Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:30Madam, caballeros, nos hallamos reunidos para leer el testamento del difunto Bernardo Oñizanti de Iparerga.
00:00:45Yo, Bernardo Oñizanti de Iparerga, de Nápoles, Liberia, Londres,
00:00:53y del mundo, en plena posesión de mi juicio,
00:00:58cosa que he probado ganando más dinero que todos ustedes,
00:01:03lego por el presente a mi única hija, Epifanía, todos mis bienes terrenales.
00:01:08Las condiciones que le impongo para casarse,
00:01:13ella las conoce y ha jurado cumplirlas.
00:01:18Si no lo hiciere, sufrirá su castigo.
00:01:23Y ahora que mi dinero ha pasado oficialmente a manos de otra persona,
00:01:28puedo considerarme muerto del todo.
00:01:33El millonario ha muerto.
00:01:38¡Viva la millonaria!
00:01:43¡Viva la millonaria!
00:02:43¡Suscríbete y dale a like!
00:04:14¡Ese, ese!
00:04:29¡Fuera de aquí!
00:04:44Y eso es todo.
00:05:05¡Fuera!
00:05:14¡Papá!
00:05:37¡Papá!
00:05:44¿Qué te ocurre, Epifanía?
00:05:51Nada, nada.
00:05:54Epifanía.
00:05:57Epifanía, estás mintiéndome.
00:06:00No, papá. De verdad que no.
00:06:03Me has desobedecido, hija.
00:06:06Por favor, papá.
00:06:08¿Cómo puedes decir tal cosa?
00:06:10Epifanía, ¿por qué te casaste con ese hombre?
00:06:22Parecía tan interesante, tan fascinador.
00:06:28Y jugaba tan divinamente al tenis.
00:06:31¿Pasó con éxito la prueba?
00:06:33¿Cómo has dicho?
00:06:34Que sí pasó la prueba.
00:06:36Eso creí haber entendido.
00:06:38Justamente lo que he dicho.
00:06:40Me juraste someter a tu futuro esposo a una prueba.
00:06:43Deberías entregarle 500 libras y casarte con él
00:06:46solamente si al cabo de tres meses conseguía convertirlas en 15.000.
00:06:50¿Lo hiciste así?
00:06:52Lo hice tal y como me ordenaste. Le di en efecto 500 libras.
00:06:55Lo que hiciste fue darle acciones por un valor nominal de 500 libras
00:06:59y tres meses después se las volviste a comprar en 15.000.
00:07:02Pero es que las valían, papá.
00:07:04¿Sabes lo que es eso?
00:07:06Una trampa.
00:07:08Epifanía, pronunciaste un juramento solemne que no has cumplido.
00:07:13Sin embargo, debí suponérmelo.
00:07:16Los parejas somos caprichosos, sabemos siempre lo que queremos
00:07:20y no nos paramos en barras para conseguirlo.
00:07:23¿Y qué hago ahora? Dímelo, ¿qué he de hacer?
00:07:36Sí.
00:07:42Hija mía, no has cambiado.
00:07:45De cualquier cosa haces un drama.
00:08:07No, padre.
00:08:09No soy merecedora de una muerte tan honrosa.
00:08:25La señora desea que se vaya.
00:08:28¿Por qué?
00:08:30¿Por qué?
00:08:32¿Por qué?
00:08:35¿La señora desea alguna cosa más?
00:08:37Esfúmate.
00:08:38Muy bien, madame.
00:08:51Buenos días.
00:08:53Hermoso tiempo para bañarse.
00:08:55No estoy bañándome, estoy cometiendo un suicidio.
00:08:59¿No me ha oído?
00:09:01Trato de quitarme la vida.
00:09:02Que tenga usted suerte.
00:09:29Asesino.
00:09:33Buenos días.
00:09:39A casa de mi abogado.
00:09:43Mediante el ajunto cheque, saldamos el pago de sus servicios
00:09:47por tener bajo vigilancia al esposo de Madame Pareja.
00:09:51Punto y aparte.
00:09:53Al parecer, solo los que esperan respetan como es debido el matrimonio.
00:09:57Punto y aparte.
00:09:59Siga escribiendo.
00:10:01Agradecidos por los informes que han puesto ustedes a nuestra disposición.
00:10:05¿De ustedes atentos?
00:10:07La señora se llevará un buen disgusto cuando se entere.
00:10:10¿Cómo que no puedo entrar?
00:10:11Soy Epifanía Oñizalva.
00:10:12Seguramente ya se ha enterado.
00:10:14Sea como sea.
00:10:21Epifanía.
00:10:22Quítate del medio.
00:10:24El agua está demasiado fría.
00:10:27¿Para qué, Epifanía?
00:10:29Para ahogarme.
00:10:30Desde luego.
00:10:31Redacte inmediatamente mi testamento.
00:10:33Usted manda, Epifanía.
00:10:35Diga que la infidelidad de mi esposo me impulsa a quitarme la vida.
00:10:38¿Ya lo sabe usted?
00:10:39Lea este montón de estupideces cursis y sentimentales que le envíe a su amiguita.
00:10:46Esto viene a corroborar lo que ya nos habían dicho.
00:10:49Entable contra él una demanda.
00:10:51Indíqueme un modo infalible para suicidarme.
00:10:54¿Ah?
00:10:59Aquí lo tiene.
00:11:00¿Qué? ¿Qué es esto?
00:11:01Lo del suicidio.
00:11:03Diga al farmacéutico que el cianidro es para un avispero.
00:11:06El ácido tartárico es inofensivo.
00:11:08Mézclelo disolviéndolos previamente en medio litro de agua y obtendrá ácido cianúrico puro.
00:11:13Un sorbito la dejará seca en el acto.
00:11:15No falla nunca.
00:11:16Se toma mi muerte con mucha calma, amigo Sagamor.
00:11:20Estoy tan acostumbrado.
00:11:21Mi profesión la ejercí siempre entre lo más electo de la buena sociedad.
00:11:24¿Tiene usted unos clientes tan desesperados que guarda una fórmula mortal para ellos?
00:11:28Cierto, y es infalible.
00:11:30¿Seguro que todos han muerto instantáneamente y sin sufrir?
00:11:33No.
00:11:34Se encuentran con vida.
00:11:36Entonces, ¿por qué me ofrece una receta que no sirve para nada?
00:11:39Todo lo contrario. Es un veneno mortal, pero ninguno lo toma.
00:11:42¡Yo sí!
00:11:43Y confío en que le ahorquen por proporcionármelo.
00:11:45Imposible, hijita.
00:11:47Dado que soy su consejero legal y que viene a mí en busca de remedio,
00:11:50estoy obligado a dárselo.
00:11:52Por cierto, cargaré en cuenta a sus herederos 20 guineas por esta consulta.
00:11:56Es usted repelente, Sagamor.
00:11:59Se beneficia hasta de la muerte de sus clientes.
00:12:01Esa es mi profesión.
00:12:03Su muerte supondrá un incremento considerable en la cuenta del bufete.
00:12:06¿Así que espera que me suicide para ganar todavía más dinero?
00:12:09Ha sido usted quien ha despertado en mí tales esperanzas.
00:12:12¡Puerco!
00:12:13Vamos, vamos. Esa formulita lo arreglará todo.
00:12:16¡Al demonio su fórmula!
00:12:18¡Mire usted lo que hago con ella!
00:12:20No le he dicho que era infalible.
00:12:22Y ahora que se le han calmado los humos, supongo, querida Epifanía,
00:12:24que querrá sentarse y contarme su problema.
00:12:27Mi corazón está sangrando y usted...
00:12:30¿Usted le llama a eso humos?
00:12:32¿Qué otra cosa puedo llamarle?
00:12:35Usted no es un hombre.
00:12:36¡Usted es un inglés!
00:12:37Y no comprendo cómo mi padre pudo confiar sus asuntos legales a un desalmado semejante.
00:12:42Ha puesto usted precisamente el dedo en la llaga.
00:12:44Y ahora, por favor, siéntese.
00:12:47Julio.
00:12:49Julio.
00:12:51¿Cómo pude casarme con un ser así?
00:12:54Al fin y al cabo es todo un atleta.
00:12:56Gran jugador de tenis, boxea bien.
00:12:58¿Qué más quiere?
00:12:59Sí.
00:13:00Y no solo es apuesto y guapo.
00:13:03¡Uy!
00:13:04Hay que verle en traje de baño.
00:13:06Epifanía.
00:13:07A mí los hombres en bañador me entusiasman.
00:13:10Eso no atañe legalmente al caso.
00:13:13¿Cómo pude equivocarme tan tontamente?
00:13:16Supuse que ese atleta sería un perfecto enamorado.
00:13:19Y toda su pasión está en sus puños.
00:13:21Nuestro matrimonio ha sido una sucesión de combates pugilísticos.
00:13:24¿De veras?
00:13:26Y ahora el golpe final.
00:13:27La estúpida carta de esa estúpida mujer.
00:13:30Y así reviente.
00:13:34Quiero verla.
00:13:36Quiero conocer a esa birria que prefiere a mí.
00:13:39¡Quiero conocerla!
00:13:45Qué fuerte eres.
00:13:46Contigo sí.
00:13:49Si es una vecina que viene a pedir algo prestado,
00:13:51se va a marchar por donde ha venido.
00:13:53Conozco ese modo de llamar.
00:13:55Y no vienen a pedirte nada prestado.
00:14:02¿Qué se le ofrece?
00:14:07Muy apropiado.
00:14:09Sí.
00:14:11Muy apropiado escenario.
00:14:16Para tus indecentes aventuras.
00:14:19No seas así, Epifanía.
00:14:20No puedes presentarte...
00:14:21Eso es.
00:14:22Pégame.
00:14:23Demuestra a tu amiguita la fortaleza de tus puños.
00:14:25Que vea cómo tratas a las mujeres.
00:14:28Cobarde.
00:14:29Con permiso.
00:14:30Ahí está el cuarteto completo.
00:14:31Adelante, sagamor.
00:14:32Pase y vea el harén de mi marido.
00:14:34Ten cuidado, Epifanía, que...
00:14:36¿Es que no vas a presentarme a tu esposa, Alastair?
00:14:39Bueno, Epifanía, te presento a...
00:14:40No tengo ningún interés en conocerla.
00:14:43Alastair debería marcharse.
00:14:44¿No está bien que nos peleemos delante de sus narices?
00:14:47Además, está deshecho, pobrecito.
00:14:49No ha pegado un ojo en toda la noche.
00:14:53¿Y esa cómo lo sabe?
00:15:02De manera que me has dejado para pasar la noche en los brazos de...
00:15:05Poli, Poli Smith.
00:15:06Encantada de conocerla.
00:15:07Poli Smith.
00:15:08No ha habido nada de malo.
00:15:10¿Ha estado en sus brazos, sí o no?
00:15:12Pues, sí, en cierto modo.
00:15:14Un ratito.
00:15:15Pero no como usted imagina.
00:15:19Sé lo que quiere decir esta tipa.
00:15:21Ese es un batracio.
00:15:23Alastair no es una rana.
00:15:24Más bien un sapo.
00:15:25Un momento, Epifanía, por favor.
00:15:30Tenga usted en cuenta que la ruptura de un matrimonio es una cosa muy seria.
00:15:36Esos dos son infrahumanos y están hechos el uno para el otro.
00:15:40Vámonos, haga amor.
00:15:41No debe tomarlo tan a pecho.
00:15:43No es culpa suya que a pesar de ser tan maravillosa nadie pueda aguantarla.
00:15:47¿Estará esta idiota insultándome?
00:15:49Y si un chico corriente como Alastair trata de convivir con una maravilla,
00:15:52la cosa tiene que acabar a golpes.
00:15:56Intenta insinuar que es capaz de hacer algo.
00:16:00¿Qué yo no puedo hacer?
00:16:02Yo puedo hacer a Alastair feliz, ¿no?
00:16:04¿Recuerdas lo del elefante y el ratón?
00:16:05¿Qué me dices de eso?
00:16:06Aquí viene a cuento.
00:16:07Sí.
00:16:21¿Cuál es el chiste?
00:16:22¿Aquel en que están bañándose?
00:16:23Sí, sí.
00:16:26Tiene mucha gracia.
00:16:30Les veré en el juicio.
00:16:38Ha hecho usted bien en librarse de él.
00:16:41Julio, ¿por qué será ella capaz de hacer feliz a un hombre y yo no?
00:16:47Muy sencillo, amiga mía.
00:16:49Usted necesita un hombre realmente excepcional.
00:16:56Sí.
00:16:59¿Qué le parece si me operara la nariz?
00:17:03¿Para acortarla?
00:17:06No creo que tenga que recurrir a la cirugía plástica.
00:17:09¿Por qué no visita a Adrián Bland?
00:17:12¿Adrián Bland?
00:17:14Indudablemente debería venir más a menudo.
00:17:17Señorita, señorita, a ver si hay horas libres para dar a la señora algunas sesiones más, ¿sí?
00:17:22Será muy difícil, doctor, pero lo intentaremos.
00:17:27Adiós.
00:17:28La acompañaré, señora Whitterby.
00:17:32Ah, Adrián.
00:17:33Sagamor, encantado de verlo.
00:17:35No creo que conozca a Madame Parega.
00:17:37Tanto gusto.
00:17:38Parega, desde luego, es para mí un honor.
00:17:40Madame Parega tiene un par de torturantes problemas que usted, indudablemente, será capaz de resolver.
00:17:45Nada podría causarme mayor placer.
00:17:48Quisiera hacer feliz a un hombre.
00:17:51Ah, sí.
00:17:52Una mujer de su categoría no puede aspirar a nada más noble.
00:17:56Por aquí haga el favor.
00:18:04La comisión de costumbre.
00:18:06El 20%, amigo.
00:18:07Parego, no es momento de regateos.
00:18:09Está bien, lo de costumbre.
00:18:11Estupendo, una pequeña sugerencia.
00:18:13No es muy aconsejable desde el punto de vista de las empresas Parega
00:18:16que la señora se preocupe demasiado en encontrar un nuevo esposo.
00:18:21Quedo bien enterado.
00:18:25¿Me desvisto?
00:18:27No, no es necesario, no.
00:18:29Lo que sí ha de hacer es echarse en el diván.
00:18:32Sí, desde luego es la posición más cómoda.
00:18:36Quiero que me diga exactamente lo que ocupa su pensamiento.
00:18:42Elefantes.
00:18:44Elefantes.
00:18:45Ratones.
00:18:47Ratones.
00:18:48¿Y qué hacen?
00:18:50Pues, que no pueden vivir juntos.
00:18:53Muriel, esto no me gusta nada.
00:18:56¿Qué?
00:18:58Las cuentas del doctor Bland.
00:19:00Yo las encuentro muy moderadas.
00:19:02¿Eso es lo malo?
00:19:03El doctor no es de los que dejan escapar una mina de oro como esta.
00:19:07Con mis puños.
00:19:09La misma noche de boda tuve que darle unos cuantos golpes con mis puños.
00:19:13Era odioso.
00:19:14Y totalmente incapaz de apreciarla en lo que usted vale.
00:19:16Hizo bien en huir de...
00:19:17Quisiera huir de mí misma.
00:19:18Castigarme sin piedad.
00:19:20Lo merezco por haberme unido a semejante bicho.
00:19:23Querida Madame Pareda, no debe sentirse culpable por ser amorosamente susceptible.
00:19:31Es usted tan simpático, doctor Bland.
00:19:34Y tan comprensivo.
00:19:36Normalmente, amiga mía, mi profesión me obliga.
00:19:38Pero con usted es un placer.
00:19:42¿Acaso le interesa oírme hablar de mí misma?
00:19:45Para mí es usted la mujer más interesante del mundo.
00:19:48Hábleme más.
00:19:51¿Le he contado algo de mi padre?
00:19:53Repítemelo.
00:19:56Mi padre hizo que me creyera una princesa.
00:19:59Cualquiera obtendría mi mano y mi fortuna.
00:20:02Si...
00:20:03¿Si qué?
00:20:05Si triunfaba en una simple prueba.
00:20:09Y yo lo estropeé todo por enamorarme.
00:20:12Jamás debe usted recriminarse por eso.
00:20:15Solo porque jugaba bien al tenis,
00:20:18le creía el mejor y más excitante de los hombres.
00:20:23Al fin y al cabo, también estoy hecha de carne y hueso.
00:20:28Desde luego.
00:20:30De eso no hay duda.
00:20:32Usted no sabe cómo se siente una entre los brazos de un hombre
00:20:35al cual se puede comprar 20 veces
00:20:38sin que se note en la cuenta corriente.
00:20:41Si el amor propio de él lo sufre, eso no importa.
00:20:48¡Espléndido, espléndido!
00:20:50Sí, celebro mucho oírle decir que se lleva usted también con la señora.
00:20:54Tal vez tenga que darme la enhorabuena.
00:20:56¿La enhorabuena?
00:20:57Sí, y además dentro de poco tiempo.
00:21:00¿Qué?
00:21:02¿De modo que ha conseguido curarla de su complejo de edipo,
00:21:05insano amor filial o como se llame eso?
00:21:07No, es decir, aún...
00:21:08Pues no se casará con usted mientras no borre de su mente
00:21:11la imagen de su padre y la reemplace con la suya.
00:21:13¿Tengo razón?
00:21:15Sí, claro que sí.
00:21:17Muy acertado amigo Sagamor, muy acertado Sagamor.
00:21:20Sí, debo romper las ligaduras que todavía la atan
00:21:23a aquel viejo y tacaño millonario.
00:21:26Ya sabía yo que eso sería muy fácil para usted.
00:21:29Desde ahora no se para en barras, Adrián.
00:21:31No, no me pararé, confía en mí, adiós.
00:21:34Buena suerte.
00:21:37Bueno, supongo que le he estropeado el plan.
00:21:40Anoche no te pusiste las gotas en la nariz, Julio.
00:21:42Ah, ¿no?
00:21:44Por tu culpa me olvido de todo, Muriel.
00:21:47¡Mua!
00:21:57Dinero es poder, dinero es seguridad.
00:22:02Dinero es libertad.
00:22:04El dinero, querida Epifanía, es una cosa vulgar y aburrida.
00:22:06Deliciosos.
00:22:08Tome más, señora, si le gustan mis calamares.
00:22:10No, gracias. Anda, paga los calamares, Adrián.
00:22:12Mi padre nunca gastó más de diez chelines al día en sí mismo.
00:22:15Ha llegado el momento de que comprendas
00:22:17que cometes un error al apreciar el valor de las cosas.
00:22:23Escucha, tras cuidadoso análisis...
00:22:25¿Te gusta?
00:22:28Tras cuidadoso análisis he llegado a...
00:22:32Epifanía, tienes que escucharme.
00:22:34Después de analizarte a fondo veo que solo piensas en el dinero y en tu padre.
00:22:37¿Y qué? Aparte de eso, ¿qué hay en mi vida?
00:22:40Nada.
00:22:41No tienes nada más porque el dinero y tu padre ocupan por completo tu mente.
00:22:44Me alegro. Eso llena mis anhelos.
00:22:46No es cierto. Cuando viniste a consultarme me hiciste una pregunta.
00:22:49¿Por qué no puedo hacer feliz a un hombre?
00:22:52Sí. Y sigues sin respuesta todavía.
00:22:55Pues ahora voy a dártela.
00:22:57No serás capaz de amar mientras no te des cuenta de lo insignificante,
00:23:00mezquino, tacaño, pelmazo y aburrido que era tu padre.
00:23:07¿Cómo has dicho?
00:23:09Lo repetiré.
00:23:10Sufres un desmedido y enfermizo amor hacia la memoria de tu padre,
00:23:13que seguramente fue el pelmazo más inaguantable que jamás haya padecido el género humano.
00:23:18Lamento destrozar tus ilusiones, pero me temo que es necesario.
00:23:27Adrián.
00:23:30¿Qué?
00:23:33Ven aquí, Adrián.
00:23:41Más cerca, Adrián.
00:23:46Esto por llamar pelmazo a mi padre.
00:23:48Epifanía, te has vuelto loca.
00:23:50¿Qué bromas son estas?
00:23:52Y esto.
00:23:59Para que digas que mi padre era un tacaño.
00:24:03¡Socorro!
00:24:06¡Socorro!
00:24:07¡Auxilio!
00:24:08¡Auxilio!
00:24:09¡Auxilio!
00:24:10¡Socorro!
00:24:15Buenas tardes, soy médico.
00:24:17Hola.
00:24:18Usted otra vez, el que deja ahogarse a la gente.
00:24:20He oído gritos y tenía que averiguar la causa,
00:24:22a lo que parece si haya usted un tanto agitada.
00:24:24¿Puedo ayudarla?
00:24:25Sí, sí.
00:24:26¡Socorro!
00:24:27¿Oh?
00:24:28¿A dónde va?
00:24:29Hay un hombre ahogándose.
00:24:30Sí, es cierto.
00:24:31¡Socorro!
00:24:32¡Pero yo estoy primero!
00:24:33¡Espere!
00:24:34Tiene que atenderme.
00:24:35Es la segunda vez que me deja en las garras de la muerte.
00:24:37En ninguno de los dos casos existía la menor posibilidad de defunción.
00:24:41Pero...
00:24:42Pero no lo comprende usted.
00:24:43Estoy enferma y soy inmensamente rica.
00:24:46Siendo así, no le será difícil hallar un médico inglés que le envíe sus facturas.
00:24:51Pero...
00:24:52Pero es que puedo morir en cualquier momento.
00:24:54A todos nos pasa lo mismo, es nuestro común destino.
00:24:56Buenas tardes.
00:24:57Buenas tardes.
00:25:02¡Socorro!
00:25:08¡Socorro!
00:25:21¡Buenas!
00:25:22Por lo que veo han estado tomando un bañito ¿verdad?
00:25:24Pues en realidad no, la señora está un poco mojada.
00:25:28Queríamos saber si no sería posible abusar por un corto tiempo de su acogedor.
00:25:31¡Sí, pasen ustedes!
00:25:34Estoy muriéndome, doctor.
00:25:36Siente una innata atracción por el agua, pero está lejos de morir.
00:25:39Pase, pase ahí.
00:25:40Podemos pasar, ¿verdad?
00:25:41Ah, sí, pase, sin miedo.
00:25:43¿Dónde? ¿Ahí detrás?
00:25:44Sí, ahí detrás podrá usted desvestirse.
00:25:46Está bien.
00:25:47Sí.
00:25:48¿Puedo?
00:25:49Sí, déselo a usted.
00:25:50Tenga.
00:25:51Venga.
00:25:52Póngaselo, póngaselo.
00:25:53Miren por dónde han llegado ustedes en un momento muy oportuno.
00:25:56Sí.
00:25:57Yo creo que esto les va a interesar mucho.
00:25:59Estuve preparándolo hoy.
00:26:01Una mezcla especial para ahumar arenques.
00:26:03Y si mi experimento da resultado, tendrán la calidad y el sabor del mejor salmón.
00:26:07Muy interesante.
00:26:08Al vestido.
00:26:09Al vestido, sí.
00:26:10Después de todo, los pobres también tienen derecho a disfrutar con un humilde arenque
00:26:13de lo que a los ricos les cuesta un ojo de la cara en el Palace o en el Ridge.
00:26:16Está completamente en lo cierto, mi querido amigo.
00:26:18Claro, claro.
00:26:19Sí.
00:26:20De acuerdo con usted.
00:26:21Venga, maestro.
00:26:22Gracias.
00:26:23Venga.
00:26:24Vamos, venga.
00:26:25Huela usted un poco, huela.
00:26:26Magnífico aroma.
00:26:27¿Eh?
00:26:28¿Qué le parece?
00:26:29Magnífico aroma.
00:26:30Y la cosa es muy simple, maestro.
00:26:32Fíjese.
00:26:33Un momento.
00:26:34Por cada parte de serrín de cerezo, pongo dos partes de serrín de encina.
00:26:38Una de olmo y media de ciruelo.
00:26:41De ciruelo media, nada más.
00:26:43De ciruelo solo media.
00:26:48¿Sufre usted mucho, señora?
00:26:50Oh, sí.
00:26:54Tendré que hacerle un pequeño reconocimiento.
00:26:57Haga lo que quiera, maestro.
00:26:58Haga lo que quiera.
00:26:59Entre hombres de ciencia no debe haber secretos.
00:27:01Te explicaré todo el invento.
00:27:03En pie, por favor.
00:27:05Póngase de pie.
00:27:06Sí.
00:27:08Ay, no puedo.
00:27:10¿Dónde le duele?
00:27:11Aquí, doctor, en el hombro.
00:27:13Tengo que poner más serrín en el fuego.
00:27:15Ahora verán cómo se ahuman los arenques.
00:27:17Un buen bañito de humo y más sabrosos que el salmón.
00:27:20Sí, mejor que el salmón.
00:27:24No encuentro nada importante aquí, nada en absoluto.
00:27:26El hombro es mío, no suyo.
00:27:28Lo sé, pero no estoy disputándole la propiedad del hombro.
00:27:30Lo único que digo es que en la perfecta máquina que su alma habita
00:27:33y de la cual soy técnico mecánico, no encuentro nada.
00:27:37Tal vez sea la espalda.
00:27:38Sí, seguro que es la espalda.
00:27:40Tal vez sea ahí.
00:27:41Échese.
00:27:42Échese.
00:27:43Encantada.
00:27:45Tenga.
00:27:46Gracias.
00:27:49¿Duele?
00:27:51¿Es aquí donde le duele?
00:27:52No, no, no.
00:27:53En todas partes.
00:27:54Ya veo.
00:27:55¿Qué?
00:27:56Veo que es algo muy hermoso.
00:27:58Muy hermoso.
00:28:01Tiene un músculo trapecio perfecto.
00:28:05Créame, es algo espléndido.
00:28:07Celebro que algo mío le parezca bien.
00:28:09No recuerdo haber visto tal perfección desde que practiqué la autopsia a un marino
00:28:14que se ahogó hace un par de meses.
00:28:16¿Un marino?
00:28:17Sí, media un metro noventa de estatura.
00:28:19Era un magnífico ejemplar humano, ya lo creo.
00:28:22Bueno, yo diría que su espalda no ha sufrido el menor percance, señora.
00:28:25Es una espalda excelente, excelente.
00:28:27De acuerdo.
00:28:28Venga, venga, maestro, ya ha empezado la función.
00:28:30Pero aún no me ha mirado la lengua.
00:28:33La lengua.
00:28:34Muy bien.
00:28:36Enséñeme la lengua.
00:28:41No veo nada malo.
00:28:44Retírela, por favor.
00:28:47No me toma el pulso.
00:28:49Bien, lo haré, pero eso nos probará solamente lo que ya sabemos,
00:28:52que está sana y viva.
00:28:54Bien, veremos.
00:29:18Voy a vivir.
00:29:21Sí, sí que vivirá.
00:29:22Sí.
00:29:23Sí, probablemente mucho tiempo.
00:29:27¿Entonces qué es lo que me pasa?
00:29:30Nada en absoluto.
00:29:31No.
00:29:52Porque soy la más rica.
00:29:58Aristócrata de Italia, supongo.
00:29:59Incluso más aristócrata.
00:30:01Soy de la aristocracia del dinero.
00:30:04Bueno, esa es una enfermedad por la que no me prescribo.
00:30:08La única cura conocida es la revolución.
00:30:10La revolución en Kiprin, eso es lo que es.
00:30:12Eso es lo que es.
00:30:14Pero la tasa de muerte es alta, y a veces, si es la equivocada revolución, intensifica la enfermedad.
00:30:22Señora, su dolencia está fuera de mi alcance.
00:30:25Además, hoy es mi día de ejercicio espiritual y no trabajo.
00:30:31Por favor, doctor.
00:30:33No, no, decididamente no.
00:30:35En días como este trato de olvidar quién soy y dónde me hallo
00:30:39para sumergirme en lo más profundo de mi alma.
00:30:42Sumérjame con usted.
00:30:45Ello es, al decir de los filósofos, un estado intermedio entre el ser y el no ser.
00:30:50Y el no ser.
00:30:52Enséñeme a no ser.
00:30:55Señora.
00:30:57¿Sabe que acaba de interrumpir seriamente mis pensamientos?
00:31:01Y usted los míos.
00:31:03Ahora tendré que volver al principio.
00:31:07Adiós, señora.
00:31:08Pero tiene que hacer algo por mí.
00:31:10Señora, yo no puedo...
00:31:12No, no, no.
00:31:14Soy el doctor Ahmed el Kabir, eso es lo que soy.
00:31:18No puedo hacer nada por usted, perdone.
00:31:21Adiós.
00:31:22¡Espere!
00:31:23¡Maestro!
00:31:24¡Espere! ¡Espere! ¡Espere!
00:31:34Ah, no se apure, reina.
00:31:36Ande, métale la nariz a esto.
00:31:44Huele como él.
00:31:47¡Cuidado!
00:32:00La compra será muy difícil porque la mayor parte de la propiedad está hipotecada.
00:32:04Compren todas las hipotecas del distrito.
00:32:06Compren todas las hipotecas del distrito.
00:32:08Compren todas las hipotecas del distrito.
00:32:13Adquiridas todas las hipotecas.
00:32:15Ejecuten lo antes posible.
00:32:16Ejecuten lo antes posible.
00:32:21Ejecutadas todas las hipotecas.
00:32:23Háganse con las compañías comerciales y liquiden.
00:32:26Háganse con las compañías comerciales y liquiden.
00:32:29Háganse con las compañías comerciales y liquiden.
00:32:33Todas las compañías comerciales han sido liquidadas señora.
00:32:36¿Tendremos alguna dificultad con los gabarreros y los demás trabajadores del muelle en ese distrito?
00:32:41Existe la posibilidad de que el sindicato se oponga.
00:32:43Conciérteme una entrevista con los dirigentes del sindicato.
00:32:45Llame al jefe del sindicato.
00:32:46A ver el plano del terreno.
00:32:48¿Qué es esto?
00:32:50Pues es precisamente lo que quería explicarle.
00:32:52Bien, explique.
00:32:53Es la clínica del doctor Kabir.
00:32:55¿No es nuestra ya?
00:32:57El doctor Kabir es el único representante de la compañía Calcuta, tutelar y propietaria de la clínica.
00:33:01Y el dichoso médico se opone a vender con toda firmeza.
00:33:04Entiendo.
00:33:05Con Calcuta inmediatamente.
00:33:07Calcuta inmediatamente.
00:33:08Inmediatamente.
00:33:09Calcuta.
00:33:10Llámene a Calcuta.
00:33:16¡Ah!
00:33:17¡Llámense a la!
00:33:18¡Apito!
00:33:20El pequeño chico es el siguiente, señora Fanny.
00:33:40¡Venga!
00:33:41¡Venga!
00:33:42¡Venga!
00:33:43¡Venga!
00:33:44Andrés, please, Sanny.
00:34:14¿Doctor?
00:34:15¿Hm?
00:34:17¿Hola?
00:34:20Ella no es mi paciente.
00:34:22Puedes vestirte.
00:34:24Eres ruido y insoportable.
00:34:27Pero te inspira la confianza como doctor.
00:34:30Examíname bien.
00:34:33Señora, si examiné a todas las mujeres a las que me inspira la confianza,
00:34:36debería estar cansado dentro de una semana.
00:34:38Oh, ¿entonces te reservas exclusivamente para mí?
00:34:40Tengo que reservarme para las pobres y inútiles personas.
00:34:43Bueno, no puedes vestirte.
00:34:44¿Por qué no puedo ser tu paciente?
00:34:46Porque hay un gran número de cosas que se deben hacer en este mundo
00:34:49sin atender a ningún invalido imaginado rico.
00:34:51No soy ningún invalido imaginado rico.
00:34:55Soy una vecina.
00:34:57Entonces, de hecho, tienes una enfermedad grave.
00:35:00¿En serio?
00:35:01¿Qué es entonces?
00:35:02Dime todo.
00:35:03¿Qué es entonces?
00:35:04Sí.
00:35:05¿Qué es entonces?
00:35:06¿Qué diablos quieres decir?
00:35:07¿Qué es entonces?
00:35:09¿Vienes aquí hablando como si fueras un regalo de Dios para los hospitales?
00:35:11¿Dices que te reservo totalmente?
00:35:13¿No te da igual el significado de cualquier cosa que sea propiedad?
00:35:17No puedo discutir con vosotros.
00:35:18¿Con quién puedo discutir con vosotros?
00:35:20¡Esto es una conversación de un día y medio!
00:35:22¡Váyanse! ¡Váyanse de aquí! ¡Váyanse!
00:35:24¡No me dejes que se me desvanezca! ¡Váyanse!
00:35:26No eres tú, soy yo.
00:35:27Aquí, aquí.
00:35:28Pon esto en marcha, por favor.
00:35:32Creo que eres un perro.
00:35:34¿Crees que soy un perro?
00:35:35Sí.
00:35:36¿Puedo decirle, señora, que no hay una partícula de ese animal en mi constitución?
00:35:39No hay una partícula.
00:35:40¡No hay una pequeña partícula!
00:35:42Ayúdenme con esto.
00:35:43Por favor, entiendan. ¿Qué estoy haciendo?
00:35:44Gracias.
00:35:45¡Lleguen a esta señora su coche, por favor!
00:35:46No, no, no. Ha ido por el bloque.
00:35:47Ya lo habrá devolvido. Es un bloque muy pequeño.
00:35:49¡Entiendan eso, por favor!
00:35:51Yo lo tengo.
00:35:53Sí, doctor.
00:35:56Todo.
00:35:58Incluyendo tu clínica.
00:36:00Soy el dueño de todo esto.
00:36:05Lo eres, señora.
00:36:10Pero ¿puedes curarlo?
00:36:15Puedo.
00:36:20Y lo haré.
00:36:40Su trabajo va a quedar muy reducido, doctor.
00:36:42No, no, no.
00:36:43No, no, no.
00:36:44No, no, no.
00:36:45No, no, no.
00:36:46No, no, no.
00:36:47No, no, no.
00:36:48No, no, no.
00:36:49No, no, no.
00:36:50No, no, no.
00:36:51No, no, no.
00:36:52No, no, no.
00:36:53No, no, no.
00:36:54No, no, no.
00:36:55No, no, no.
00:36:56No, no, no.
00:36:57No, no, no.
00:36:58No, no, no.
00:36:59No, no, no.
00:37:00No, no, no.
00:37:01No, no, no.
00:37:02No, no, no.
00:37:03No, no, no.
00:37:04No, no, no.
00:37:05No, no, no.
00:37:06No, no, no.
00:37:08Su trabajo va a quedar muy reducido, doctor.
00:37:11Lo sé, lo sé.
00:37:14Tal vez se acabe del todo.
00:37:17Así lo espero.
00:37:19Señal de que la gente está más sana.
00:37:24¿Piensa volver a la India?
00:37:27Tal vez.
00:37:29La India se resiste a organizarse.
00:37:33Supongo que vendrá usted mañana a la inauguración.
00:37:35Gracias, pero creo que no.
00:37:38Pues tiene que ver mis aparatos.
00:37:40Mi equipo es algo soberbio.
00:37:45Al menos merece una mirada.
00:37:46Vamos ahora.
00:37:47No, no, déjelo.
00:37:49Debo dormir para sofocar la envidia que me reconcome.
00:37:53Pero es que quedan todavía muchos puntos que no están claros.
00:37:58Y necesito su consejo.
00:38:01No, estoy muy cansado, señora.
00:38:04Seguramente no irá a negarnos la valiosa ayuda de su experiencia.
00:38:10Muy bien.
00:38:11Gracias.
00:38:34Bernardo Oñisanti de Parerga.
00:38:47Es una asombrosa ironía
00:38:50que quien hizo enfermar a tanta gente para ganar dinero
00:38:55quede ahí perpetuamente inmortalizado
00:38:58por emplear su dinero en que la gente recupere la salud.
00:39:07Vea, doctor.
00:39:08Podemos atender una consulta de mil pacientes por día
00:39:11y tenemos 500 camas.
00:39:13Venga.
00:39:14Es un gran beneficio para el pueblo.
00:39:16Estoy muy contento.
00:39:18¿Para poder disponer de la gente ha de tener salud?
00:39:21Sí, eso desde luego es mejor que nada.
00:39:23¿Por qué?
00:39:24¿Para poder disponer de la gente ha de tener salud?
00:39:27Sí, eso desde luego es mejor que disponer de gente enferma.
00:39:30Y aunque es preferible no disponer de ellos, lo que ha hecho está muy bien.
00:39:33¿Todo paciente queda registrado en el fichero?
00:39:37Automáticamente.
00:39:39Intenten, sin embargo, recordar sus nombres.
00:39:42Excelente equipo, ¿no cree, doctor?
00:39:44Sí, sí, sí.
00:39:46Excelente, excelente.
00:39:49Confío en que no se opondrá a que...
00:39:51Al contrario, por favor.
00:39:53A que enrede con algunas de estas cosas
00:39:56de un hospital tan bien equipado.
00:39:58Te alegro que lo encuentras bien.
00:40:00Sí.
00:40:01Gracias.
00:40:02Gracias.
00:40:03Gracias.
00:40:04Gracias.
00:40:05Gracias.
00:40:06Gracias.
00:40:07Gracias.
00:40:08Gracias.
00:40:09Gracias.
00:40:10Te alegro que lo encuentras bien.
00:40:12Sí, en realidad todo está francamente bien.
00:40:15Debo darle la enhorabuena.
00:40:17Aquí tenemos todo lo que puede necesitar en su trabajo.
00:40:21Y...
00:40:24Podemos hacer más bien
00:40:26que usted en su viejo camaranchón.
00:40:30¿No, doctor?
00:40:32Sí, claro.
00:40:33Resulta innegable que mis medios son muy inadecuados.
00:40:38Deje eso, por favor.
00:40:39Aquí al lado tengo algunas interesantes novedades.
00:40:44¿Dónde está eso?
00:41:04¿No le importaría si...
00:41:05No.
00:41:10¿Tiene la vontad de ponerse ahí?
00:41:12¿Yo?
00:41:13Sí.
00:41:14¿Dónde?
00:41:15Ahí.
00:41:16¿Ahí detrás?
00:41:17Sí, ahí detrás.
00:41:18Sí.
00:41:33No, no, no.
00:41:34No se inquiete.
00:41:35Soy médico, señora.
00:41:36Sí, claro.
00:41:39Es usted de una verdadera curiosidad psicológica.
00:41:44Luego...
00:41:45¿Despierta algún interés en usted?
00:41:49Desde un punto de vista científico.
00:41:53Espere.
00:41:59Tengo que proponerle una cosa.
00:42:03¿Qué?
00:42:05Quiero que se ponga al frente de la clínica Parerga.
00:42:10¿De veras?
00:42:11Sí.
00:42:12Mi padre decía siempre que un socialista es el empleado perfecto.
00:42:21Perdóneme, no puedo.
00:42:23¿Por qué no?
00:42:24Aquí está el poder que ambiciona.
00:42:26¿Por qué no lo acepta?
00:42:28Porque, verá...
00:42:30El poder...
00:42:32El poder debe nacer en nosotros.
00:42:35De otro modo, es destructor.
00:42:38Simplemente destructor.
00:42:40El poder que le ofrezco es el de...
00:42:43Es el de beneficiar a la humanidad.
00:42:46Entonces, si acepto...
00:42:50Todo esto pasará a depender de mí.
00:42:52Eso es.
00:42:56O yo a depender de ello.
00:42:58Solo piensa usted en sí mismo.
00:43:02Señora...
00:43:06Si yo no me ocupo de mí mismo...
00:43:08¿Cómo voy a poder ocuparme de los otros?
00:43:12Y si no me siento libre...
00:43:14¿Cómo voy a liberar a los demás?
00:43:16¡Dr. Kabir!
00:43:18¡Dr. Kabir!
00:43:21¡Dr. Kabir!
00:43:26¿Qué ha pasado, querido?
00:43:27Mi madre está enferma.
00:43:28¿Puedes venir, doctor?
00:43:29Me he obviado.
00:43:31La madre de este niño está muy enferma.
00:43:33Es preciso que la atienda.
00:43:34¿Quiere disculparme?
00:43:35Desde luego que sí.
00:43:36Gracias.
00:44:00¿Qué quiere usted?
00:44:02¿Qué quiere?
00:44:04¿Qué quiere?
00:44:05Mi ama está muy enferma.
00:44:06Debe venir enseguida.
00:44:09Muy bien.
00:44:10Muy bien.
00:44:11Espere.
00:44:12Espere.
00:44:13Espere.
00:44:21¿Dices que tu ama no habla más que endoestaní?
00:44:23Sí.
00:44:24Sí.
00:44:26¿Dices que tu ama no habla más que endoestaní?
00:44:28Sí, doctor.
00:44:30¿Dime cuándo?
00:44:56Mi nombre es Dr. Kabir.
00:44:59¿Qué ha pasado, querido?
00:45:01¿Qué ha pasado?
00:45:07¿Qué ha pasado, querido?
00:45:10¿Qué ha pasado?
00:45:17Conozco esos quejidos.
00:45:20Sí, me recuerdan unos arenques.
00:45:26¿Qué significa esta añagaza?
00:45:28Cuando quiero algo no reparo en añagazas.
00:45:31¿Siempre actúa de ese modo?
00:45:33Siempre que quiero cualquier cosa.
00:45:35¿Cualquier cosa?
00:45:36No quiere decir nada.
00:45:37Entonces usted no es nada.
00:45:38Gracias.
00:45:39Desee el sol, la luna, las estrellas o los tendrá.
00:45:41No, no, no.
00:45:43Solo quiero lo que puedo conseguir.
00:45:45Entiendo.
00:45:46Bueno.
00:45:48Celebro ver que se encuentra bien y que no le hace falta alguna mi asistencia.
00:45:52Buenas noches.
00:45:53O mejor dicho, buenos días.
00:45:54Son las cuatro y media de la madrugada.
00:45:56Buenos días.
00:45:57¡Qué buenos días!
00:45:58¡Espera!
00:45:59¡Espera!
00:46:00¿Qué?
00:46:02Vamos a bailar.
00:46:04¿Vamos a bailar?
00:46:05Sí.
00:46:06Pepe, pero se ha vuelto loca.
00:46:07¿Cómo vamos a bailar en pijama?
00:46:09Resulta más íntimo.
00:46:11Vamos a bailar.
00:46:12Pero no tenemos música.
00:46:14Preciso.
00:46:15Es la primera vez que me ocurre algo así en mi vida.
00:46:17Vamos, cállese.
00:46:20Dígame cuándo.
00:46:22Dígame una cosa.
00:46:24¿Qué quiere que le diga?
00:46:26No hay nada que se pueda lograr con dinero, excepto más dinero.
00:46:31Pues, ¿puede comprar a la mayoría de los hombres?
00:46:35No me interesan los hombres que se venden.
00:46:37¿Pudiera ocurrir que usted no les interese a los que no se venden?
00:46:43Sí, no hay duda.
00:46:44Tiene una extraordinaria confianza en sí misma.
00:46:46Sí.
00:46:47Y lo que es más, estoy pisándole el vestido.
00:46:49Y lo que es más, creo que es evidentemente asexual.
00:46:52¿Cómo se atreve?
00:46:53¿Cómo se atreve a decir que soy asexual?
00:46:55¡Qué descaro!
00:46:56Pues, quiero decir que para usted no hay misterio, ni separación, ni respeto en los hombres.
00:47:02Se comporta como un hombre.
00:47:03¿Como un hombre?
00:47:05Sí.
00:47:11¿Está casado?
00:47:14Con la ciencia.
00:47:16La ciencia es impotente sin el dinero.
00:47:19Busque otra mujer.
00:47:21La ciencia es mi esposa.
00:47:24No me siento celosa de ella.
00:47:29No veo la razón para que pueda estarlo.
00:47:31Yo sí.
00:47:33Quiero casarme con usted.
00:47:38Ah, ya.
00:47:40Bueno, contésteme.
00:47:45No es tan fácil contestar.
00:47:52Yo le quiero.
00:47:57Creo que usted ha deseado en su vida muchos juguetes.
00:48:01Y cuando los ha conseguido, los ha echado a un lado sin abrir el paquete.
00:48:05No, no.
00:48:07De veras le necesito.
00:48:08Le necesito.
00:48:12Encuentro muy difícil negarme a quienes me necesitan.
00:48:17Entonces no se niegue.
00:48:21Pero, pero, pero yo, yo debo rehusar.
00:48:23¿Por qué?
00:48:25Pues, por, porque, por, por mi madre.
00:48:33¿Su madre?
00:48:34Sí, mi madre.
00:48:36Mi madre.
00:48:37Yo siento veneración materna.
00:48:40Veneración materna.
00:48:42Tenga, aquí está.
00:48:44Lo siento.
00:48:45Tenga.
00:48:50¿Qué era su madre?
00:48:52Una mujer.
00:48:53Naturalmente era una mujer.
00:48:54Era costurera y viuda.
00:48:56¿Y cree que hubiera tenido algo que oponer a que se casara con una millonaria?
00:49:01Sí, seguro.
00:49:02Indutablemente sí.
00:49:03Verá usted, yo le hice una solemne, gracias, promesa en, en su lecho de muerte.
00:49:09Permíteme.
00:49:10Muchísimas gracias.
00:49:12Ella me hizo jurar que si alguna, que si alguna mujer quería casarse conmigo y yo me sentía tentado.
00:49:20Siéntase, siéntase.
00:49:22Un momento por favor.
00:49:23Si una mujer quería casarse conmigo y yo me sentía tentado.
00:49:26Siéntase, siéntase.
00:49:28Por favor, por favor, ¿quiere permitirme decir lo que quiero decir?
00:49:30Está bien.
00:49:31¿Eso es?
00:49:32Sí.
00:49:33Si una mujer quería casarse conmigo y yo me sentía tentado.
00:49:38Debería entregar a esa mujer 500 rupias.
00:49:41Y luego decirle que a no ser que fuera capaz de defenderse en el mundo,
00:49:45sola y sin ayuda, únicamente con eso y la ropa que llevara puesta,
00:49:48ganándose la vida por un periodo de tres meses,
00:49:51no debería dirigirme la palabra nunca.
00:49:54¿Y si salía triunfante?
00:49:56Debería casarme con ella, aunque fuese el bicho más horrible de la tierra.
00:50:00O la más hermosa.
00:50:04O la más hermosa, sí.
00:50:10Gracias.
00:50:11No hay de qué.
00:50:12¿Sabe que ese incienso que usa es un poco fuerte?
00:50:15¿Sí?
00:50:16Sí, está afectándome.
00:50:18No tengo más remedio que irme.
00:50:21Hay gente que me espera.
00:50:23Siempre hay gente que me espera.
00:50:25En todas partes.
00:50:30¿Mi, mi maletín?
00:50:34Siempre hay gente que me espera.
00:50:36¿Dónde estará la salida?
00:50:38Madre mía.
00:50:40Debo abrir mi clínica. Haga ese cargo.
00:50:47Y yo tengo que abrir la mía.
00:51:01Pasen, por favor, al sector que les corresponda.
00:51:04De la A a la G a la izquierda.
00:51:06Nombre del padre, nombre de la madre,
00:51:07ocupación del padre, ocupación de la madre,
00:51:09nombre, edad,
00:51:10nombre del padre, nombre de la madre,
00:51:12ocupación del padre, ocupación de la madre,
00:51:14nombre, edad,
00:51:15nombre del padre, nombre de la madre,
00:51:16ocupación del padre, ocupación de la madre,
00:51:18nombre, edad,
00:51:19sexo.
00:51:21¿Qué?
00:51:22Vamos, ya me he cansado.
00:51:23Annie, ya me he cansado.
00:51:25¿Anda que yo?
00:51:26Claro, yo me vuelvo con el doctor Kabil.
00:51:28Sí, señor, ese sí que sabe.
00:51:30Es bastante descaro preguntarme mi sexo.
00:51:32A ellas voy a decírselo.
00:51:33O a usted.
00:51:43Adiós.
00:51:44Adiós, enfermera, y muchas gracias.
00:51:47Creo que estamos perdiendo el tiempo
00:51:48dándole el inimentos.
00:51:50Luego se los bebe.
00:51:52Por fortuna estamos bien surtidos del inimentos.
00:51:54¿Necesita algo más, doctor?
00:51:57No, no, gracias.
00:51:58Bien, buenas noches.
00:52:00Buenas noches.
00:52:02Doctor.
00:52:04Otra vez esa señora.
00:52:05¿Quién?
00:52:06La de la clínica.
00:52:07¿Qué?
00:52:09Cielos.
00:52:11Doctor, doctor.
00:52:13Sí.
00:52:14Doctor.
00:52:16He decidido someterme a la prueba.
00:52:18Sí, ¿a qué prueba, señora mía?
00:52:21Pues a la de su madre.
00:52:23De mi madre, sí.
00:52:24Mi madre era una mujer muy sabia, muy sagaz.
00:52:27Estoy dispuesta a aceptar su desafío.
00:52:28Ya ve, ella tenía algo en común con mi padre.
00:52:32También él dejó una prueba para el esposo digno de mí.
00:52:35Ah, su futuro tendrá que ser puesto a prueba.
00:52:38Sí.
00:52:39Ya, pues eso no se nos había ocurrido ni a mi madre ni a mí.
00:52:42He de entregar al hombre en cuestión 500 libras
00:52:45y en un plazo de tres meses habrá de convertirlas en 15.000.
00:52:49En 15.000.
00:52:52Es una gran suma de dinero.
00:52:54Sí, una gran suma.
00:52:56Bueno, desde luego puedo decirle una cosa
00:52:59y es que si yo fuera el hombre en cuestión...
00:53:01Es usted el hombre en cuestión.
00:53:03Por favor, señora, déjeme decir lo que quiero decir.
00:53:05Sí, sí.
00:53:06Si yo fuera el hombre en cuestión,
00:53:08al cabo de los tres meses no quedaría ni un solo penique.
00:53:12¿Se considera usted derrotado antes de intentarlo?
00:53:15Sí, completa y totalmente.
00:53:17Eso nos hunde.
00:53:19Estamos perdidos.
00:53:21Usted es incapaz de amoldarse a la pobreza
00:53:23y yo no entiendo ni una palabra de finanzas.
00:53:25Así que...
00:53:27¿A cuánto equivalen 500 rupias?
00:53:31¿Me pregunta que a cuánto equivalen?
00:53:33Sí, le pregunto cuál es el valor de 500 rupias.
00:53:36Pues...
00:53:40Bueno, creo que al cambio de moneda existente en tiempos de mi madre
00:53:43serán probablemente 35 chelines.
00:53:45Bien, entréguemelos.
00:53:47¿Qué?
00:53:48Sí.
00:53:50Verá usted, mi madre olvidó prevenir ese ligero detalle
00:53:53y yo no tengo 35 chelines.
00:53:55Eso no importa, me los debe.
00:53:57Yo, en cambio, sí traigo 500 libras en el bolso.
00:54:01Qué casualidad, ¿eh?
00:54:03Sí, qué casualidad.
00:54:06Escuche, señora, permítame que le diga
00:54:08que yo no entiendo de finanzas.
00:54:10En tal caso, ¿no corre riesgo alguno
00:54:12sometiéndose a la prueba de mi padre?
00:54:14Sí, pero yo...
00:54:16Señora, sí...
00:54:22Yo no quiero hacer la prueba.
00:54:23No quiero hacer la prueba.
00:54:29Espíritu glorioso, ¿es esta otra de tus teribles bromas?
00:54:32¿Sí?
00:54:34¿Qué he hecho yo para que me trates así?
00:54:36No lo merezco.
00:54:39Mamá, mamaita.
00:54:42Epifanía, mi querida niña, por favor, por favor,
00:54:45trate de concentrarse.
00:54:47Lo que quiero hacerle comprender
00:54:49es que tiene una deuda...
00:54:51Es que tiene una deuda con el Estado
00:54:54y que la hacienda pública necesita millones.
00:54:58Muy bien, voy a recordarle que...
00:55:00No, niña, creo que este no me va.
00:55:02Gracias, pero no.
00:55:04A ver este.
00:55:06Epifanía, voy a recordarle que tiene usted también
00:55:08un deber que cumplir en memoria de su padre.
00:55:10Pero mi padre lo hubiera aprobado.
00:55:12¿Le gusta?
00:55:14Recuerde que...
00:55:16¿A quién no sabe que empezó con 20 liras
00:55:18y una carta comprometedora de la mujer de su jefe?
00:55:21Yo simplemente repito la historia.
00:55:23¿No intentará ensayar también el chantaje?
00:55:25Sí, haré uso de cuanto sea necesario.
00:55:2735 chelines, la ropa que llevo puesta
00:55:30y, si es necesario, también el chantaje.
00:55:34Hasta dentro de tres meses, haga...
00:55:36Epifanía,
00:55:38es que un pobretón,
00:55:40un médico indio,
00:55:42¿vale todo esto?
00:55:44No voy a probar lo que vale él,
00:55:46sino lo que valgo yo.
00:55:47Espúmese, por favor.
00:55:49Gracias.
00:55:52Lárgate, no vuelva más por aquí.
00:55:54Solo quiero chicas que trabajen.
00:55:56¿Que trabajan?
00:55:58Dirá usted esclavas.
00:56:00Piérdete de vista.
00:56:02Chicas formales y yo las tengo de sobra.
00:56:04Formales.
00:56:06No sé qué haría usted con una chica formal.
00:56:09Eh, oiga.
00:56:11Oiga.
00:56:13¿Es usted el jefe de este obrador?
00:56:15Sí.
00:56:17¿Y yo soy?
00:56:19Bien.
00:56:21¿Y usted quién es?
00:56:23Me necesita y busco trabajo.
00:56:26Busca trabajo.
00:56:31No tiene aspecto de ser de las que trabajan.
00:56:33No creo.
00:56:36Bueno.
00:56:38¿Qué dice?
00:56:40Una cosa, pasemos a mi despacho.
00:56:42Hablaremos como buenos amigos.
00:56:48¡Máster, qué habéis parado!
00:56:50¡A trabajar, vamos, vamos!
00:57:02Este trabajo no es para usted
00:57:04con estas manitas tan lindas.
00:57:06Eh, puede que yo le encuentre
00:57:08algo más conveniente.
00:57:11Eh, María,
00:57:13llegas en el momento oportuno.
00:57:15Ya lo veo.
00:57:17Mi mujer,
00:57:19siempre llega en el justo momento.
00:57:21¿Qué quiere ésta?
00:57:23Trabajo.
00:57:25Con ese sombrero,
00:57:27no sé qué trabajo podemos ofrecerle.
00:57:29Eh, ya se lo quitará para trabajar, María.
00:57:31¿Sabe cortar tallarines?
00:57:33Claro que sí.
00:57:35¿No le echarto?
00:57:37No.
00:57:39Espagueti al menos sabrá ser.
00:57:41No, no.
00:57:43Oiga, que fabricamos pasta
00:57:45para los italianos de Londres.
00:57:47Es una inspectora.
00:57:49Has visto, idiota, es una inspectora.
00:57:51No.
00:57:53No soy una inspectora,
00:57:55pero tienen ustedes un motor de gasolina
00:57:57y eso es sólo para las fábricas.
00:57:59Así que...
00:58:01Yo seré un fabricante.
00:58:03Puedo obligarles a cerrar en un Santiamén.
00:58:05No, no puede hacer eso conmigo.
00:58:07Yo he venido a Londres hace 30 años
00:58:09a fuerza de trabajo.
00:58:11Tengo una tienda,
00:58:13cinco chicos, una mujer.
00:58:15No puede hacer eso conmigo.
00:58:17Que no.
00:58:19Ah.
00:58:22¿Cuánto quiere usted?
00:58:25Yo no quiero dinero,
00:58:27quiero trabajo.
00:58:29¿Pero en qué va a trabajar?
00:58:31Dirigiendo, pensando, planeando, es mi trabajo.
00:58:33¿Qué falta hace dirigir, pensar ni planear?
00:58:35Todos los días viene Benito con la furgoneta,
00:58:37nos paga lo que se lleva,
00:58:39lo reparte a los mayoristas y se acabó.
00:58:41Se acabó.
00:58:43¿Por qué no tratan directamente con los mayoristas?
00:58:45¿Y cómo sabemos quién es mayorista?
00:58:47Ahí es donde yo intervengo.
00:58:49Se lo arreglaré a cambio del 50%
00:58:51de los beneficios extra que les proporcione.
00:58:54Pero...
00:58:56¿Qué podemos perder?
00:58:58Más que ganar.
00:59:01Un capitalista inteligente no pierde nunca.
00:59:03A ver, díganme la cifra de producción
00:59:05durante el último mes.
00:59:08Vamos, vamos.
00:59:10Escuche, no hace falta que se ponga tan triste.
00:59:12Esto es para darse friegas,
00:59:14no para tomarlo.
00:59:15¿Lo ha entendido?
00:59:17Todas las noches.
00:59:19Y no se lo beba, porque si se lo bebe
00:59:21se quedaría tan tieso
00:59:23que ni las friegas le animarían.
00:59:25¿Lo ha entendido, verdad?
00:59:27Bien, bien.
00:59:29Ahí dice, puede coger un billete al salir.
00:59:31Cójalo.
00:59:33No, no, muchas gracias.
00:59:35Adiós, señorita.
00:59:37Buenas noches.
00:59:39¿Ha visto?
00:59:41No ha querido cogerlo.
00:59:43Ya me parecía que no.
00:59:45Puede que piense que ya ha hecho usted
00:59:47demasiado por ellos.
00:59:49Le aseguro que esa mujer
00:59:51es un peligro para la humanidad.
01:00:02Echo, ¿qué dice ahora?
01:00:04¿Que qué digo?
01:00:06Que esto no marcha, es anticuado.
01:00:08Pero en mi familia siempre han trabajado
01:00:10de este modo.
01:00:12Y por eso su familia nunca salió de pobre.
01:00:14Existen máquinas para hacer este trabajo.
01:00:16Me gustan más las chicas que las máquinas.
01:00:18Sí, ya lo creo que sí.
01:00:20Pondremos una máquina.
01:00:22Sí, pondremos una máquina.
01:00:28¿Cuánto hemos producido esta semana?
01:00:30Aumentamos otro 20%.
01:00:32Bien, bien.
01:00:34¿Alguna queja del personal obrero?
01:00:36¿Cómo quejas? Eso faltaría.
01:00:38Con premios, horas extraordinarias
01:00:40y una cantina, no metas los dedos.
01:00:42Esas chicas nunca llegarán a ser
01:00:44tan espabiladas como lo era yo
01:00:46a sus años.
01:00:48Lo veo, Joy.
01:00:50Las obreras están satisfechas.
01:00:52Les pagamos de acuerdo con las bases
01:00:54y nuestros beneficios aumentan.
01:00:56Cierto, es la pura verdad.
01:00:58Y usted tiene una magnífica casa
01:01:00y sus hijos asisten a un buen colegio.
01:01:02Así es.
01:01:04Y en vez de ser un patroncillo
01:01:06miserable y tacaño, se ha convertido
01:01:08en un empresario respetable.
01:01:09¿Entonces por qué está tan triste?
01:01:11Es que ya no me divierto como antes.
01:01:13No le comprendo.
01:01:15Ya no hay peleas, no hay riesgos,
01:01:17no hay aventura.
01:01:19Vamos, Joy, si seguimos así
01:01:21muy pronto podrá retirarse,
01:01:23volver a Nápoles.
01:01:25Sí.
01:01:27Compraré una finquita
01:01:29y estaré todo el día allí
01:01:31sentado al sol
01:01:35sin hacer nada.
01:01:40Dinero.
01:01:47¿Qué está vendiendo?
01:01:49No vendo nada.
01:01:51Estoy repartiendo mi dinero.
01:01:59¿Quiere un poco?
01:02:05Cojan un billetito.
01:02:07¿No lo quieren?
01:02:09Sí.
01:02:17¿Lo ve? Mírela.
01:02:19Rinde como 20 empleadas
01:02:21y una vez pagada la máquina
01:02:23solo gasta unos chelines al mes
01:02:25en electricidad.
01:02:27Magnífico, magnífico.
01:02:29En tres meses habremos amortizado
01:02:31el crédito.
01:02:33Primero sindicamos a las obreras
01:02:35y al cobrar las bases
01:02:37produjeron más.
01:02:39Al aumentar los beneficios
01:02:41hemos podido comprar máquinas
01:02:43y reemplazar a las chicas.
01:02:45¿Lo ve? Muy fácil.
01:02:47Ay, qué hermosa es la industria.
01:02:53Señora Epifanía.
01:02:56Señora Epifanía.
01:02:59Quisiera venderle mi parte
01:03:01en el negocio.
01:03:03Desea volver a Nápoles, ¿eh?
01:03:05No, pero estaría usted dispuesta
01:03:07a comprarla.
01:03:09¿Desea venderle un buen puñado
01:03:11de dinero?
01:03:13Pero si no piensa volver a Nápoles
01:03:15¿qué va usted a hacer?
01:03:17Se lo diré.
01:03:19En un barrio de Londres
01:03:21alquilaré un sótano aparente,
01:03:23instalaré este negocio
01:03:25pero en pequeño.
01:03:29Se ve que le vienen muy grandes
01:03:31la categoría y el progreso.
01:03:33Tiene razón, pero es que
01:03:35me gusta trabajar con personas
01:03:37no con máquinas.
01:03:39Hay cosas alrededor,
01:03:41discusiones, problemas.
01:03:43Esto es vida.
01:03:46No le importa, ¿verdad que no?
01:03:48¿A mí? No, no.
01:03:50Haga lo que quiera.
01:03:53Yo he terminado mi tarea.
01:03:57Como ya tuve el honor
01:03:59de explicarle, mi querida señora,
01:04:01no existe la menor posibilidad
01:04:03de que yo pueda realizar
01:04:05con éxito transacción comercial alguna.
01:04:07Quiero que esto quede bien claro
01:04:09y yo no se lo ruego,
01:04:11no hablemos más de ello.
01:04:13Además, el plazo de la prueba
01:04:15ha expirado.
01:04:17¿Entiende? Ha expirado.
01:04:19¿Y el dinero?
01:04:21Aquí está su dinero,
01:04:23lléveselo.
01:04:25Le quedo muy agradecido por el préstamo
01:04:27pero no lo quiero.
01:04:29Sí, eso es lo que voy a decirle.
01:04:31Sí, después de todo
01:04:33ella no trata con un cualquiera.
01:04:35Está tratando con
01:04:37con alguien.
01:04:40Sí.
01:04:45El Instituto de Investigaciones Científicas
01:04:47se ha enterado
01:04:49de investigaciones científicas
01:04:51tendrá a mucho honor la presencia
01:04:53a mucho honor la presencia
01:04:55del doctor Musa Ahmed El Kabir
01:04:57licenciado en Delhi,
01:04:59doctorado en Calcuta,
01:05:01cirujano diplomado,
01:05:03doctor en ciencias físicas,
01:05:05en ciencias económicas
01:05:07y exactas
01:05:09doctor en romano.
01:05:12Ya ve, mi querida señora,
01:05:14¿con quién está usted tratando?
01:05:16Está tratando con un hombre
01:05:18al que invitan a romano
01:05:20para la cena anual.
01:05:23Permítaseme decir
01:05:25que es mi firme
01:05:27y siempre inalterable convicción
01:05:30que llegará un día
01:05:32en que el bien
01:05:34prevalecerá
01:05:36sobre la fuerza.
01:05:38La cultura
01:05:40dominará la ignorancia
01:05:42y los hombres de ciencia
01:05:44marcarán normas
01:05:46a príncipes y millonarios.
01:05:48Bien.
01:05:50Será cretino.
01:05:52Tome un poco más de coñac.
01:05:54No, no, no.
01:05:56He bebido más de la cuenta
01:05:58y me está pareciendo
01:06:00que no me sienta bien.
01:06:02Oiga, hijo, usted,
01:06:04usted es todo un hombre.
01:06:05Sí, pero conste
01:06:07que usted me incita.
01:06:09Si bebo es culpa suya.
01:06:11Ha oído lo que ha dicho.
01:06:13El bien dominará la fuerza.
01:06:15Tontería.
01:06:17Antes se comerá el corderito al león.
01:06:19No obstante,
01:06:21es un noble sentimiento.
01:06:25Paparrucha, si nada más, doctor.
01:06:28Los hombres de ciencia
01:06:30marcarán normas a los millonarios.
01:06:32Valiente idiotez.
01:06:34Bueno.
01:06:36Profesor,
01:06:38¿cree usted que es posible
01:06:40que un hombre de ciencia
01:06:42se oponga a los deseos
01:06:44de una millonaria?
01:06:46Bueno,
01:06:48será un imbécil si lo hace.
01:06:50Míreme.
01:06:52Toda la vida aliviando el dolor
01:06:54y no tengo ni un maldito penique
01:06:56en el banco.
01:06:58En cambio de haber dedicado
01:07:00mis esfuerzos
01:07:01a inventar
01:07:03un arma efectiva
01:07:05para la exterminación en masa,
01:07:07ahora sería rico y respetable.
01:07:10Beba, hijo, beba.
01:07:16El coña es de ese
01:07:18y más vale que nos lo bebamos
01:07:20antes de que el viejo Chocho
01:07:22se dé cuenta.
01:07:24Fíjese,
01:07:27ha hecho una fortuna
01:07:29estirpando inútiles
01:07:31órganos a mujeres
01:07:33ricas e inútiles.
01:07:37Pero,
01:07:39profesor,
01:07:41yo creo que
01:07:43no es imposible
01:07:45que un hombre de cultura
01:07:47intente
01:07:49y lo que es más,
01:07:51consiga definitivamente
01:07:53lo que, lo que...
01:07:55Eso es lo que creo.
01:07:58¿De qué está usted hablando?
01:07:59Estoy hablando de la millonaria.
01:08:02Ya.
01:08:04Pero yo,
01:08:06estoy a salvo.
01:08:08¿Estoy a salvo?
01:08:10¿Ah, sí?
01:08:12¿Por qué? ¿Quieres saberlo?
01:08:14Pues porque mi madre vela por mí.
01:08:16Ande, bébaselo
01:08:18y vámonos de aquí.
01:08:20Ya he tenido bastante murga
01:08:22hasta el año que viene.
01:08:24Por los príncipes
01:08:26y los millonarios.
01:08:27Porque todo es,
01:08:29es guapísima.
01:08:32Dulces mañanas
01:08:34de sol
01:08:36a orillas del río.
01:08:38A orillas
01:08:40del río
01:08:42del mar.
01:08:44Celebro haberme confiado
01:08:46a usted, profesor.
01:08:48De veras, se lo aseguro.
01:08:50Celebro haberme confiado.
01:08:52Vaya, hombre, vaya.
01:08:54No hay que tener miedo de nada.
01:08:55Es lo que tiene que hacer
01:08:57herdarme ese dinero
01:08:59y le prometo que será
01:09:01total y absolutamente despilfarrado.
01:09:03¿Por qué?
01:09:05¿Por qué es usted tan bueno
01:09:07conmigo, profesor?
01:09:09Es tan...
01:09:12Ay, no sea tan brusco.
01:09:14Es ella.
01:09:16Ocultémonos, profesor.
01:09:18Oiga, es lo que tiene que hacer
01:09:20herdarme el dinero.
01:09:22Eso es...
01:09:23¿La millonaria?
01:09:26Ah, ella.
01:09:28Sí, es ella.
01:09:30Pues a mí no me da miedo
01:09:32ni ella ni todas las millonarias
01:09:34del mundo.
01:09:36Profesor, vamos por la puerta
01:09:38de atrás.
01:09:40Millonarias, qué risa.
01:09:42Uy, uy, uy.
01:09:44Si llego a descuidarme.
01:09:47Vamos a ver,
01:09:49¿el dinero dónde está?
01:09:51La ciencia espera
01:09:53la ciencia está sedienta.
01:09:55No saboreaba un coña tan bueno
01:09:57hace años.
01:09:59Aquí está el dinero.
01:10:01Bien.
01:10:03Y quisiera añadir
01:10:05que soy muy feliz
01:10:07por haber podido contribuir
01:10:09a sus investigaciones.
01:10:11Y yo también, hijo,
01:10:13y yo también.
01:10:15Y pensar que,
01:10:17pensar que yo
01:10:19de un modo inconsciente
01:10:21he sido el instrumento
01:10:23para la cura del constipado.
01:10:25Cierto.
01:10:27Cierto.
01:10:29A tres libras la botella,
01:10:31con esto podré comprar
01:10:33150 botellas.
01:10:35Obrar,
01:10:37obrar en beneficio
01:10:39de mis semejantes
01:10:41es mi único deseo.
01:10:43No aspiro a nada más.
01:10:45150 botellas,
01:10:47con eso me basta,
01:10:49tengo 76 años.
01:10:51Mi querido amigo y profesor,
01:10:53ya lo verás.
01:10:55Eso espero, eso espero.
01:10:57Ya lo verás.
01:10:59Adorable, coña.
01:11:01No lo he tomado tan bueno
01:11:03hace 20 años.
01:11:05Y son 150 o 160 botellas.
01:11:07160.
01:11:09Adiós, hijo mío.
01:11:11Adiós, profesor.
01:11:13Dios le bendiga.
01:11:15No hace falta que se moleste,
01:11:17ya sé el camino.
01:11:19Vámonos a casa
01:11:23alegre mañanita
01:11:26de sol.
01:11:45Sí.
01:11:49Ahora ya puedo recibirla.
01:11:58Ahí está.
01:12:19Espero que su madre descanse ahora en paz.
01:12:22Otro tanto deseo yo para su padre.
01:12:25He hecho todo lo que su madre quería.
01:12:29Y más.
01:12:31Y más.
01:12:33Y más.
01:12:35Y más.
01:12:37Y más.
01:12:39Y más.
01:12:41Y más.
01:12:43Y más.
01:12:45Y más.
01:12:46Y más.
01:12:48¿Habrá sido usted capaz
01:12:50de intentar esa imposible prueba?
01:12:52Sí.
01:12:54Y puedo enseñarle un certificado
01:12:56que demuestra que triunfé.
01:12:58No hace falta.
01:13:00Creo en su palabra.
01:13:02Es usted una mujer notable.
01:13:04Tomo las cosas tal como son
01:13:06y sé aprovecharme de ellas.
01:13:08Se aprovecha, sí.
01:13:10Pero la ira divina
01:13:12caerá sobre aquellos que dejan este mundo
01:13:14sin mejorar lo que encuentran.
01:13:16A los que saben ganar dinero.
01:13:18Oh.
01:13:20La riqueza es un castigo
01:13:22aunque la pobreza también lo es.
01:13:24Y lo que...
01:13:26Bueno, todo esto que yo siento por usted
01:13:30¿será también un castigo?
01:13:38Esta charla es inútil.
01:13:41Usted...
01:13:43Usted ha cumplido
01:13:44la condición impuesta por mi madre.
01:13:46Pero yo
01:13:48no he podido satisfacer
01:13:50la condición impuesta por su padre.
01:13:52Todavía queda tiempo.
01:13:54Le enseñaré a convertir eso
01:13:56en 15.000 libras antes de que amanezca.
01:13:58Las agencias de bolsa de los Antípodas
01:14:00aún están abiertas.
01:14:02No tenemos problema.
01:14:04Yo lo tengo, lo tengo.
01:14:06Ninguno si es que quiere vencer.
01:14:08Y quiere, ¿no?
01:14:10Mis deseos ya no cuentan para nada.
01:14:12¿Se esfumó el dinero?
01:14:14Oh, no.
01:14:16Todo no ha podido gastarlo.
01:14:18Deme lo poco o mucho que le quede
01:14:20y haré la operación por usted.
01:14:23No tengo nada.
01:14:25Pero usted no vive del aire.
01:14:27Habrá guardado para sus gastos.
01:14:30No, no.
01:14:32Ni un penique.
01:14:42¿Por qué?
01:14:46Porque me he desprendido de él.
01:14:52¿Lo ha tirado todo?
01:14:55Todo, sí.
01:15:01¿Ha desperdiciado la ocasión
01:15:03de conseguirme?
01:15:07Sí.
01:15:09Sí.
01:15:11Me ha desperdiciado la ocasión
01:15:14de conseguirla.
01:15:21Una vez traté de comprarle.
01:15:24Fue un error.
01:15:26Pero ahora el error es suyo.
01:15:29Es usted demasiado mezquino
01:15:31para aceptar un regalo.
01:15:33¿Qué regalo?
01:15:35Mi persona.
01:15:42Yo, Epifanía Ollisanti di Parerga
01:15:44de Nápoles, Liberia, Londres
01:15:46y del mundo,
01:15:48en plena posesión de mi juicio,
01:15:50cosa que he demostrado ganando
01:15:52más dinero que todos ustedes,
01:15:54lego por el presente
01:15:56todos mis bienes terrenos
01:15:58a la Orden de Epifanía.
01:16:00¿Qué es la Orden de Epifanía?
01:16:02La Orden de Epifanía
01:16:04es el regalo de una persona
01:16:06que se ha convertido
01:16:08en la persona más valiosa
01:16:09del mundo.
01:16:11¿Qué es la Orden de Epifanía?
01:16:13Por lo que he podido entender
01:16:15es una comunidad
01:16:17exclusivamente femenina
01:16:19abierta a aquellas mujeres
01:16:21que desean cambiar
01:16:23una vida de conflictos
01:16:25con la especie masculina
01:16:27por una vida de contemplación.
01:16:29Madame Parerga
01:16:31se retirará a un monasterio
01:16:33del Tíbet
01:16:35y allí,
01:16:37rodeada de las mujeres
01:16:39del infinito,
01:16:41su...
01:16:45sumida
01:16:47en lo más profundo
01:16:49de su ser.
01:16:51Los monjes ya deben
01:16:53haber sido desahuciados.
01:16:55Caballeros,
01:16:57he hecho cuanto he podido
01:16:59para que Madame Parerga
01:17:01renunciara a su decisión
01:17:03pero ahí hizo un voto.
01:17:05Hizo el voto de que
01:17:07a partir de las 12 de esta noche
01:17:09el monje de la Orden
01:17:11de Epifanía
01:17:13se retirará.
01:17:15¡Silencio!
01:17:20Caballeros,
01:17:22antes de que sean depuestos
01:17:24de sus cargos directivos
01:17:26y para agradecer sus servicios
01:17:28hoy daré una recepción
01:17:30de despedida.
01:17:32Les espero a ustedes.
01:17:34No tengo nada más que decir.
01:17:36Epifanía.
01:17:37¡Pero si son infelices directores!
01:17:39¿Cómo se ganarán ahora la vida?
01:17:41Que le den a cada uno
01:17:4335 chelines
01:17:45y la ropa que llevan puesta.
01:17:53Creo que tendré que buscar
01:17:55otro empleo, Julio.
01:17:57¿Qué?
01:17:59No, no hay que precipitarse.
01:18:03Muriel,
01:18:05¿qué dice el informe
01:18:07que ya no intenta nada
01:18:09para ver al médico indio?
01:18:11Oye, Julio,
01:18:13he esperado 15 años.
01:18:15El médico indio.
01:18:17El médico indio.
01:18:19Ahí está nuestra esperanza.
01:18:21Sin duda sería el marido perfecto
01:18:23para Madame Parega.
01:18:25Pero el informe dice bien claro
01:18:27que ha fracasado en la prueba.
01:18:29¿Eh?
01:18:31¿Por qué se me ocurrió convencer
01:18:33al viejo para que pusiera
01:18:35esa estúpida condición?
01:18:37Muriel,
01:18:39Muriel,
01:18:41dame hasta medianoche.
01:18:43Bien.
01:18:46Hasta medianoche, Julio.
01:19:00Ah, ¿es usted el doctor Kabir?
01:19:02Sí, ¿cómo está usted?
01:19:04Muy bien, gracias.
01:19:05¿Puedo servirle en algo?
01:19:09Según dicen,
01:19:11es usted un santo varón.
01:19:14El viejo borracho
01:19:16que escribió estos papeles
01:19:18sí lo es, yo no.
01:19:20Sin embargo, usted dedica su vida
01:19:22a los pobres,
01:19:24trabaja en favor de los hombres
01:19:26sin recompensa
01:19:28y vive solo sin contacto
01:19:30alguno con la mujer.
01:19:32No cabe duda de que es usted
01:19:33un santo varón.
01:19:35Totalmente yo no tengo esposa.
01:19:37Es mi deber darle a conocer
01:19:39ciertos datos sobre el testamento
01:19:41de un tal Bernardo Oñisanti
01:19:43de Parerga.
01:19:45Señor, le ruego me evite
01:19:47toda complicación
01:19:49y póstumas relaciones
01:19:51con ese hombre horrible.
01:19:53Pues siento no tener más remedio
01:19:55que molestarle.
01:19:57Se ha ganado la distinción
01:19:59de deseñar a la mujer más rica
01:20:01del mundo consiguiendo por ello
01:20:03ser el desdichado objetivo
01:20:05de los caprichos
01:20:07de la familia Parerga.
01:20:09Mi buen amigo,
01:20:11he de hacerle saber
01:20:13que las 28 compañías
01:20:15que componen las patentes
01:20:17medicinales Parerga
01:20:19han sido puestas enteramente
01:20:21bajo su control.
01:20:23¡Al infierno!
01:20:25Váyanse al diablo usted
01:20:27y ese monstruo que fue
01:20:29su difunto jefe,
01:20:31¿lo oye?
01:20:33Es un monopolio
01:20:35de patentes medicinales.
01:20:39Eso podemos arreglarlo.
01:20:42Mire, tampoco tengo
01:20:44ninguna intención de aceptar
01:20:46y le diré a madame Parerga
01:20:48que puede dejar ese absurdo
01:20:50legado al centro benéfico
01:20:52que mejor le plazca.
01:20:54Vamos pues a decírselo.
01:20:56Sí, se lo diré,
01:20:58yo se lo diré mañana.
01:21:00Si espera usted a mañana
01:21:01ella ha hecho el voto
01:21:03de dejar el mundo a medianoche.
01:21:06¿Dejar el mundo?
01:21:08Sí, eso es.
01:21:11Oh, mujer violenta
01:21:13y destructora de sí misma,
01:21:15debo ir allí inmediatamente.
01:21:18Eso creo.
01:21:32Dentro de poco dejaré
01:21:34todas las amarguras
01:21:36y tristezas de este mundo.
01:21:39Ya es casi medianoche.
01:22:02¡Dios mío!
01:22:04¡Deprisa, deprisa!
01:22:06¡Corra!
01:22:08¡Corra, hombre!
01:22:11Dime, Julio.
01:22:13Un momentito, amor mío
01:22:15y creo que todos
01:22:17nos habremos salvado.
01:22:19¿Dónde está Corelli?
01:22:21Ah, Corelli.
01:22:23Corelli, hay que comprar
01:22:25estas patentes en 30.000 libras.
01:22:27Cura del catarro,
01:22:29bronquitis y gripe.
01:22:31¡Qué una ganga!
01:22:33Sí, bueno, firme un cheque
01:22:35de 15.000 a favor del doctor Kabir.
01:22:37K-A-B-I-R.
01:22:39Ya, amigo Sagamor.
01:22:41¿Y las 15.000 restantes
01:22:43las quiere a su nombre?
01:22:45No, no, no, al de Muriel Pilkington.
01:22:47Pilkington.
01:22:49P-I-L-K-I-N-G-T-O-N.
01:23:02Epifanía, Epifanía.
01:23:04Por favor, no te tires.
01:23:06No iba a tirarme.
01:23:08¿No?
01:23:10Entonces, ¿qué haces ahí subida?
01:23:12Sumirme en lo profundo de mi ser.
01:23:14Baja, baja de ahí.
01:23:16He sido un...
01:23:19¿Qué tienes, qué tienes?
01:23:21Que no puedo soportar
01:23:23las alturas.
01:23:25Epifanía.
01:23:27Sufro de vértigo.
01:23:31No puedo soportar
01:23:33las alturas.
01:23:35No puedo soportar
01:23:37las alturas.
01:23:39No puedo soportar
01:23:41las alturas.
01:23:43No puedo soportar
01:23:45las alturas.
01:23:47No puedo soportar
01:23:49las alturas.
01:23:51No puedo soportar
01:23:53las alturas.
01:23:55No puedo soportar
01:23:57las alturas.
01:23:59No puedo soportar
01:24:01las alturas.
01:24:03Estoy locamente enamorado
01:24:05de tu pulso.
01:24:08Voy a vivir.
01:24:11Sí.
01:24:13Probablemente mucho tiempo.
01:24:18Pero también te quiero a ti.
01:24:21Te quiero
01:24:23como a una mujer,
01:24:25no como a una diosa.
01:24:32Además, estás...
01:24:34Estás muy ridícula
01:24:36con este sombrerito.
01:24:38No es un sombrerito.
01:24:40Es la orden de Epifanía.
01:24:42Ah, es eso.
01:24:44Creí que era una reproducción
01:24:46de la Torre Eiffel.
01:24:48¿Qué vas a hacer con mi Torre Eiffel?
01:24:50Digo, con mi orden.
01:24:52La voy a quitar de aquí.
01:24:54No, no, no, no.
01:24:56No, no, no, no.
01:24:58No, no, no, no.
01:24:59Digo, con mi orden.
01:25:01La voy a quitar de en medio.
01:25:03No.
01:25:05Ya está.
01:25:07Así no volveré a verla.
01:25:10Yao, Yao.
01:25:12Bueno, ¿qué es eso?
01:25:14¿Qué quiere decir Yao Yao?
01:25:16Que desde hoy bailarás
01:25:18al son que yo toque.
01:25:30Un, dos, tres.
01:25:32Un, dos, tres.