Category
📺
TVTranscript
00:30♪
00:37♪
00:44♪
00:51♪
00:58♪
01:05♪
01:12♪
01:19♪
01:26♪
01:33♪
01:40♪
01:47♪
01:54♪
02:01♪
02:08♪
02:15♪
02:22♪
02:29♪
02:36♪
02:43♪
02:50♪
02:58♪
03:05♪
03:12♪
03:19♪
03:26♪
03:33♪
03:40♪
03:50♪
03:55♪
04:00♪
04:05♪
04:10♪
04:15♪
04:22♪
04:29♪
04:36♪
04:43♪
04:48♪
04:53♪
04:58♪
05:03♪
05:08♪
05:13♪
05:18♪
05:23♪
05:28♪
05:33♪
05:38♪
05:43♪
05:48♪
05:53♪
05:58♪
06:03♪
06:08♪
06:13♪
06:18♪
06:23♪
06:28♪
06:33♪
06:38♪
06:43♪
06:48♪
06:53♪
06:58♪
07:03♪
07:08♪
07:13♪
07:18♪
07:23♪
07:28♪
07:33♪
07:38♪
07:43♪
07:48♪
07:53♪
07:58♪
08:03♪
08:08♪
08:13♪
08:18♪
08:23♪
08:28♪
08:33♪
08:38♪
08:43♪
08:48♪
08:53♪
08:58♪
09:03♪
09:08♪
09:13♪
09:18♪
09:23♪
09:28♪
09:33♪
09:38♪
09:43♪
09:48♪
09:53♪
09:58♪
10:03♪
10:08♪
10:13♪
10:18♪
10:23♪
10:29♪
10:34♪
10:39♪
10:44♪
10:49♪
10:54♪
10:59♪
11:04♪
11:09♪
11:14♪
11:19♪
11:24♪
11:29♪
11:34♪
11:39♪
11:44♪
11:49♪
11:54♪
11:59♪
12:04♪
12:09♪
12:14♪
12:19♪
12:24♪
12:29♪
12:34♪
12:39♪
12:44♪
12:49♪
12:54♪
12:59♪
13:04♪
13:09♪
13:14♪
13:19♪
13:24♪
13:29♪
13:34♪
13:39♪
13:44♪
13:49♪
13:54♪
13:59♪
14:04♪
14:09♪
14:14♪
14:19♪
14:24♪
14:29♪
14:34♪
14:39♪
14:44♪
14:49♪
14:54♪
14:59♪
15:04♪
15:09♪
15:14♪
15:19♪
15:24♪
15:29♪
15:34♪
15:39♪
15:44♪
15:49♪
15:54♪
15:59♪
16:04♪
16:09♪
16:14♪
16:19♪
16:24♪
16:29♪
16:34♪
16:39♪
16:44♪
16:49♪
16:54♪
16:59♪
17:04♪
17:09♪
17:14♪
17:19♪
17:24♪
17:29♪
17:34♪
17:39♪
17:44♪
17:49♪
17:54♪
17:59♪
18:04♪
18:09♪
18:14♪
18:19♪
18:24♪
18:29♪
18:34♪
18:39♪
18:44♪
18:49♪
18:54♪
18:59♪
19:04♪
19:09♪
19:14♪
19:19♪
19:24♪
19:29♪
19:34♪
19:39♪
19:44♪
19:49♪
19:54♪
19:59♪
20:04♪
20:09♪
20:14♪
20:19♪
20:24♪
20:29♪
20:34♪
20:39♪
20:44♪
20:50♪
20:55♪
21:00♪
21:05♪
21:10♪
21:15♪
21:20♪
21:25♪
21:30♪
21:35♪
21:40♪
21:45♪
21:50♪
21:55♪
22:00♪
22:05♪
22:10♪
22:15♪
22:20♪
22:25♪
22:30♪
22:35♪
22:40♪
22:45♪
22:50♪
22:55♪
23:00♪
23:05♪
23:10♪
23:15♪
23:20♪
23:25♪
23:30♪
23:35♪
23:40♪
23:45♪
23:50♪
23:55♪
24:00♪
24:05♪
24:10♪
24:15♪
24:20♪
24:25♪
24:30♪
24:35♪
24:40♪
24:45♪
24:50♪
24:55♪
25:00♪
25:05♪
25:10♪
25:15♪
25:20♪
25:25♪
25:30♪
25:35♪
25:40♪
25:45♪
25:50♪
25:55♪
26:00♪
26:05♪
26:10♪
26:15♪
26:20♪
26:25♪
26:30♪
26:35♪
26:40♪
26:45♪
26:50♪
26:55♪
27:00♪
27:05♪
27:10♪
27:15♪
27:20♪
27:25♪
27:30♪
27:35♪
27:40♪
27:45♪
27:50♪
27:55♪
28:00♪
28:05♪
28:10♪
28:15♪
28:20♪
28:25♪
28:30♪
28:35♪
28:40♪
28:45♪
28:50♪
28:55♪
29:00♪
29:05♪
29:10♪
29:15♪
29:20♪
29:25♪
29:30♪
29:35♪
29:40♪
29:45♪
29:50♪
29:55♪
30:00♪
30:05♪
30:10♪
30:15♪
30:20♪
30:25♪
30:30♪
30:35♪
30:40♪
30:45♪
30:50♪
30:55♪
31:00♪
31:05♪
31:11♪
31:16♪
31:21♪
31:26♪
31:31♪
31:36♪
31:41♪
31:46♪
31:51♪
31:56♪
32:01♪
32:06♪
32:11♪
32:16♪
32:21♪
32:26♪
32:31♪
32:36♪
32:41♪
32:46♪
32:51♪
32:56♪
33:01♪
33:06♪
33:11♪
33:16♪
33:21♪
33:26♪
33:31♪
33:36♪
33:41They're English. We have to stop.
33:44Whistle
33:49Whistle
34:11♪
34:16♪
34:21♪
34:26Well, well. Get down. Your hands up.
34:31Get down all.
34:33Get up, search it. Every inch.
34:35Yes, sir.
34:45Get up, search it. Every inch.
34:47Yes, sir.
34:55Get up, search it. Every inch.
35:03♪
35:08♪
35:13♪
35:18♪
35:23♪
35:28Hurry, hurry.
35:33Take him to the tent.
35:43Come on, guys. Get up.
35:46Get to work.
35:58Go to the locomotive and lead it.
36:00Yes, sir.
36:07Well, we are friends. You may carry on.
36:11Thank you, sir.
36:17Whistle
36:19♪
36:24♪
36:29♪
36:34♪
36:39♪
36:44♪
36:49♪
36:54♪
36:59♪
37:04♪
37:09♪
37:14♪
37:19♪
37:24♪
37:29♪
37:34♪
37:39♪
37:44♪
37:49♪
37:54♪
37:59♪
38:04♪
38:09♪
38:14♪
38:19♪
38:24♪
38:29♪
38:34♪
38:39♪
38:44♪
38:49♪
38:54♪
38:59♪
39:04♪
39:09♪
39:14♪
39:19♪
39:24♪
39:29♪
39:34♪
39:39♪
39:44♪
39:49♪
39:54♪
39:59♪
40:04♪
40:09♪
40:14♪
40:19♪
40:24♪
40:29♪
40:34♪
40:39♪
40:44♪
40:49♪
40:54♪
40:59♪
41:04♪
41:09♪
41:14♪
41:19♪
41:24♪
41:29♪
41:34♪
41:39♪
41:44Abou Fahd!
41:46Abou Fahd!
41:48What's wrong?
41:49Abou Fahd!
41:50What's wrong?
41:52I don't know.
41:54Go get the doctor.
42:03What's wrong?
42:05What's wrong?
42:07I don't know.
42:09My whole body aches.
42:14Abou Fahd!
42:16Abou Fahd!
42:18What's wrong?
42:20What's wrong?
42:22He understands everything.
42:24Come in.
42:29Welcome.
42:34How are you?
42:44How are you?
42:56It's simple.
42:58There's nothing.
43:00You need to rest.
43:02Sleep.
43:06I've been here for two days.
43:10Really?
43:12You don't need to sleep.
43:14You need to walk.
43:21Drink this.
43:23One spoon in the morning, one spoon in the evening.
43:25Yes, take it.
43:27One spoon in the morning, one spoon in the evening.
43:29God bless you.
43:31Goodbye.
43:37Here you are.
43:39This is for you.
43:46A man was going to die two months ago
43:48because he gave the wrong medicine.
43:50Take it.
43:52I don't want it.
43:54What's wrong?
43:56You don't want to take the medicine?
43:58No, I don't.
44:00I haven't died yet.
44:02Do you want me to die with the medicine?
44:04I hope you believe me.
44:06I was just kidding.
44:08Is this a joke?
44:10Take it.
44:12I don't want it.
44:14Take it.
44:24Welcome, son.
44:28Bring the tea.
44:30Yes, sir.
44:32You know, I've been here for four years.
44:34What are you talking about?
44:36Did you sleep here?
44:39No, I didn't.
44:41But I visited a friend of mine.
44:43What's his name?
44:45Abu Mustafa.
44:47He's a good friend of mine.
44:49What's your name, sir?
44:51My name is Jameel.
44:53Welcome.
44:55I want to ask you something.
44:57You haven't visited your father in four years.
44:59I've visited him a lot.
45:01When was the last time you visited him?
45:03It was two months ago.
45:05Give me the tea.
45:07Put it here.
45:09Welcome.
45:11Here's your tea, sir.
45:15Welcome.
45:17Here's your tea.
45:19Drink it.
45:21Drink it.
45:25Drink it.
45:27Wipe your mouth.
45:29Wipe your face.
45:31Wow!
45:33What a nice cup of tea!
45:35Do you like it?
45:37It's very nice.
45:39They say it's English sugar.
45:41That's right.
45:43But the problem is
45:45that no one brings us anything
45:47except what's good for us.
45:49So, now
45:51I've given you a cup of tea
45:53that's good for you?
45:55No, I didn't mean that.
45:57I was talking about the English and the French.
45:59But some people
46:01didn't want to leave the Ottoman Empire
46:03and come to England.
46:05How is that possible, son?
46:07If we did all this
46:09to get rid of the Ottomans
46:11and leave the English
46:13and leave the English
46:15to come to us
46:17But what I saw in my eyes
46:19is different from what I hear.
46:21What did you see, son?
46:23I saw the English ordering the Arabs
46:25and the Arab stood in front of him, silent.
46:27What did you see in your eyes
46:29that made you say,
46:31God is with you?
46:33Yes, I hope so.
46:35Do you believe me?
46:37I loved you from the bottom of my heart.
46:39So, what do you think?
46:41Let's have lunch together.
46:43I have no problem with that.
46:45God bless you, sir.
46:47But I have to go visit a friend
46:49called Mr. Zaki.
46:51Mr. Zaki?
46:53The one who was killed by the Ottomans?
46:55Yes, God bless him.
46:57Okay,
46:59let's have lunch together.
47:01Shibli, take care of Khan, son.
47:03As you wish, sir.
47:05I'm going to change my clothes and go back to your place.
47:07Uncle Fahad,
47:09I don't think it's possible to go in those clothes.
47:11Why not?
47:13I'll take you to my friend, Abu Gadro.
47:15I'll sell my heart to him.
47:17Choose and wear.
47:19Okay.
47:25By the way,
47:27those Englishmen
47:29didn't pretend to be Syrians
47:31and took their soldiers?
47:33What do you mean?
47:35What do you mean by Syrians and took their soldiers?
47:37They didn't come here
47:39except yesterday afternoon.
47:41No one knows what's going to happen tomorrow.
47:43The country is full of Englishmen,
47:45Frenchmen,
47:47and the Sharif group.
47:49God knows who will leave.
47:51Sir,
47:53those Englishmen don't leave
47:55until they kill someone.
47:57What do you mean?
47:59It's not over yet.
48:01Sir,
48:03we'll find out in the next few days.
48:11Apparently, there's no one here.
48:13Although I wanted to see
48:15a smart man and his son,
48:17this man shouldn't leave.
48:19We have to see if we can get him.
48:21Is this your house?
48:23Yes.
48:25This is my residence.
48:27Zaki and I used to live here.
48:29And then I came here.
48:31Listen,
48:33I have some things
48:35that I have to deliver to my friends.
48:37They're very important.
48:39I have to deliver them
48:41before I go to my family.
48:43Tell me,
48:45what are those things?
48:47What should I tell you?
48:49Adel!
48:53Take this to the surgeon.
48:59No way!
49:01No way!
49:03Is he speaking Arabic?
49:05Yes.
49:07I thought he was speaking English.
49:09What's wrong with him?
49:11Tomorrow,
49:13I'm going to invite you
49:15to dinner.
49:17Tomorrow,
49:19I'm going to invite you
49:21to dinner.
49:23Tomorrow,
49:25I'm going to invite you
49:27to dinner.
49:29The English want to fight the Ottomans
49:31wherever they are,
49:33but with our men.
49:35Just like they did in the Battle of Tirana.
49:37If they win,
49:39they become the heroes.
49:41If they lose,
49:43we die.
49:45The Ottomans stole our gold
49:47and our food.
49:49The English want to solve their problem.
49:51You're right.
49:53This country
49:55has been through a lot,
49:57and no one dares
49:59to mess with it.
50:15You
50:17You