• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
01:31C'est en train de devenir une grotte.
01:35Oui, mais on dirait qu'il y a encore des gens dans les appartements.
01:40Tu vis dans un appartement aussi, n'est-ce pas ?
01:42Qui sait ? En regardant l'adresse, je dirais que c'est une maison.
01:46Ouais, c'est vrai.
02:01C'est ce qu'il devrait être.
02:03Le missile s'est tiré là-bas, alors je suppose que ton endroit reste en place.
02:07La chose est que tous ces bâtiments sont sombres, comme s'ils étaient condamnés.
02:11On devrait au moins le vérifier.
02:30Voilà.
02:34Tu es sûr que c'est ça ? Je ne suis pas.
02:38C'est la bonne adresse.
02:49Ça a fonctionné.
02:50Ça a fonctionné.
02:58Il devrait y avoir un bouton de lumière ici.
03:01Waouh, ce n'est pas le genre d'endroit que j'attendais.
03:05Dis-moi.
03:07Est-ce qu'il y a quelque chose qui sonne ?
03:09Tu as trouvé la clé pour entrer comme tu l'as fait auparavant.
03:11Je sens quelque chose, mais je ne peux pas le mettre.
03:17Taki-sama ?
03:20Taki-sama ?
03:42Qu'est-ce que... ?
03:44J'ai eu peur.
03:46Oh, c'est mignon. Qu'est-ce que tu fais ici, petit gars ?
03:51Je pense qu'on peut dire avec certitude que c'est ici que tu vis.
03:54Je veux dire, regarde-le.
03:55Ce petit chien sait évidemment qui tu es.
03:58Tu as raison.
03:59Tu es sûr d'être amiable, n'est-ce pas, petit gars ?
04:01Je t'aime, petit gars.
04:20Je sais que c'est hors de ta juridiction. Merci d'être là.
04:23Je fais juste mon boulot.
04:25Oh, et hey, tu te souviens de rester ici pour une heure ou deux ?
04:28Si je ne reviendrai pas, retourne chez ta femme et tes enfants, d'accord ?
04:31Merci, pote.
04:35Tu dois être sérieux. Le garçon vit en fait ici ?
04:41Bien sûr. Il dit que c'est ici, dans le long.
04:43Il a acheté l'endroit entier.
04:48Tu n'es pas le seul qui veut nettoyer ta mémoire.
04:50J'espère juste que tu es à l'intérieur.
04:56Il veut qu'on aille à l'étage.
04:58Je ne peux pas croire que tu habites dans un mall !
05:00C'est tellement cool !
05:01Ça me fait penser à quel genre de personne je suis vraiment.
05:04C'est un peu drôle.
05:05Tout en dehors de Dawn of the Dead, tu sais.
05:08Est-ce que c'est un film ?
05:15Je suis sûre que si on regarde autour, on trouvera quelque chose qui t'aidera.
05:18Le papier est toujours en train de se délivrer.
05:20C'est ça.
05:21Je suis sûre qu'il y a du mail aussi.
05:23On peut même trouver le papier pour quand tu as acheté l'endroit.
05:44Pas du tout.
05:46C'est ici que se trouve la photo.
05:48Donc c'est définitivement la maison d'Akira Takizawa.
05:51Mais qu'est-ce que je faisais ici ?
05:56Takizawa ?
05:57Tu vas bien ?
05:58Tu as trouvé quelque chose ?
06:00Non, rien encore.
06:19Ça doit être le théâtre du film.
06:22Tu es en train de nous emmener dans le délai, petit gars ?
06:38C'est ici que tu vis ?
06:44Oh, wow ! Qu'est-ce que c'est ?
06:49Cet appartement est incroyable !
06:58Oh, oui. Tu vis définitivement ici.
07:00Je ne suis pas si sûr.
07:02Mais regarde-toi autour.
07:04Tu sais plus de détails des films que de toi-même.
07:08Combien de fois as-tu travaillé ici comme manager du théâtre ?
07:12Manager, hein ?
07:19Regarde, tu peux voir Ground Zero d'ici.
07:23Bien sûr que je peux.
07:36Oh, hé !
07:37Y a-t-il des films que tu as vraiment envie de voir ?
07:40Ça peut être n'importe quel film du tout.
07:44Je peux le jouer sur la grande scène.
07:46Je ne suis pas sûre.
07:47Souviens-toi, je ne regarde pas beaucoup de films.
07:49Tu ne peux pas penser à un seul film que tu aimes ?
07:52Par exemple, qu'est-ce que tu as vu à ta première date ?
07:56Ben, voyons.
07:58Y a un film français avec un dauphin et un bateau que j'ai vraiment aimé.
08:02Ah, un beau film.
08:06Et encore, tu ne te souviens pas des détails de toi-même.
08:09Je sais, hein ?
08:10Alors, qu'est-ce qui t'a fait choisir celui-là ?
08:13Quelqu'un que j'ai toujours aimé.
08:15Il m'aime vraiment, ce film.
08:26Hey, Juice.
08:27J'avais hâte que tu m'aies fait un favori.
08:29Y a un film particulier que je recherche.
08:32Ouais.
08:33Je suis dans le théâtre en ce moment.
08:37Oh, c'est un film.
08:39Je suis dans le théâtre en ce moment.
08:43La police ?
08:45Compris.
08:46Je visite les données pour les films qui sont actuellement enregistrés là-bas.
08:49S'il vous plaît, prenez soin de vous.
08:53Noblesse oblige.
08:54Je prie pour votre continuation de votre service en tant que Seigneur.
08:57Ouais, bon.
08:58Je peux au moins essayer d'être gentil.
09:05Regarde ce lieu.
09:06C'est top.
09:08Je n'ai jamais vu des camps de réfugiés en meilleure forme que celui-là.
09:13Oh mon Dieu, regarde tous ces téléphones.
09:19Ok, je comprends maintenant.
09:21Ce garçon a été impliqué dans la disparition de tous ces nuls.
09:25Donc, Celicel était derrière les attaques et les disparitions.
09:32Si j'avais pris attention à sa histoire plutôt que de brûler tout ce cash,
09:35je serais en train de faire une promotion en ce moment.
09:38Mais, je vais m'occuper d'un nouveau impôt sur la vie
09:40et d'un milliard de coulées pour aller avec lui.
09:43Ce n'est plus mon problème.
09:50Oh, c'est vrai.
09:51Je ne peux pas avoir mon téléphone qui s'éteint pendant que le film se joue.
09:56Le numéro que vous essayez d'appeler n'est plus en service.
10:00S'il vous plaît, essayez de l'envoyer plus tard.
10:02Merci.
10:05Je dois l'envoyer à Osaki. Il ne peut pas s'empêcher de l'essayer.
10:08Je pense qu'il lutte contre une bataille perdue.
10:12Dites à tout le monde que je vais rester chez vous ce soir.
10:15S'il vous plaît, je l'ai juste dit à Osaki de ne pas me faire de mal.
10:20Hey, quand avez-vous acheté ça ?
10:22C'était environ 11 heures.
10:30Qu'est-ce qui se passe ?
10:31On va à la maison. Je suis tellement fatigué.
10:34Je me demande où est-ce qu'elle va vraiment rester.
10:40Peut-être que Osaki a raison.
10:42Je pourrais vraiment avoir été un projectionniste ici.
10:44Comme dans le cinéma Paradiso.
10:49Waouh !
10:51Ce scénario est gigantesque.
10:57C'est parti.
11:05Où est-il ?
11:16Il n'y en a plus.
11:21Tu viens toujours aux cinémas tout seul, détective ?
11:24Depuis que tu es seul, je suppose que tu n'es pas là pour m'arrêter, hein ?
11:29Tu me regardes ?
11:31Oui.
11:32Tu vois ?
11:36Donc je suppose que tu es venu ici pour parler de la boutique.
11:38En fait, j'avais hâte que tu viennes ici, depuis qu'on s'est fait couper la dernière fois.
11:43C'est gentil.
11:44Alors, Kid, as-tu vérifié mes logs récemment ?
11:48Les logs ? Tu veux dire ceux qui sont ici, c'est ça ?
11:52Par ailleurs, qu'est-ce que c'est que ça ?
11:54Regarde, le truc c'est que je souffre de l'amnésie.
11:57Je ne me souviens littéralement pas d'un détail sur moi.
12:00Si tu ne t'en souviens pas, j'aimerais bien avoir l'occasion d'étudier ton cerveau pour un moment.
12:04Alors, tu as vraiment éliminé ta mémoire, hein ?
12:14Où est Takizawa, mon chéri ?
12:17Intéressant.
12:18Alors, le programme de brainwashing de l'Institut de la Neuroscience de Haruma a vraiment fait le truc, n'est-ce pas ?
12:23Je vais devoir l'essayer moi-même, quelque part.
12:25Mais tout d'abord, je vais devoir que tu me donnes ce téléphone que tu as dans ta main.
12:37Tu es tellement indifférent, gros gars.
12:40Tu es tellement indifférent, gros gars.
12:54Qu'est-ce que c'est que ce téléphone ?
12:57Combien de monnaie a-t-il pris pour ça ?
13:00Imbécile.
13:10Je prends tout ton argent ici.
13:13Si j'avais à imaginer, je dirais que tu as commencé avec 10 milliards comme moi.
13:17La blague est sur nous. Il n'est pas possible de changer le monde avec un petit billet de 10.
13:21C'est impossible.
13:23Les bâtards qui nous ont forcés à entrer dans ce jeu devraient mourir.
13:28Monsieur, vous avez eu un énorme coup.
13:32La fille, elle n'a rien à voir avec tout ça, d'accord ?
13:37D'accord.
13:40Tuer elle m'aurait coûté de l'argent.
13:43Ce serait un dérangement de mon temps.
13:48Ah oui, je pourrais bien te donner un petit conseil.
13:51Quand il s'agit de téléphones Noblesse,
13:53dès que la balance tombe à zéro,
13:55quelqu'un nommé le soutenant va te traquer et te donner deux à la tête.
13:58Ce sont les règles que nous vivons.
14:00C'est de la chance pour toi, petit garçon.
14:03La fille peut être en sécurité, mais tu es un mort.
14:08Tu es un mort.
14:16Le score est équilibré maintenant, détective.
14:20Je me demande qui est ce soutenant.
14:22Un autre mystère.
14:26Je suis désolé.
14:28Ça n'a pas l'air comme si j'étais capable de faire le déjeuner.
14:37Le jour où le mystère se déroule
14:55Salut.
14:59Tu ne devrais pas savoir où est Takizawa, n'est-ce pas ?
15:02Si il ne voulait pas passer de temps avec moi, il aurait peut-être dit ça.
15:07Je ne sais pas.
15:09Le jour où le mystère se déroule
15:34Bon message.
15:37C'est l'heure de payer le détective une visite.
15:58J'ai maintenant assez d'argent pour nous amuser pour le reste de nos vies.
16:05Je t'ai appelé au taxi.
16:07Je te vois à Kabukicho.
16:10Au revoir.
16:15Voilà, j'ai juste passé mon dernier yen.
16:23Mon téléphone est identique, tu pensais que ça fonctionnait de la même manière ?
16:26Merde.
16:28Je vais appeler Juice.
16:31Bonjour, c'est Juice.
16:33Salut, j'ai une question que je veux te poser.
16:36Qu'est-ce qui se passerait si quelqu'un voulait prendre mon téléphone ?
16:40Est-ce que quelqu'un peut l'utiliser ?
16:42Il utilise la technologie de reconnaissance des doigts.
16:45Donc il serait effectivement inutile.
16:47Pourquoi ? Est-ce qu'il y a un problème ?
16:49Oh non, je voulais juste vérifier.
16:51Merci.
16:52Je dois y aller.
16:54Bordel.
17:01Bordel, comment est-ce que j'ai toujours fait de la merde ?
17:16Merci Saki.
17:19Allons-y, réponds.
17:30Je sais que tu m'entends.
17:35Viens, détective Kondo.
17:37Je veux juste faire un geste gentil en retournant ton badge d'identité précieux.
17:41Le moins que tu peux faire c'est dire bonjour.
17:43Merde, comment as-tu...
17:45C'est à l'heure.
17:47Alors dis-moi, où es-tu en ce moment ?
17:49Je suis au milieu de Kabukicho.
17:51Il vaut mieux que tu reviennes ici.
17:53Kabukicho ?
17:55Euh, comment vais-je y arriver encore ?
17:58Viens, arrête de m'embrasser.
18:00Tant vite que tu oublies.
18:02Tu te souviens ? J'ai éliminé ma mémoire.
18:05Va vers Kiba et attrape l'expressway.
18:25Misai.
18:27Hey, qu'est-ce que tu fais ici ?
18:31Assez d'argent pour nous jouer avec pour le reste de nos vies.
18:34Attends, comment as-tu...
18:37Quand tu textes à ta soeur, essaye de ne pas la envoyer à ta femme.
18:48C'est fini, mon amour.
18:57C'est fini.
19:13Tu vas bien, détective ?
19:16Calme-toi, garçon. Calme-toi.
19:23Je vais t'appeler l'ambulance. Tu as besoin d'aide.
19:26Ne t'inquiète pas.
19:29Je suis fini.
19:32Tu ne peux pas juste t'abandonner. J'ai encore besoin de...
19:35Ecoute.
19:37Il y a dix autres à côté de nous.
19:40Ils sont tous des Salasao et ils ont tous le même téléphone.
19:44Les Salasao sont des gens, comme toi et moi, forcés à jouer à ce jeu idiot.
19:49Qu'ils veulent ou pas.
19:51Tu peux voir leurs logs d'activité sur ton téléphone.
19:55La meilleure façon de les trouver, c'est de suivre leurs pas dans ces logs.
19:59Une fois que tu l'as fait, demande à eux qui tu es.
20:02Bien sûr, c'est comme si ils étaient prêts à rencontrer un Salasao dangereux comme toi,
20:06alors ne sois pas surpris si ils s'échappent.
20:09Attends, je suis dangereux ?
20:11C'est clair.
20:13Tu as rassemblé 20.000 Nits et essayé de les tuer.
20:16Et c'est la vérité.
20:19Non, attends.
20:21Bien sûr, tu es le soutenant, n'est-ce pas ?
20:24Ça fait tout le sens maintenant. C'est pour ça que Misa...
20:27Regarde, détective, je ne sais pas de quoi tu parles.
20:30Tu m'as eu. Prends ça dans son sang, garçon.
20:36Sors d'ici.
20:39J'ai perdu celui-là.
20:41C'est bon.
20:51C'est bon. Je ne suis pas en train de me moquer.
20:54J'ai essayé de faire la bonne chose.
20:56Dieu sait. C'est vrai.
21:12La nuit s'effondre.
21:14Si je m'éloigne,
21:17c'est la fin.
21:23Je commence à m'inquiéter.
21:26Si tu n'arrives pas,
21:29c'est mieux que je t'abandonne.
21:35Encore un rêve,
21:39une fille.
21:42Le futur est toujours le même.
21:45Je ne sais pas pourquoi
21:50je ne peux pas te pardonner.
21:56La nuit s'effondre.
21:59Si je m'éloigne,
22:02c'est la fin.
22:06Je ne sais pas pourquoi
22:09je ne peux pas te pardonner.
22:13La nuit s'effondre.
22:16Si je m'éloigne,
22:19c'est la fin.
22:23Je ne sais pas pourquoi
22:26je ne peux pas te pardonner.
22:30La nuit s'effondre.

Recommandations