pas pu être plus heureux
00:40:50si vous acceptiez mon invitation
00:40:51d'être mon partenaire.
00:40:53Donnez mes blessings et mon amour à Eva.
00:40:55Nous sommes deux hommes chanceux.
00:40:57Bonne nuit, mon nouveau partenaire !
00:41:12Tu es le premier d'entre nous que j'ai rencontré.
00:41:42Nous devions avoir eu les mêmes instructeurs !
00:42:13Je suis un déconné qui est tombé d'un train de ciel.
00:42:17J'ai pris de l'argent.
00:42:21Dis à la vieille dame que je resterai fidèle jusqu'au bout.
00:42:24D'accord ?
00:42:25Allez, mec.
00:42:27J'ai tué assez de gens.
00:42:29Je ne peux pas me laisser faire.
00:42:31Je ne peux pas me laisser faire.
00:42:33Je ne peux pas me laisser faire.
00:42:35Je ne peux pas me laisser faire.
00:42:37Je ne peux pas me laisser faire.
00:42:39Je ne peux pas me laisser faire.
00:42:41Tu as tué des gens, n'as-tu pas ?
00:43:12J'ai tué des gens.
00:43:26Je suis désolé pour ta perte, Mme Jacobs.
00:43:29L'évidence indique un accident tragique après avoir bu trop.
00:43:33Dick n'a pas bu.
00:43:35Je dois vous demander.
00:43:37Avez-vous partagé avec votre mari ?
00:43:39Ou avez-vous observé une activité ou un comportement
00:43:44qui pourraient être construit comme nécessaire pour se cacher ?
00:43:49Non, il est allé au travail, il est rentré à la maison.
00:43:52Et il allait devenir un père.
00:43:56J'en suis vraiment désolé.
00:44:03Eva, qu'est-ce qui se passe ?
00:44:10Je ne peux pas.
00:44:17J'ai dû tirer la suture de la couteuse sur toi il y a un moment.
00:44:20Il y en avait 6.
00:44:22Et ils avaient tous des clous.
00:44:24Et des gros doigts.
00:44:27Est-ce vrai ?
00:44:28Tu mens, garçon.
00:44:30Il y avait un gars avec un couteau.
00:44:33Ne te déranges pas, Cleveland.
00:44:35Il avait plus que un couteau.
00:44:40Ces clous s'accrochent à l'écrasement que j'ai fait sur ta lampe.
00:44:44Ce bouton empêche l'unité.
00:44:46Attends qu'elle se réchauffe.
00:44:48Oh, regarde le bruit.
00:44:51Mets-le dans ton oreille.
00:44:53Maintenant, tourne ce bouton jusqu'à ce que tu trouves quelqu'un qui transmette le code.
00:44:57Tourne l'autre bouton pour moduler.
00:45:04Qu'est-ce que c'est que ce son de la cloche ?
00:45:06C'est si clair.
00:45:08C'est le nouveau générateur.
00:45:09Il teste la fréquence pour de nouveaux télécharges.
00:45:11Télécharges. J'aime ça.
00:45:19Walking Post, Hope Chatsworth ?
00:45:22C'est moi.
00:45:23Tu es sûre ? Je te reconnais depuis le rapport de Meridian.
00:45:29Une réponse, Mme Chatsworth ?
00:45:31Je ne sais même pas où la envoyer.
00:45:33D'accord, Hope. Je t'entendrai à nouveau.
00:45:37Hope, personne ne peut savoir que tu as une unité de courant.
00:45:40Pourquoi ? C'est inutilisable.
00:45:42Tu es la voix de Wire Central, la voix de la ville.
00:45:45Cette boîte va ralentir comme rien n'a jamais ralenti.
00:45:50C'est la voix de Wire Central.
00:46:04Je ne peux pas m'en sortir.
00:46:13Bordel de plouf !
00:46:15C'est là !
00:46:16Unes unités de courant apporteront une révolution.
00:46:23L'Histoire de l'Homme
00:46:44L'air emmène notre ami Richard Jacobs.
00:46:48La terre et la mer le réjouissent.
00:46:51J'avais tellement de questions à lui poser.
00:46:55Je pensais qu'on allait vivre pour toujours.
00:46:59Tu sais, on allait trouver où il est né.
00:47:03En regardant son âge, je suppose qu'il est né dans la dernière Grande Migration.
00:47:07Tu sais qu'il ne savait même pas son âge exact.
00:47:10Pas que ça m'importe.
00:47:13Regarde, le ciel est clair.
00:47:17Pourquoi as-tu travaillé avec une femme opérative ?
00:47:21Les hommes cherchent des femmes, et vice-versa.
00:47:24C'était un excellent travailleur.
00:47:26Les gens qui vivent ensemble découvrent des secrets qu'ils préfèrent ne pas connaître.
00:47:30Mme Jacobs avait des lèvres fermées.
00:47:33Mais s'il y a un ennui avec elle, tu as un problème.
00:47:39J'ai fait ça depuis que tu es née, Eugene.
00:47:43Mange ton thé.
00:48:14J'ai trouvé quelque chose.
00:48:16Dick l'a caché, ça doit être valable.
00:48:19Coup de fer ?
00:48:21Explosif, oui, c'est valable.
00:48:23Attends.
00:48:24C'est du fer de dictation.
00:48:27Qu'est-ce que Dick ferait avec ça ?
00:48:29Fer de dictation ?
00:48:31Oui, c'est ça.
00:48:33C'est ça.
00:48:35C'est ça.
00:48:37C'est ça.
00:48:39C'est ça.
00:48:41Fer de dictation ?
00:48:43Je ne sais pas, je ne te le dis pas.
00:48:54Il va falloir qu'on démarre bientôt.
00:48:56Les portes du canal de l'Urban River seront fermées pour la nuit.
00:49:00Trois boutiques peuvent délivrer les unités de Little Canada.
00:49:03Steamtown et Central Stations.
00:49:0515 unités par semaine.
00:49:07Je vais à Wall's End et Greenlight.
00:49:09Je pourrais y arriver à 25.
00:49:11Hap et Biff ont oublié le numéro de Dwarf.
00:49:14Mais ils ont eu un problème.
00:49:17Ils sont disparus.
00:49:19Ceux-ci apparaîtront.
00:49:21Comme toujours.
00:49:23Non, j'ai peur qu'ils soient perdus pour toujours.
00:49:27Cette ville est tellement remplie de souls perdus.
00:49:33Fais attention.
00:49:35Bon voyage, Floman.
00:49:39Tellement de souls perdus.
00:49:51J'ai tué assez de gens.
00:49:53N'avez-vous pas ?
00:49:55N'avez-vous pas ?
00:49:57Je ne sais pas.
00:50:09ARCADE
00:50:33Ils ne change pas de cloche si souvent.
00:50:35Ça rend le décode plus facile.
00:50:37Regarde combien il y en a juste au cours des 3 derniers jours.
00:50:40Voici les dispatchs importants.
00:50:42Qu'est-ce qu'ils parlent ?
00:50:44Quelque chose qu'on appelle une unité de vague, qui est censée être un changement révolutionnaire de Tapcode.
00:50:50Tu vas les rapporter à Capitaine Bozeman ?
00:50:52Je le ferai à l'heure suivante.
00:50:54Désolée, je suis en train de te faire un bain dans la salle commune.
00:50:56Maman, nous traînons pour ce genre de métier tout le temps.
00:51:00Elle reviendra.
00:51:01A demain !
00:51:08Désolée, je suis en train de te faire un bain dans la salle commune.
00:51:22Bonjour.
00:51:23Oh, tu as réussi à traverser cette tempête ?
00:51:26Oui, je viens de te voir.
00:51:28Viens ici.
00:51:33Doucement, mes jambes.
00:51:36Oh, mon bébé, laisse-moi voir.
00:51:40C'est rien, c'est rien.
00:51:41Oh, regarde-toi.
00:51:43Je vais être forcée à t'aider.
00:51:48C'est un bon changement de visage.
00:51:57Parfait, merci.
00:51:59Les tempêtes continuent de s'accrocher dans tous les quartiers.
00:52:02Les habitants sont conseillés de se couvrir au plus proche de leur château.
00:52:06Ah, enfin, merci Dieu.
00:52:09J'avais peur.
00:52:11Tu n'étais pas au château de Atwater.
00:52:13Tu me cherchais ?
00:52:15Oh, mon amour.
00:52:18Pourquoi ce petit club de couture n'est-il pas plus proche de la maison ?
00:52:21Ne nous blâmes pas, mesdames, pour les tempêtes.
00:52:25Si les tempêtes s'arrêtent bientôt, nous pourrions rentrer à la maison à peu près après le démarrage.
00:52:29Non, restons la nuit, comme dans les anciens temps.
00:52:36Je pense que je pourrais m'amuser avec vous pour la nuit.
00:52:55Qu'y a-t-il d'autre pour ce soir ?
00:52:57J'ai hâte d'essayer la nouvelle fontaine de filtration dans la brèche d'Helen.
00:53:01Nous pourrions dormir sous les étoiles de nouveau.
00:53:04Je vais prendre les chaussures.
00:53:06OK, équipe d'action.
00:53:07Approche passive.
00:53:09Personne ne crie, aucune force agressive.
00:53:12Nous sommes ici pour faire la paix. Compris ?
00:53:14Oui, Sgt. Field !
00:53:16Lorenzo-17, tu prends le perimètre de sortie.
00:53:19Oui, oui.
00:53:20Voyons ce que tu es en train de faire, Officer-17.
00:53:23Lorenzo, je t'aime.
00:53:34Retourne-toi !
00:53:35Sgt. Field, retourne-toi !
00:53:37Retourne-toi !
00:53:40Retourne-toi !
00:53:53Retourne-toi !
00:54:24Éva ?
00:54:26Bien, viens avec moi.
00:54:30Qu'est-ce que tu veux ?
00:54:32Une salle de dictation, bien sûr.
00:54:43Ça va ressembler à une salle remplie d'idiots qui sont morts dans le feu.
00:54:46Mais ils ne sont pas tombés facilement.
00:54:49En tout cas, ils sont tombés. Bien joué.
00:54:52Si l'AMP fait une enquête,
00:54:55ils trouveront quelques vertebraux cassés dans l'un,
00:54:57et un ventre cassé dans l'autre.
00:54:59S'ils savaient qui tu étais, ils te remercieraient.
00:55:01Mais tu as fait leur travail plus facile.
00:55:04Personne ne sait rien, Mr. Jacobs.
00:55:08Personne n'a jamais.
00:55:10C'est comme ça que ça fonctionne.
00:55:12Tout a été expliqué quand j'étais à l'hôpital.
00:55:16Tout a été expliqué quand j'étais à l'hôpital.
00:55:22Et j'ai laissé beaucoup de corps morts en retard,
00:55:26selon ton ordre.
00:55:33C'était la voix de Stick.
00:55:37Mais ce n'était pas mon mari.
00:55:39Des corps morts ?
00:55:41À qui parle-t-il ? Comment a-t-il...
00:55:44Pourquoi a-t-il fait cette enregistrement ?
00:55:48Il m'a dit que j'étais à l'extérieur.
00:55:51Il m'a dit qu'il n'était jamais allé à l'extérieur.
00:56:08Bienvenue. Dites-moi votre objectif.
00:56:10Vivre en liberté.
00:56:12Docteur Lowman.
00:56:14Honnête de vous retrouver.
00:56:16On a coupé un nouveau chemin.
00:56:18Un peu plus long, mais bien caché.
00:56:20Bienvenue de retour.
00:56:22C'est bien d'être de retour à l'extérieur.
00:56:28Une vision de notre futur.
00:56:30Voilà !
00:56:32Oh !
00:56:33Prends un tas de ça.
00:56:43Qu'est-ce que ça fait ?
00:56:45Quelqu'un.
00:56:46Une voix de l'air que vous respirez
00:56:48va bientôt parler à vous.
00:56:50Elle bordera sur la magie.
00:56:52Plus de cliquetis et de secrets.
00:56:55Juste s'assurer d'avoir les yeux ouverts.
00:56:57Qu'est-ce qu'on peut entendre ?
00:56:59Ah ! Des choses grosses.
00:57:01Des choses grosses, énormes, massives.
00:57:13Lorenzo.
00:57:15Lorenzo.
00:57:18Jean-Marie St-Cloud.
00:57:19Rapportant pour l'objet.
00:57:22Lorenzo-17.
00:57:23Prenez le perimètre extérieur.
00:57:26Voyons ce que vous faites, Officer-17.
00:57:29Je vous aime.
00:57:30Jean-Marie !
00:57:37Vous êtes en grande douleur, jeune homme.
00:57:39Mais c'est une bonne nouvelle.
00:57:41La douleur signifie que vous avez survécu.
00:57:44Commandant Wells.
00:57:46Il vous reconnaît.
00:57:48Lorenzo-17 était un officier prometteur.
00:57:52Les meilleurs rapports de terrain que j'ai jamais vus.
00:57:55Sa mort a été un coup de feu pour l'AMP.
00:57:59Mon équipe.
00:58:01Qu'est-ce qui s'est passé avec Jean-Marie ?
00:58:03Jean-Marie est morte.
00:58:05Tragiquement, elle est morte dans l'explosion qui a tué votre équipe d'action.
00:58:10Les pompiers d'étrangers et les culprits de contrabande sont à blâmer.
00:58:14Vous avez survécu.
00:58:16Parce que vous avez été choisi.
00:58:19Un nouveau chemin vous attend.
00:58:23Un nouveau travail de vie.
00:58:26Et une nouvelle identité.
00:58:29Le jour de la mort
00:58:39Les chiffres sont en train de s'accrocher.
00:58:41Pas du tout, Capitaine Boseman.
00:58:43Les Tapcoders sont aussi occupés.
00:58:45Mais ils attendent quelque chose.
00:58:48Ils migrent vers les nouvelles unités de la vague.
00:58:50Les Tapcoders volent de la puissance immédiate.
00:58:54Toutes ces unités de la vague siphonnent encore plus.
00:58:56Ils sont des criminels.
00:58:58C'est un fait.
00:59:00Regarde, je suis un vieux chat, les gars. Je ne comprends rien.
00:59:03Merci pour le témoignage.
00:59:05Mais l'AMP a besoin de savoir.
00:59:07Est-ce vraiment que l'AMP n'est pas au dessus de tout ça ?
00:59:10L'AMP est inutile.
00:59:12Encore ?
00:59:13Ils ne peuvent pas bouger en masse comme nous.
00:59:16Ni aussi vite.
00:59:18Nous attaquons chirurgicalement.
00:59:20Disons, un point d'appui pour les unités de la vague.
00:59:22Puis nous attirons l'attention de l'AMP.
00:59:25Est-ce qu'il y a une cause pour l'action ?
00:59:27Comme vous le savez, je suis maintenant blindée dans les ombres.
00:59:30Et je le serai pour un temps.
00:59:32Le mien est prêt. Je vais le mettre sur le cloche.
00:59:35Quelques casuels stratégiques aident toujours.
00:59:41Jacky, tes mains commencent à faire mal ?
00:59:43Oui, c'est trop d'heures de bon travail, je suppose.
00:59:48Je dois me reposer.
00:59:50J'espère que les Skytrains sont en train de marcher maintenant,
00:59:52parce qu'ils ne sont pas en train de marcher depuis cette tempête.
00:59:54On ne sait jamais.
00:59:56Je suis trop fatigué d'être paranoïde.
01:00:08Je peux t'offrir des grits de pionniers ?
01:00:10Je les prends de Calaboro.
01:00:12Divin.
01:00:14Alors, combien de unités de vague es-tu maintenant ?
01:00:17Un homme que j'ai connu m'a dit,
01:00:19ne pose pas de questions et ne dis pas de mentes.
01:00:23Je veux le nom d'un client et une ligne d'assemblage de vagues.
01:00:32J'ai entendu qu'il y avait un magasin à Fourhouse Square.
01:00:35D'accord.
01:00:37Maintenant, le client.
01:00:40D'accord, d'accord.
01:00:42Chucky Wilcox.
01:00:44Il avait un endroit à Nova Bossa.
01:00:53Chucky Wilcox ?
01:00:55Oui.
01:01:22C'est plus facile.
01:01:53Je m'en fous.
01:01:55Vraiment ? Regarde-toi.
01:01:57Tu n'es pas en condition de faire ça.
01:01:59Walter, il est venu de l'extérieur.
01:02:02C'est là que je vais.
01:02:05Tiens.
01:02:07Tiens ce câble et gardes-le en sécurité.
01:02:12Je ne peux pas.
01:02:14Je ne peux pas.
01:02:16Je ne peux pas.
01:02:18Je ne peux pas.
01:02:20Et gardes-le en sécurité.
01:02:22Aide-moi à découvrir ce que ça signifie.
01:02:24Ça signifie que Dick avait des secrets.
01:02:27Eva, j'aimerais qu'il n'y allait pas.
01:02:31Il n'y a rien pour moi dans l'électricité.
01:02:34Je suis une vache sans maison.
01:02:37Dites-moi que vous avez l'information que j'ai besoin.
01:02:40D'accord.
01:02:41Si vous allez faire ça, vous devez être en sécurité.
01:02:44Vous devez vous amener à la porte de la permaculture sur la rivière Generous.
01:02:49Vous verrez des bateaux de récolte de montagne se formant là-haut.
01:02:52Rejoignez-les.
01:02:54Ils vous donneront la possibilité de choisir une ferme.
01:02:57Vous devez choisir une ferme profonde dans la zone de la permaculture.
01:03:00Le chemin d'accès devrait être facile.
01:03:03Mais c'est toujours très dangereux.
01:03:07J'ai besoin d'une ligne d'assemblage d'un unité.
01:03:10Il y a un magasin dans le quartier Fourhouse.
01:03:15Regardez, nous avons terminé 38 enfants en trois jours.
01:03:18Encore plus et nous aurons du mal à les envoyer.
01:03:20D'accord.
01:03:21Envoyez cinq unités pour que je puisse aller à un autre magasin.
01:03:24Vous avez des paquets de batterie ?
01:03:26Oui, j'en ai un.
01:03:28C'est une bonne idée.
01:03:30C'est une bonne idée.
01:03:32C'est une bonne idée.
01:03:34Vous avez des paquets de batterie ?
01:03:36Nous sommes hors de l'ordre. Regardez ici.
01:03:42Nous sommes entourés de personnes sans trace.
01:03:45Personne n'est sans trace.
01:03:47Jamais.
01:04:04Vous devez être l'homme de Bedlam avec les câbles S.A.D.A. qu'on a besoin.
01:04:34Non !
01:05:05Les gens sont morts
01:05:07parce qu'une urgence de puissance
01:05:09a sauté de la toile de batterie du quartier
01:05:11à un combiné de génération Jury-Rig
01:05:13et a explosé.
01:05:15Tout ceci
01:05:17peut être créé illégalement en masse.
01:05:20Jusqu'à ce que la toile soit re-énergisée,
01:05:23les locaux vont générer leur propre puissance.
01:05:27Vous, là-bas !
01:05:28Dîtes-moi votre objectif !
01:05:30Je... Je...
01:05:57Electric City.
01:05:59Un bulletin spécial.
01:06:01Avec les appels pour l'action,
01:06:03nous recevrons des coups de feu
01:06:05et des pulsions électriques
01:06:07qui n'auraient normalement pas été ignorées.
01:06:09Quand on nous a demandé
01:06:11combien de temps l'AMP
01:06:13allait déclencher l'action dans le quartier,
01:06:15le commandant Well a dit immédiatement.
01:06:17Nous vendons des tonnes d'entre elles.
01:06:19Nous ne pouvons pas tenir à la demande
01:06:21dans Ford Current,
01:06:23et nous avons deux lignes d'assemblée
01:06:25qui sont en train de sortir.
01:06:26Les gens font tout pour Nova Bossa.
01:06:28Ils veulent nos enfants.
01:06:29Et nous avons complètement vendu
01:06:31les Mark I en trois jours.
01:06:32Préparez-vous à déplacer cette boutique
01:06:34à un instant.
01:06:35Ce qui s'est passé à Ford House
01:06:37va se reprendre si nous n'avons pas...
01:06:39de chance.
01:06:42Cinq...
01:06:43Six...
01:06:45Sept...
01:06:46Huit...
01:06:47Neuf...
01:06:499 AMP sur les bateaux.
01:06:56À l'arrivée de l'AMP.
01:07:09Nos services d'administration ne peuvent pas
01:07:11déclencher chaque tapis dans nos grilles.
01:07:13Il n'y a pas assez d'heures dans la journée.
01:07:15Qu'en est-il de l'éducation et de la propagande ?
01:07:18Des démonstrations des dangers de la radio.
01:07:21Les gens aiment une bonne série.
01:07:23Les rayons de la radio et votre sécurité.
01:07:25Les rayons invisibles du spectre radio
01:07:27sont une partie de la nature.
01:07:29Mais quand ils sont fabriqués par des moyens artificiels,
01:07:32les rayons de la radio sont volatiles
01:07:34et dangereux.
01:07:36Je vous assure que vous êtes tous en sécurité
01:07:39dans cette salle de lecture.
01:07:41Comme des idiots.
01:07:42Ce créateur des rayons de la radio
01:07:44et cette unité de réception de rayons
01:07:47sont alimentés par des batteries
01:07:49de décharge complète.
01:07:51J'appuie sur les deux boutons.
01:07:53Vous entendez la puissance disparaître ?
01:07:55Regardez ce qui se passe quand j'allume la réception.
01:08:00Le bruit devient un signal modulé.
01:08:02Assez dangereux, vous direz ?
01:08:04Qu'est-ce si la radio est amplifiée ?
01:08:09Quand les rayons invisibles sont compressés,
01:08:11ils deviennent instables.
01:08:13Et pour chaque action physique,
01:08:15il y a une réaction équivalente et opposée.
01:08:22Une fois plus tard
01:08:25Ah !
01:08:26Une blague d'explosif !
01:08:28Les rayons d'explosion sont un meurtrier.
01:08:30Ne croyez pas les alertes officielles.
01:08:33Je veux un rayon d'explosion.
01:08:37Je vais me battre pour des pommegranates.
01:08:42Les pommegranates fraîches sont délicieuses.
01:08:47Oui, une boule d'oignons, chaude.
01:08:49C'est un peu froid.
01:08:50Une oignonne froide ?
01:08:51D'accord, j'arrive.
01:08:54Oh, non, non, non, non, non.
01:08:57Une poêle d'oignons.
01:09:00Madame, je sers des noodles, chaud ou froid.
01:09:20Électricity Wire Service.
01:09:24Revenez à vous, Hope.
01:09:26Merci, William Feather.
01:09:29Juste de retour de Steamtown avec ce rapport.
01:09:35Diedelman !
01:09:36Je dois te parler.
01:09:38Où es-tu disparu ?
01:09:40Qu'est-ce qui s'est passé à la boutique ?
01:09:43Qu'est-ce qui se passe avec le programme ?
01:09:46Hope ?
01:09:47Hope ?
01:09:49Oublie tout ce qui s'est passé.
01:09:51Ne me suivez pas,
01:09:52et prenez cette unité d'ondes que je t'ai donnée,
01:09:54et mettez-la dans le canal primaire.
01:09:56Pourquoi ce drame, tout d'un coup ?
01:09:59Vous êtes en danger si vous allez plus loin.
01:10:01Pour votre propre sécurité,
01:10:03restez loin de moi.
01:10:06Regarde, après la nuit d'illumination,
01:10:09si je peux,
01:10:10je vais tout expliquer.
01:10:18C'est pas possible.
01:10:40Si jamais vous avez besoin d'un visiteur...
01:10:43C'est Victor.
01:10:44Vous êtes le talk de la ville.
01:10:46Pas beaucoup de solo-mères-à-être font le tour.
01:10:49Où suis-je ?
01:10:51Vous êtes à l'extérieur.
01:10:53Est-ce que vous êtes là parce que vous n'avez pas reçu
01:10:54un permis d'extension familiale et qu'on détruit la loi ?
01:10:57Non, j'avais une licence de bébé.
01:11:00Avez-vous entendu parler de nous
01:11:01des appareils de communication contrebandés ?
01:11:03Oh, tu veux dire TapCode ? Non.
01:11:06Je suis là parce que...
01:11:08Mon mari a été tué.
01:11:11Et je suis fatiguée de toutes les règles
01:11:14et de toute la menthe.
01:11:17Et je suis venue trouver la vérité.
01:11:39Ils ont détruit ce studio de cobre et de verre
01:11:41il y a trois ans quand ils ont changé
01:11:42pour un studio plus grand.
01:11:44Et l'appareil ?
01:11:46On ouvre le mur, ici,
01:11:47et on a accès au bus principal du bâtiment,
01:11:49plus sûr que de générer notre propre.
01:11:51Quand avez-vous réalisé ça ?
01:11:53Quand j'ai trouvé une manière
01:11:54de cacher une antenne en pleine vue sur le toit.
01:12:09Au-delà des portes !
01:12:10La voiture se déplace !
01:12:22La Fong.
01:12:23Walter, pas d'initiales au milieu.
01:12:25Et un carton de Daylight Guild ?
01:12:27Vous êtes un journaliste ?
01:12:29Oui, mais c'est...
01:12:31loin de l'enregistrement.
01:12:33Je vais partir à la prochaine station
01:12:34en laissant ce paquet.
01:12:37Votre timing est bon.
01:12:38Le premier écran
01:12:40sera sur la nuit d'illumination.
01:12:44Oh, oui.
01:12:46Vos pomegranates.
01:12:48Mine Precinct, Station 1.
01:12:51Préparez-vous pour l'arrêt.
01:13:07Pouvez-vous garder un secret ?
01:13:09Je...
01:13:11n'ai jamais pensé à une femme
01:13:13comme je pense à vous
01:13:14depuis très longtemps.
01:13:16Je n'ai jamais imaginé
01:13:17qu'un homme
01:13:19me remplissait de vie comme vous.
01:13:25Eh bien,
01:13:26je ne pourrai pas vous revoir
01:13:28jusqu'après l'anniversaire.
01:13:30Personne dans le PQA
01:13:31n'arrête le jour d'illumination.
01:13:33Pas de secret.
01:13:35Pas de stress, bébé.
01:13:37Je vais rester occupé.
01:13:39En faisant quoi ?
01:13:40En pensant à vous.
01:13:46La nuit d'illumination
01:13:48signifie joie
01:13:50pour la citoyenneté,
01:13:52mais aussi responsabilités
01:13:54pour les servants
01:13:55de l'électricité.
01:13:58De Little Canada
01:13:59à Wall's End,
01:14:00de Highlands
01:14:01à Morningside,
01:14:02je vous charge,
01:14:03gardiens de l'auxiliaire
01:14:04des jeunes,
01:14:06d'aider,
01:14:07de garder l'ordre
01:14:08et de vous aider
01:14:09à atteindre
01:14:10votre poste,
01:14:11votre quartier
01:14:12et votre ville.
01:14:13To observe,
01:14:14and observe !
01:14:33Deedlemen,
01:14:34nous devons avancer.
01:14:36C'est à nous.
01:14:38Hé, Deeds,
01:14:39si nous nous connectons maintenant,
01:14:40je veux dire,
01:14:41ne pas faire trop chaud ?
01:14:42J'ai déjà été frappé.
01:14:44Je ne veux pas que ça se reproduise.
01:14:46Ça pourrait causer
01:14:47une émergence détectable.
01:14:49Batterie,
01:14:50jusqu'à la première nuit
01:14:51d'illumination.
01:14:53Ensuite, nous nous connectons.
01:14:54Personne ne pensera
01:14:55une fois de plus
01:14:56à un démarrage de puissance
01:14:57de l'accélérateur.
01:14:58Je ne peux pas dire
01:14:59que j'ai connu
01:15:00un Dick Jacobs.
01:15:02Ce n'était pas longtemps
01:15:03après que j'ai dit à Dick
01:15:04que le bébé qu'il...
01:15:07qu'il était mort.
01:15:09Et puis j'ai trouvé
01:15:10la dictation,
01:15:11Wire,
01:15:12et j'ai entendu sa voix
01:15:13et il parlait
01:15:14à une femme étrange.
01:15:16Tout a été expliqué
01:15:17quand j'étais
01:15:18à l'extérieur.
01:15:19Mais j'ai laissé
01:15:20beaucoup de corps morts
01:15:21de plus tard.
01:15:22Par vos ordres,
01:15:23j'ai fait
01:15:24des recherches
01:15:25et j'ai fait
01:15:26des recherches
01:15:27par vos ordres.
01:15:28Personne ne sait
01:15:29rien,
01:15:30Mr. Jacobs.
01:15:31Personne en a jamais.
01:15:36Savez-vous qui c'était ?
01:15:38Non.
01:15:44Quels musiciens talentueux !
01:15:46Où sont-ils ?
01:15:47Musiciens ?
01:15:49Oh, mon cher,
01:15:51vous avez le plaisir
01:15:52de venir avec nous.
01:15:57♪♪♪
01:16:07♪♪♪
01:16:17♪♪♪
01:16:27♪♪♪
01:16:37♪♪♪
01:16:47♪♪♪
01:16:57♪♪♪
01:17:07♪♪♪
01:17:17♪♪♪
01:17:27♪♪♪
01:17:37♪♪♪
01:17:47♪♪♪
01:17:57♪♪♪
01:18:07♪♪♪
01:18:17♪♪♪
01:18:27♪♪♪
01:18:37♪♪♪
01:18:47♪♪♪
01:18:57♪♪♪
01:19:07♪♪♪
01:19:17♪♪♪
01:19:27♪♪♪
01:19:47♪♪♪
01:19:57♪♪♪
01:20:07♪♪♪
01:20:17♪♪♪
01:20:27♪♪♪
01:20:37♪♪♪
01:20:47♪♪♪
01:20:57♪♪♪
01:21:07♪♪♪
01:21:17♪♪♪
01:21:27♪♪♪
01:21:37♪♪♪
01:21:47♪♪♪
01:21:57♪♪♪
01:22:07♪♪♪