• il y a 3 mois
Transcription
00:00:00MI MI MI MI...
00:01:00Et je ne peux pas m'attendre jusqu'au jour où tu m'appelles à la porte
00:01:10Je marche sur le soleil
00:01:14Je marche sur le soleil
00:01:20Je marche sur le soleil
00:01:24Je marche sur le soleil
00:01:28Je marche sur le soleil
00:01:54Je veux dire, boulot ou plaisir
00:01:58Je dois remplir ton papier
00:02:03Peut-être pas, peut-être les deux
00:02:06Oui, je dois vraiment prendre l'une des boîtes
00:02:15Ne t'inquiète pas, je vais me battre
00:02:20Mon amour va continuer
00:02:25Et avec l'espoir d'un vieux chien d'océan, je l'accroche à l'endroit
00:02:41Et que vous apportez à Lego City, jeune dame ?
00:02:45Euh, ce bateau
00:02:47Oh, les trottinettes
00:02:55Mayor Gleeson
00:02:57Merci beaucoup d'être revenu, Chase
00:02:59Je sais que ce n'a pas été facile pour toi
00:03:01J'ai dû acheter un nouveau passport
00:03:05Je vous parlais de partir sous un nuage, mais ok
00:03:09Je vais dire la vérité
00:03:11Rex Fury a échappé et est à large à Lego City
00:03:14Quoi ? Est-ce que Natalia va bien ?
00:03:16Natalia va bien, elle est toujours en garde
00:03:19Je dois parler à elle
00:03:20Je vais te donner son numéro
00:03:22Mais si tu veux vraiment protéger Natalia
00:03:24Trouve Rex Fury et amène-le en justice
00:03:27Encore
00:03:29Chase, cette ville est dans un nuage de crime
00:03:32Vraiment ?
00:03:33Oui, regarde
00:03:37Et je suis certaine que Rex Fury est derrière
00:03:40Tu es la seule personne que je peux confier pour l'arrêter, Chase
00:03:43Va à la station et amène-moi Rex Fury
00:03:52À l'étranger
00:04:22Hey, tu as besoin d'aide avec ces donuts ?
00:04:27Non, je suis bien, merci
00:04:29Je suis Frank Honey, par contre
00:04:31Chase, Chase McCain
00:04:33Chase McCain ?
00:04:35Tu es une légende !
00:04:39Est-ce vrai que tu as tué Rex Fury ?
00:04:43C'est vrai
00:04:44C'est vrai
00:04:45C'est vrai
00:04:46C'est vrai
00:04:47C'est vrai
00:04:48C'est vrai
00:04:49C'est vrai
00:04:50C'est vrai
00:04:51Rex Fury ?
00:04:53Je fais partie de l'équipe
00:04:55Le député Dunby a fait l'arrêt
00:04:58Et je ne suis pas une légende, je suis un copain ordinaire
00:05:01Comme toi, honnêtement
00:05:06Eh bien, peut-être pas juste comme toi
00:05:09Alors, tu veux me montrer cette nouvelle station ?
00:05:13Ça serait mon honneur
00:05:16Je t'attendrai à l'intérieur
00:05:19Ok
00:05:50Bonjour
00:05:51Natalia
00:05:52Chase ?
00:05:53Oui, c'est moi
00:05:55Tu vas bien ?
00:05:56Chargé !
00:05:57Qu'est-ce que tu fais ?
00:05:59Tu ne peux pas m'appeler, je suis dans la protection des témoins
00:06:02Protection des témoins ?
00:06:04J'étais inquiété, Rex est sorti
00:06:06Je pensais qu'il allait venir pour toi
00:06:08Je sais, mais il n'est pas pour moi
00:06:10Le chef de police lui-même m'a dit que Rex a géré la ville
00:06:14Quoi ? Le maire m'a juste dit qu'il était toujours là
00:06:17Quoi ?
00:06:18Devrais-je... ?
00:06:19Euh, oui
00:06:23Je veux juste que tu sois en sécurité
00:06:26Tu es la raison pour laquelle je suis dans cette merde en premier
00:06:29Où es-tu ?
00:06:30Je ne te le dis pas
00:06:32Natalia Smith à la réception de Mercy Hearts, s'il te plaît
00:06:35L'hôpital de Mercy Hearts ?
00:06:37Non, oui, mais ne t'inquiète pas de venir ici
00:06:40Parce que si Rex voulait venir après moi, je n'irai pas
00:06:49Rex...
00:06:57Frank
00:07:05Est-ce que c'est sûr que c'est en sécurité, Frank ?
00:07:08Bien sûr que oui !
00:07:14Salut, c'est notre moteur principal
00:07:17Ça ne fume pas comme ça d'habitude
00:07:19Ça a été hacké ce matin
00:07:22Ça a déclenché un alerte de sécurité et a fermé l'élevateur
00:07:25Mais ça a seulement explosé quand Frank a essayé de le réparer
00:07:28Avec un couteau !
00:07:30Le moteur principal est en opération
00:07:32L'alerte de sécurité a été fermée
00:07:34La fonctionnalité de l'élevateur a été restaurée
00:07:38Pas mal !
00:07:39Je vais essayer de savoir qui l'a hacké
00:07:41Oh ! Si tu te trompes, je vais t'aider !
00:07:43Je sais tout sur les computers
00:07:45Computers ?
00:07:46Oui !
00:07:48Je vais t'aider !
00:07:49Je vais t'aider !
00:07:50Je vais t'aider !
00:07:51Je vais t'aider !
00:07:52Je vais t'aider !
00:07:53Je vais t'aider !
00:07:54Je vais t'aider !
00:07:55Je vais t'aider !
00:07:56Je vais t'aider !
00:07:57Je vais t'aider !
00:07:58Oui !
00:07:59Les computers !
00:08:01C'est l'heure du basement !
00:08:15Je vais nettoyer les escaliers
00:08:16Je vais nettoyer les escaliers
00:08:18Je vais nettoyer les escaliers
00:08:19Je vais nettoyer les escaliers
00:08:22D'accord Madame le maire
00:08:23Je vais répondre aux officiers sur Rex
00:08:25Mais je dis toujours qu'il est très loin d'ici
00:08:29C'est un fou qui m'a demandé d'envoyer un spécialiste
00:08:32Il est venu de l'étranger
00:08:35Chase McCain ?
00:08:37Dunby !
00:08:38Tu es le nouveau chef de police ?
00:08:41C'est vrai
00:08:42Je ne vais peut-être pas te donner un emploi McCain
00:08:44Mais cela signifie que tu dois suivre mes ordres
00:08:48Le premier !
00:08:49Va au basement et prends ton uniforme !
00:08:52Vous êtes deux amis vieux ?
00:08:54Honnêtement ?
00:08:55Avez-vous mis tes protégés essentiels ?
00:08:58Oui chef !
00:08:59Je vais entrer à l'惠
00:09:00Je fais un brief sur Rex Fury dans 10 minutes
00:09:03Même s'il est probablement 1 million de miles de là
00:09:07Ne me dispulez pas !
00:09:15Il prenne du bien la tête aujourd'hui
00:09:19Venez, prends ton uniforme
00:09:21C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:23C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:25C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:27C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:29C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:31C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:33C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:35C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:37C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:39C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:41C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:43C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:45C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:47C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:49C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:51C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:53C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:55C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:57C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:09:59C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:01C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:03C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:05C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:07C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:09C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:11C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:13C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:15C'est la maison. Je vais vous faire un tour.
00:10:17Qu'est-ce qu'il y a derrière cette porte?
00:10:19Oh, on reviendra ici.
00:10:21Oh, on reviendra ici.
00:10:23C'est spécial.
00:10:25Allons-y, trouvons-nous un uniforme.
00:10:27Allons-y, trouvons-nous un uniforme.
00:10:29On a eu un délivery ce matin, alors il doit y en avoir un.
00:10:37Quand j'ai commencé,
00:10:39j'ai dû utiliser un hand-me-down d'un autre officier.
00:10:41J'ai l'air assez bien en veste.
00:10:43J'ai l'air assez bien en veste.
00:10:45Check inside those boxes!
00:10:55Why is it that all furniture is self-assembly these days?
00:10:57Why is it that all furniture is self-assembly these days?
00:11:13Oh!
00:11:23Oh!
00:11:37Hey! Looking good!
00:11:39Hey! Looking good!
00:11:41Tu as ton uniforme? Je vais te montrer un endroit spécial.
00:11:43Tu as ton uniforme? Je vais te montrer un endroit spécial.
00:11:45C'est le bureau des acquisitions!
00:11:47C'est le bureau des acquisitions!
00:11:49J'espère que Ellie est là.
00:11:51J'espère que Ellie est là.
00:11:53J'espère que Ellie est là.
00:11:55J'espère que Ellie est là.
00:11:57J'espère que Ellie est là.
00:11:59J'espère que Ellie est là.
00:12:01J'espère que Ellie est là.
00:12:03Ellie! Tu es là?
00:12:05C'est toi, Franconi?
00:12:07C'est toi, Franconi?
00:12:09Le bureau des acquisitions, un logement d'évidence.
00:12:11Le bureau des acquisitions, un logement d'évidence.
00:12:13La fille qui le gère s'appelle...
00:12:15Ellie Phillips!
00:12:17Salut!
00:12:19Oh! Je ne savais pas que t'étais là!
00:12:21Oh! Je ne savais pas que t'étais là!
00:12:23Tu m'as juste parlé!
00:12:29Salut, je suis Chase.
00:12:31Ouais! C'est le gars que tu m'as parlé de!
00:12:33Ouais! C'est le gars que tu m'as parlé de!
00:12:35Chase McCain!
00:12:37Heureuse de te rencontrer, Chase McCain.
00:12:39Mon oncle Duke m'a tout raconté de toi
00:12:41et de ce cas de Rick's Fury il y a quelques années.
00:12:43et de ce cas de Rick's Fury il y a quelques années.
00:12:45Oh, ouais?
00:12:47Ne t'inquiète pas, il y a quelques d'entre nous dans la station
00:12:49qui savent que tu as fait tout le travail réel sur ça.
00:12:51Quelques?
00:12:55C'est un communiqueur de police.
00:12:57Il fait tout ce que ton ancien téléphone a fait
00:12:59et beaucoup plus.
00:13:01Incluant de me garder en contact avec ce que tu fais.
00:13:03Incluant de me retenir en contact avec ce que tu fais.
00:13:05Tu dois l'appliquer à l'ordinateur principal dans la lobby
00:13:07avant que tu puisses l'utiliser.
00:13:09Tu penses que tu peux m'aider à faire ça, chérie?
00:13:11Tu penses que tu peux m'aider à faire ça, chérie?
00:13:13Bien joué!
00:13:15Et je te donnerai un appel une fois que tu seras connecté, Chase.
00:13:17Et je te donnerai un appel une fois que tu seras connecté, Chase.
00:13:19Je vais acheter l'ordinateur principal.
00:13:21Je vais acheter l'ordinateur principal.
00:13:23Je vais acheter l'ordinateur principal.
00:13:25Communiqueur connecté.
00:13:27Communiqueur connecté.
00:13:291% complété.
00:13:311% complété.
00:13:33Hey, Frank.
00:13:35Quelqu'un doit réveiller l'ordinateur principal.
00:13:39J'ai travaillé trop dur.
00:13:41J'ai travaillé trop dur.
00:13:43Je ne vais pas l'éveiller.
00:13:45Il va me tirer de nouveau.
00:13:47Je ne voulais pas me préoccuper de Rex Fury.
00:13:49Tu as encore la clé de son bureau?
00:13:51C'est ici dans ma main, n'est-ce pas?
00:13:53Non.
00:13:55Oh, alors je l'ai perdu?
00:13:57100% complété.
00:13:59100% complété.
00:14:01La plus tôt il se réveille,
00:14:03La plus tôt il se réveille,
00:14:05la plus tôt je peux commencer à faire du travail de police.
00:14:07Merci.
00:14:09Je pense que je l'ai perdu en haut.
00:14:21Hey, Chase.
00:14:23Tu as l'ordinateur connecté.
00:14:25Ouais, mais maintenant
00:14:27je dois aider Frank à trouver la clé qu'il a perdue.
00:14:29Pas de problème.
00:14:31J'ai modifié le logiciel de ton ordinateur
00:14:33et j'ai enregistré son scanneur.
00:14:35Son cri va te montrer des choses
00:14:37que tu ne pourrais pas voir autrement.
00:14:39Comme des fantômes.
00:14:41Je t'ai dit, c'était ton réflexion, Frank.
00:14:43Je t'ai dit, c'était ton réflexion, Frank.
00:14:45Merci, Ellie.
00:14:47Je ne vais jamais oublier ses yeux bizarres.
00:14:49Je ne vais jamais oublier ses yeux bizarres.
00:14:55Tu vas réveiller le chef?
00:14:57Tu vas réveiller le chef?
00:14:59D'accord.
00:15:01Après ce que tu as fait,
00:15:03j'ai un oiseau de hornets qui a besoin d'un couteau.
00:15:05Je veux le faire.
00:15:07Je l'ai déjà fait.
00:15:09Même si je pensais que c'était un piñata.
00:15:11Même si je pensais que c'était un piñata.
00:15:13Mais ce n'était pas.
00:15:15Parce que le candé m'a fait mal à la bouche.
00:15:17C'était le pire anniversaire de ma vie.
00:15:23Je veux devenir capitaine
00:15:25quand j'aurai 40 ans.
00:15:31Hey, tu l'as trouvé.
00:15:33Je vais te le réveiller.
00:15:35J'ai de l'important travail à faire.
00:15:37C'est l'heure du jeu vidéo.
00:15:43Si tu cherches des donuts,
00:15:45ils sont dans l'office du chef.
00:15:47Eh bien, ils l'étaient.
00:15:51Allez.
00:15:53C'est l'heure du briefing.
00:15:55Réveille-toi.
00:15:59Ok.
00:16:01Alors essayons un bruit vraiment fort.
00:16:03C'est bon.
00:16:25Qui est-ce ?
00:16:27J'étais juste en train de me reposer.
00:16:29Mes jambes et mes jambes.
00:16:31Ah, c'est toi encore.
00:16:33D'accord.
00:16:35Briefing room.
00:16:37Une minute.
00:16:51S'il vous plaît, s'il vous plaît.
00:16:55Hey, Harry.
00:16:57Combien de cafés avez-vous bu ?
00:16:59Je sais ce que tu penses.
00:17:01J'ai eu six coups, ou seulement cinq.
00:17:03Eh bien...
00:17:05Ok, tu en as eu assez.
00:17:07C'est bon. Je vais prendre ça du dessus.
00:17:09Le maire pense qu'on devrait chercher
00:17:11ce mec.
00:17:13Rex Fury.
00:17:15Il est un géant !
00:17:17Rex est sorti de l'île d'Albatross
00:17:19il y a trois mois,
00:17:21même si on n'en a pas encore l'idée.
00:17:23Mais ça n'a pas d'importance.
00:17:25Ce qui est important, c'est que vous puissiez...
00:17:29...
00:17:31Alors faites-le savoir !
00:17:33Maintenant,
00:17:35Rex Fury a été un criminel habituel
00:17:37depuis qu'il avait six ans.
00:17:39Bon dieu !
00:17:41A cet âge, il serait toujours
00:17:43à l'école.
00:17:45À l'école, mon cher ami.
00:17:47On a eu notre pause
00:17:49quand un témoin secret est arrivé.
00:17:51Eh bien, secret
00:17:53jusqu'à ce que quelqu'un
00:17:55ait accidemment laissé leur identité.
00:17:59Natalia's testimony
00:18:01enabled us to arrest Rex.
00:18:03He tried getting away,
00:18:05but foolishly chose a lawnmower
00:18:07as his escape vehicle.
00:18:09Pull the lawnmower over !
00:18:13His other mistake
00:18:15was in doubting the ability
00:18:17of the man who finally arrested him.
00:18:19Me !
00:18:23If Rex is behind the crime wave,
00:18:25then he needs to be
00:18:27back behind bars.
00:18:29So, to help catch
00:18:31whoever's behind it,
00:18:33I've had security cameras installed
00:18:35at key locations.
00:18:37The museum,
00:18:39Forrest Blackwell's mansion,
00:18:41and, of course, the banks.
00:18:43What the...
00:18:45Briefing's over ! Everyone get to the bank !
00:18:49Oh, uh,
00:18:51just one more thing, chief.
00:18:53You ready to fight some crime, Chase ?
00:18:57Remember, even though
00:18:59there's a crime in progress,
00:19:01we still have to drive responsibly.
00:19:03Of course.
00:19:05Last one there has to buy all the cheese donuts
00:19:07for a month !
00:19:15Hey, Chase.
00:19:17I've updated your communicator again
00:19:19and turned on the navigation system.
00:19:21You can use it to find your way
00:19:23around Lego City.
00:19:25You can put the location of Cherry Tree Bank
00:19:27on it with a police shield.
00:19:29If you want to see the best way to drive somewhere,
00:19:31just press and hold the location
00:19:33on your communicator's screen.
00:19:35Go on ! Give it a try !
00:19:39That's perfect !
00:19:41Now just follow the green line
00:19:43and it'll take you straight there.
00:19:55What the...
00:19:57Clowns !
00:20:17Get after that joker !
00:20:25What the...
00:20:33What hit me ?
00:20:49See you later !
00:20:55Stop !
00:20:57Or I will...
00:20:59keep running after you !
00:21:09Just you wait !
00:21:11Leave me alone !
00:21:15You won't get away with this.
00:21:17The crooks run this town now.
00:21:19Not for much longer.
00:21:25Chase, can you give me an update ?
00:21:27Yep, I just arrested the getaway driver.
00:21:29Great work !
00:21:31And good timing,
00:21:33because we just had a report
00:21:35from somewhere near the Red Café.
00:21:37They spotted a clown
00:21:39heading on to its rooftop.
00:21:41Could be one of our bad guys.
00:21:43Either that, or I'm about to ruin
00:21:45some kid's birthday party.
00:21:47I'm on my way.
00:21:49Now, where did I put my police shield ?
00:21:51I don't know.
00:21:53Now, where did I put
00:21:55my police issue whistle ?
00:21:57One blow of that should get the traffic
00:21:59to stop for me.
00:22:01Ah, great.
00:22:03How am I gonna get in there ?
00:22:32Ah, some...
00:22:34Wow, hey, officer !
00:22:36Can you do me a solid ?
00:22:38I need to get that gate open.
00:22:40It would be my pleasure.
00:22:42Great ! Follow me !
00:23:02Prends les boîtes,
00:23:04et je les lève.
00:23:10Passe par la porte là-haut,
00:23:12et ne dis pas à la police
00:23:14que c'est contre les règles
00:23:16de santé et de sécurité.
00:23:27Il l'a pris !
00:23:29Il l'a pris !
00:24:00Si il y a du sucre dedans,
00:24:02alors ce n'est pas mon sandwich !
00:24:10Si il y a du sausage et de la gelée dedans,
00:24:12alors c'est mon sandwich !
00:24:17Donne-moi ce sandwich,
00:24:18tu raté de vol !
00:24:24Ça a l'air un peu dégueulasse.
00:24:27Ça a l'air un peu dégueulasse.
00:24:29Mon sandwich !
00:24:32Mon sandwich !
00:24:45Larry !
00:24:46Donne à ce mec un lift-off !
00:24:48D'accord, boss !
00:24:56C'est bon, je peux y aller.
00:25:22La police !
00:25:23Pas seulement la police.
00:25:25La police !
00:25:39Arrête !
00:25:40Ou je...
00:25:41Je vais te suivre !
00:25:43Je m'en fiche !
00:25:46Arrête !
00:25:47Au nom de la loi !
00:25:49Tu te souviens
00:25:50quand on passe dans un magasin ?
00:25:52J'ai besoin d'un peu de soda !
00:25:55Oh non !
00:26:03Ouais !
00:26:18Bien, avez-vous touché ces bâtards ?
00:26:20Oui, chef.
00:26:22Alors faites-le avec le bloc de route
00:26:24sur la brèche d'Auburn Bay.
00:26:25Ceux-là ont fait un délire
00:26:27et je doute que vous pouvez le faire pire.
00:26:35On a arrêté ces bâtards de banque,
00:26:37sinon,
00:26:38il aurait pu y avoir
00:26:39un cirque de médias !
00:26:43Un cirque de médias ?
00:26:46Parce qu'ils étaient habillés comme des bâtards !
00:26:49Comme un cirque !
00:26:52Des bâtards de cirque !
00:26:54Est-ce que ça marche ?
00:27:01Tu peux conduire, n'est-ce pas ?
00:27:02Tu dois m'aider !
00:27:05Ne t'inquiète pas.
00:27:06Toi, gauche et avant.
00:27:07Toi, gauche et droit.
00:27:08Toi, gauche et droit, puis gauche un peu plus.
00:27:11Toi, continue de faire ce que tu fais.
00:27:13J'aime ça !
00:27:23Vous, mademoiselle,
00:27:24je vais avoir besoin de votre voiture.
00:27:39Natalia !
00:27:52Un jour, un jour, un jour, une fois de plus.
00:28:07Tu as tué mon voiture !
00:28:09Je ne t'avais pas récuté ma vie ?
00:28:11Tu ressembles exactement à ce que je te rappelle.
00:28:14Ne me parle pas d'amour,
00:28:16j'ai dû changer mon identité à cause de toi,
00:28:18j'ai même dû changer le couleur de mes cheveux.
00:28:21Tu n'étais pas une blonde auparavant ?
00:28:25Je vais à la cabine de mon père pour dire au revoir, et ensuite je vais sortir de Lego City.
00:28:29Je te verras plus tard ?
00:28:31Non !
00:28:36Qu'est-ce qu'il s'est passé avec le Roblox, Chase ?
00:28:38Oh, un véhicule sans contrôle. Ne t'inquiète pas, j'ai résolu ça.
00:28:42Ok...
00:28:44Mais je vais avoir besoin d'un nouveau véhicule. J'ai juste... perdu le mien.
00:28:48En fait, ce n'était même pas le mien.
00:28:50Pas de problème. Frank perd environ deux par semaine.
00:28:54Il y a un point de appel de police près d'un diner, juste à l'ouest de vous.
00:28:58C'est un peu dérapé, mais...
00:29:00Et donc, tu voudrais que je le répare ?
00:29:02Tu es très rapide, Chase.
00:29:04Euh, salut.
00:29:06Tu sais quelque chose sur cet ancien point d'appel ?
00:29:09Je ne peux pas m'inquiéter de ça.
00:29:11Regarde mes pompes à gaz. Elles sont en morceaux.
00:29:13Et sans pompes à gaz, ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de clients.
00:29:16Même si, grâce à notre fameux pain au poivre, l'opposé n'est pas vrai.
00:29:22Si tu les répares, je vais te faire du mal.
00:29:40C'est tout. Je gère, je te le dis.
00:29:47Tu l'as fait. Le diner est sauvé.
00:29:50Qu'est-ce que je peux t'offrir ?
00:29:51De l'ice-cream ?
00:29:52Le hot-dog ?
00:29:53Un hot-dog de l'ice-cream ?
00:29:54J'en ai beaucoup pour moi.
00:29:56Oh, je sais.
00:29:58Tu peux avoir ce Super Brick.
00:30:01Ça t'aidera à construire ce point d'appel de police.
00:30:04Et je pense qu'il y a un autre Super Brick ici, ou quelque part.
00:30:08Hey, Chase. Il y a autre armes au progrès.
00:30:11Les robbers se sont établi au dessus de la TV de Lego City,
00:30:16et nos soldats ne peuvent pas les trouver.
00:30:18Qu'est-ce que je peux t'aider ?
00:30:32Tu veux faire desashions, hein ?
00:30:34Elle lui a brandé la tête et encore elle n'est pas dans ses rames.
00:30:37Tu sais que je ne peux pas voler, n'est-ce pas?
00:30:39Oui, mais mon oncle Duke est le shérif de Bluebell National Park et il a quelques armes de grappel de l'équipe qui sont super pour monter des bâtiments.
00:30:49Et des bâtiments qui tombent, c'est pourquoi nous arrêtons d'en utiliser, n'est-ce pas?
00:30:53Eh bien, si tu ne penses pas que tu es en train de le faire...
00:30:56Oh, je suis en train de le faire.
00:30:58Génial! Je vais dire à mon oncle que tu es sur ton chemin.
00:31:07Sir, je suis Chase. Je crois que Ellie t'a dit que je venais.
00:31:17Elle l'a certainement dit.
00:31:20C'est gentil de te rencontrer, Chase.
00:31:22Le nom est Duke Huckleberry et je sais tout sur toi.
00:31:27Excusez-moi pour dire ça, car je sais que vous avez fait un erreur.
00:31:30Mais vous envoyer vous sortir a été assez délicat.
00:31:35Surtout quand tu as eu la preuve d'arrivée en premier lieu.
00:31:39Ouais, bon, j'ai appris de mes erreurs.
00:31:41Je ne ferai plus rien de si stupide.
00:31:47Tu vas bien ?
00:31:49Ouais, je vais bien.
00:31:51Tu as un pistolet ?
00:31:53Bien sûr que oui, bienvenue dans un de ces morceaux inutiles.
00:31:57Les choses ne m'ont pas aidé un petit peu avec l'ancien Bessie.
00:32:02Hein ?
00:32:03Strype Bass, en gris, d'ici quelque temps.
00:32:08Quoi ?
00:32:10Rien.
00:32:11De toute façon, je dois y aller.
00:32:14Je dois arrêter des robbeurs.
00:32:16Bien sûr. Bonne chance avec ce pistolet.
00:32:19Ces trucs peuvent être compliqués à utiliser.
00:32:23Hey Chase, il y a un problème.
00:32:25Ouais, ça a l'air d'aller surprenantment bien.
00:32:28Quel est le problème ?
00:32:30On a des rapports de conflits sur le bâtiment où les robbeurs sont maintenant.
00:32:35Le chef a des officiers qui les recherchent à pied.
00:32:37Mais je pense que tu peux accélérer les choses.
00:32:39Si tu peux aller sur le toit de burger que j'ai marqué sur ton map...
00:32:43Alors je peux utiliser mon scanner pour savoir dans quel bâtiment ils sont, c'est ça ?
00:32:46Exactement. Bonne chance, Chase.
00:32:49Le bâtiment
00:32:59C'est bien que je n'ai pas de vertigo ou d'autres phobies ridicules.
00:33:03Bonjour !
00:33:07Les parois françaises !
00:33:09Les parois françaises
00:33:17Je ne suis pas au même niveau que je suis habitué.
00:33:20Je pense que je vais fainter.
00:33:23Il doit y avoir un chemin vers ce bâtiment.
00:33:30Ce pistolet est génial !
00:33:32Ok, maintenant je me sens un peu nauseaux.
00:34:02C'est bon ?
00:34:08Ah, bien. Ce bâtiment a l'air un peu tac.
00:34:11Le bâtiment
00:34:31Hey ! Il y a un policier là-bas !
00:34:33Tout le monde, courrez !
00:34:37Je ne vais pas laisser ces thieves s'enfuir.
00:34:41Le bâtiment
00:35:11Le bâtiment
00:35:17Wow ! Je ne m'attendais même pas à être un gymnaste.
00:35:34Je m'en occupe !
00:35:37Wow !
00:35:40Et ça en fait deux.
00:35:54Et là, il y a le numéro trois.
00:35:56Ça laisse juste le leader.
00:36:01Arrête !
00:36:06Je pense qu'il va être un peu plus difficile à attraper.
00:36:26Salut, copain ! Bonne chance d'arriver ici !
00:36:31Je peux voir ce qui apparaît être le leader de la gang des robbeurs
00:36:35qui se trouve sur l'un des toits du bâtiment.
00:36:37Il a l'air d'aimer quelqu'un.
00:36:39Ça va prendre plus de temps que ça pour m'arrêter, monsieur.
00:36:42Pourquoi j'ai dû ouvrir mon gros sac ?
00:36:45Attends ! Je viens de voir un membre du PD de la ville de LEGO s'enfuir.
00:36:49On dirait que cette pursuite finira par être arrêtée.
00:36:53C'est Conrad Peters sur scène pour Channel K News.
00:37:00C'est parti !
00:37:30C'est parti !
00:38:00Tom ? Benson ? Barry ?
00:38:03Oh, viens !
00:38:05Je ne peux pas vous le dire, il va me tuer !
00:38:09D'accord, je travaille pour Rex Fury.
00:38:12Rex, où est-il ?
00:38:14Je ne sais pas. Je ne le vois jamais, il me téléphone.
00:38:17Et qui sait ?
00:38:18Cherchez-moi. Peut-être Blue.
00:38:20C'est le fixateur de la prison de Albatross.
00:38:23Allez le voir ! Ne me laissez pas tomber !
00:38:31Tu parais bien informé pour un meurtre de voiture.
00:38:34Oui, bien, j'ai pris les choses.
00:38:36Pas plus, tu ne les as pas.
00:38:41George ?
00:38:42George Fartar Bensonbury ?
00:38:45Hey ! Ça fait longtemps que je ne te vois pas, Dave !
00:38:50C'est la fin de l'épisode.
00:38:59Hey, Chase ! Je t'ai vu sur la télévision.
00:39:03Tu avais l'air un peu fatigué. Tu as obtenu un lead ?
00:39:06Oui, directement à la prison de Albatross.
00:39:09Tu sais comment je peux y arriver ?
00:39:11Le chef n'aime pas ça. Il a fermé le dossier sur l'escape de Rex.
00:39:16Qu'est-ce si le chef ne savait pas ?
00:39:18Je ne sais pas. Je vais lui demander.
00:39:20Non, attends ! Est-ce qu'il y a une façon d'y arriver sans qu'il sache ?
00:39:25Ok, il y a une façon.
00:39:29Tout d'abord, tu vas sur le fer à la jetée, derrière la station de police.
00:39:34Et ensuite ?
00:39:35Tu ne le diras pas au chef !
00:39:39Merci, Frank. Je te vois plus tard.
00:39:41Ok, bonne chance ! Et si tu parles à Ellie, dis-lui que je lui ai dit bonjour !
00:39:48Ok.
00:40:02Bluffbeard !
00:40:03Chase McCain ! Ah, ça fait longtemps !
00:40:07Je t'ai vu ce matin !
00:40:08Ah, ça fait 6 heures !
00:40:10Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:40:12J'ai décidé de changer de carrière.
00:40:14Je suis maintenant le capitaine de la jetée qui prend Rum Cove et No Good Ne'er Do Wells vers la prison d'Albatross.
00:40:22Génial ! La jetée ! Où est-elle ?
00:40:25Je l'ai cassée.
00:40:27Je ne suppose pas que tu pourrais en construire une nouvelle pour moi, n'est-ce pas ?
00:40:31Je pense que j'aurais probablement sauvé beaucoup de temps sur mes voyages dans l'océan si j'avais commencé à utiliser l'un des composants nouveaux, au lieu de mon map.
00:40:44C'est possible.
00:41:08Ah ! Tu as sauvé mon espace ! Et pas de erreur !
00:41:12Allez en board, et on démarre pour la prison d'Albatros.
00:41:15Euh... Ok...
00:41:17Vous ne saurez jamais, nous pourrions y arriver.
00:41:42Allez, c'est parti.
00:42:13J'en suis sûr.
00:42:14Si c'est un court de basket, où est votre basket ?
00:42:17Un groupe de vrais mignons nous l'ont pris.
00:42:20Ils ne sont pas gentils.
00:42:22Si je le reçois pour vous, vous me laisserez entrer ?
00:42:24On verra, je ne vous promets rien.
00:42:27Oh mon dieu, c'est un double négatif. Vous m'avez laissé entrer.
00:42:43Je suis juste en train de jouer avec vous.
00:42:56Vous allez perdre.
00:43:08Oh non !
00:43:13Oh non !
00:43:38Vous l'avez eu !
00:43:40Bien joué !
00:43:51Hey, tu es bleu ?
00:43:53J'ai eu des meilleurs jours, mon chéri.
00:43:55Je suis Chase.
00:43:57J'ai entendu que tu connaissais Rex Fury.
00:43:59Rex Fury ?
00:44:01Cet homme m'a payé.
00:44:03Pour l'aider à s'échapper ?
00:44:04Pourquoi ferais-je ça ?
00:44:06Rex était mon plus grand client jusqu'à son disparition.
00:44:09Il m'a payé pour un boisson.
00:44:11Vous savez comment c'est difficile d'accueillir l'un d'entre eux.
00:44:15En parlant d'entre eux...
00:44:17Faites attention avec Heywood's nouveau véhicule.
00:44:20Bien sûr, Blue !
00:44:22Alors comment est-ce que Rex s'est échappé ?
00:44:24C'est la question sur les lèvres de tout le monde.
00:44:27Sauf qu'il n'y a personne dans sa chambre pour le savoir.
00:44:30Pas même la police.
00:44:32C'est pas vrai.
00:44:33Mais...
00:44:34Nous voulons tous voir Rex rentrer ici.
00:44:37Alors j'ai une idée.
00:44:39Prends de l'équipement de ma chambre.
00:44:42Et je t'appellerai avec plus d'informations sur ça.
00:44:45C'est un croissant.
00:44:47On n'est pas permis d'avoir un téléphone ici.
00:44:49Le téléphone est dedans.
00:44:51Mets ton numéro.
00:44:53Oh !
00:44:56Là.
00:44:57J'espère que ton plan fonctionne, Blue.
00:45:01Es-tu Freeman ?
00:45:03Non.
00:45:04Non, je ne suis pas Freeman.
00:45:07Ses avocats pourraient être en train de regarder.
00:45:09Qu'est-ce qu'il y a, Haywood ? Tu n'aimes pas ton nouveau véhicule ?
00:45:12Véhicule ?
00:45:29C'est mon casque, t'inquiètes pas !
00:45:32Pardonnez-moi !
00:45:33Je suis juste trop vieux pour chasser des jeunes flic-flac !
00:45:37J'ai besoin d'aide.
00:45:39Je ne pouvais pas t'aider.
00:45:40Tu penses que tu es prêt à amener tous ces gars à leur chambre ?
00:45:44Tout le travail d'un jour.
00:46:04C'est bon, c'est bon.
00:46:25Je vais te faire revenir, policier !
00:46:34Oh !
00:46:41Bien joué !
00:46:42Est-ce qu'il y a de la façon de t'aider, policier ?
00:46:45Oui. J'ai besoin de vérifier la chambre d'un prisonnier.
00:46:48Il s'appelle Blue.
00:46:50Oh, Blue !
00:46:52Il est là depuis presque autant de temps que moi.
00:46:55Il voit toujours que j'achète de la crème.
00:46:57Sa mère le fait cuisiner.
00:46:59Ça a l'air drôle.
00:47:02C'est bon, je vais me reposer.
00:47:04Je dois rester alerte.
00:47:05C'est pour ça que j'ai au moins quatre jours.
00:47:07Je regrette vraiment mon choix de vie à ce moment-là.
00:47:18J'aurais dû rester à l'école.
00:47:21Hum !
00:47:23Oh !
00:47:26Hum !
00:47:30Tu peux entrer ?
00:47:31Oui.
00:47:32Ok. J'ai besoin d'être rapide.
00:47:34Il y a des gardiens près de moi.
00:47:35Une fois que tu as l'équipement,
00:47:37tu dois entrer dans l'office du gardien.
00:47:39Quoi ?
00:47:40C'est la seule façon de rentrer dans la chambre de Rex.
00:47:42Attends.
00:47:43Chut. Oui, c'est Blue.
00:47:44C'est lui qui parle aux pâtisseries.
00:47:47Coucou.
00:47:48Ok, vas-y.
00:47:49La porte est à droite du troisième étage.
00:47:52Et tu devrais espérer que le gardien n'est pas là.
00:48:01C'est bien que ces barres soient entre toi et moi.
00:48:06Tu ne peux pas me garder ici !
00:48:08Pas sur un jour soleil !
00:48:50Hum !
00:48:52Hum !
00:49:19Hum !
00:49:25Chase, c'est vraiment important !
00:49:27Qu'est-ce que c'est ?
00:49:28Tu penses que Ellie m'aime ou pas ?
00:49:31Frank !
00:49:32Je suis à la prison, tu te souviens ?
00:49:34Je voulais savoir comment Rex s'est échappé.
00:49:36Oh, désolé.
00:49:38Mais oui, je pense qu'elle l'aime.
00:49:40Magnifique !
00:49:50Oh !
00:50:11Chase, tu es là ?
00:50:13Oui. Le gardien vient de passer par une porte de l'autre côté de son bureau.
00:50:17Hum, c'est sa salle de bain privée.
00:50:19Bloque la porte.
00:50:20Le gardien a un élevateur caché dans son bureau.
00:50:24Mais il ne te laissera pas faire un tour.
00:50:27J'ai compris.
00:50:30Ha ! Tu ne vas pas sortir d'ici à tout de suite.
00:50:34Bonjour ?
00:50:35Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
00:50:37Non, je te l'ai dit.
00:50:39Je n'ai pas laissé personne y regarder.
00:50:41Pas même ce fou Dunby.
00:50:43Je ne veux pas que tu reviennes ici.
00:50:46Non, bien sûr que je ne t'ai pas appelé d'une salle de bain.
00:50:49Je dois y aller.
00:50:51Qui est-ce ?
00:50:59Que fais-tu ?
00:51:00Est-ce que tu regardes dans mon sac ?
00:51:02Ne touche pas à mes enregistrements.
00:51:04Ils sont alphabétisés.
00:51:06Tu ne devrais pas te moquer de mes enregistrements.
00:51:09Surtout pas ceux de l'opéra.
00:51:18Ceux-ci sont pour mon écoute.
00:51:20Tu n'as pas le courage de les jouer.
00:51:36Qui que tu sois, je t'accompagnerai dans la cuisine pendant un mois.
00:51:52Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
00:52:05Je n'ai aucune idée de ce que ces deux filles italiennes chantent aujourd'hui.
00:52:10Je ne sais aussi pas pourquoi ces gars dansent ensemble.
00:52:14Et comment a-t-il obtenu ce saucepan sur sa tête ?
00:52:18Il y a beaucoup de choses que je ne sais pas.
00:52:22Laissez-moi sortir !
00:52:24Laissez-moi sortir !
00:52:36Quelqu'un ! Ouvrez cette porte !
00:52:44Ah, l'ancienne entrée secrète derrière une peinture.
00:52:47Quel classique !
00:52:54Ça doit être la chambre de Rex.
00:53:01Salut les gars.
00:53:02Est-ce que Rex sait que vous utilisez son saucepan ?
00:53:04Je vais vous donner un four !
00:53:06Allez, essayez votre mieux.
00:53:19Alors, avez-vous réussi à entrer dans l'élevateur privé du gardien ?
00:53:23Oui.
00:53:24Waouh, la chambre de Rex est plus jolie que mon appartement.
00:53:27Je pense que oui.
00:53:28Après, le gardien s'est assuré qu'il avait le plus grand espace dans la prison.
00:53:33Qu'est-ce que vous espérez trouver là-dedans ?
00:53:35J'ai l'impression qu'il était probablement en hurleur quand il s'est sorti d'ici.
00:53:39Donc il a peut-être laissé de l'évidence derrière.
00:53:41Bonne chance de trouver Rex, Chase.
00:53:43Et quand vous l'obtenez, dites-lui que Blue dit bonjour.
00:53:47Une boîte de juice dans une salle de prison ?
00:53:50Je ne suis pas sûr de ce qui est plus désagréable à propos de Rex.
00:53:53Ses crimes, ou son goût pour la musique ?
00:54:02Un sac de coups et des équipements de poids ?
00:54:04Oh, super.
00:54:05Parce que la dernière chose que nous voulons, c'est des criminels qui sont faibles et faciles à arrêter.
00:54:17C'est vrai.
00:54:18Ce n'est pas seulement les coups de police que je suis bon à faire.
00:54:25Un sac de coups et des équipements de poids ?
00:54:27Oh, super.
00:54:28Ce n'est pas seulement les coups de police que je suis bon à faire.
00:54:32Un sac de coups et des équipements de poids ?
00:54:34Oh, super.
00:54:35Ce n'est pas seulement les coups de police que je suis bon à faire.
00:54:39Ah, un autre bouton caché.
00:55:02Oh, un autre bouton caché.
00:55:13Je suis content qu'on ne m'est pas tourlé dessus.
00:56:32Je vais le faire !
00:56:34Hmm... Intéressant.
00:56:37C'est un couteau.
00:56:39Et... d'où vient-il ?
00:56:44Il n'y a pas d'information.
00:56:47Mais la mine de Bluebell semble être une bonne place pour commencer.
00:56:52Vous voyez, il y a eu un meurtre là-bas il y a quelques mois.
00:56:56Je vais y aller tout de suite, chef.
00:56:58Pas si vite, McCain !
00:57:01Le shérif Huckleberry peut y réfléchir.
00:57:03Restez loin de la mine !
00:57:06C'est un ordre !
00:57:07Hey, chef, je peux prendre une photo pour le Herald ?
00:57:13Euh... Tu es sûr qu'il n'a pas utilisé ça ?
00:57:17Regarde le chien !
00:57:25Salut, Chase.
00:57:26Salut, Ellie. Qu'est-ce que tu veux ?
00:57:28As-tu vu Frank ? Il m'a fait un favori.
00:57:31Désolé, je ne l'ai pas entendu.
00:57:33Pendant que je t'attends, sais-tu quelque chose sur le meurtre de la mine de Bluebell ?
00:57:36Bien sûr.
00:57:37Oncle Duke m'a emmené avec lui.
00:57:39Quelqu'un a emmené plein d'équipements.
00:57:42Dumbie nous a sorti le cas avant que nous puissions interviewer le témoin.
00:57:46Il a dit qu'il parlait comme un crâne.
00:57:48Il y avait un témoin ?
00:57:49Oui, un vieux garçon.
00:57:52Attends...
00:57:53Clarence Fletcher.
00:57:55Il dit qu'il entend ses amis l'appeler Stinky.
00:57:58Merci, Ellie.
00:58:00On dirait que Stinky sait qui sont les gars de Rex à l'extérieur.
00:58:04Oh, et je m'occuperai de Frank.
00:58:06Et essaie de prendre le train de la station Cherry Tree Hill.
00:58:09Tu arriveras à la mine beaucoup plus vite.
00:58:26Hey, arrêtez !
00:58:29La règle de la mine 4.5 indique que personne qui n'est pas autorisé ne peut entrer dans la mine.
00:58:55C'est parti.
00:59:05Ouais, personne n'est autorisé à entrer dans la mine.
00:59:08Mon tour est terminé.
00:59:22Je cherche Clarence Stinky Fletcher.
00:59:24Ils sont dans la caverne principale.
00:59:26Tu ne peux pas le manquer.
00:59:28Je te le dis, je ne le ferai pas quand il s'éteindra.
00:59:33Il est là !
00:59:34Fumez les charges.
00:59:38Avec le détonateur !
00:59:46Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:59:48C'est la merde !
00:59:51D'accord, quel d'entre vous a fait ça ?
00:59:54Pour la dernière fois, les gens vont arrêter de jouer avec le dynamite.
00:59:59Oh, et vous ! Prenez de l'équipement de sécurité.
01:00:03Oui, oui, monsieur.
01:00:05C'est un long temps sans vous voir, King.
01:00:07Rex Fury !
01:00:08En train de chercher quelqu'un ?
01:00:10Qu'est-ce que c'est ?
01:00:19Waouh.
01:00:21Laisse-le. Il n'a rien à faire.
01:00:25C'est pas possible.
01:00:26C'est pas possible.
01:00:27C'est pas possible.
01:00:28C'est pas possible.
01:00:29C'est pas possible.
01:00:30C'est pas possible.
01:00:31C'est pas possible.
01:00:32C'est pas possible.
01:00:33C'est pas possible.
01:00:35Mon gars dit qu'il a trouvé quelqu'un pour nous acheter une nouvelle voiture.
01:00:39Grâce au PD de la ville de Lego.
01:00:42Oh, arrêtez ce bruit !
01:00:48Une voiture d'ice-cream m'a frappé ?
01:00:50Ça a l'air, mais non.
01:00:52Tu t'es battu, Chase.
01:00:54C'est bien que Dunby m'ait envoyé ici.
01:00:56Duke.
01:00:59J'étais en train de chercher un mineur, mais...
01:01:02Rex l'a eu en premier.
01:01:03Essaye de ne pas parler.
01:01:05Natalia ?
01:01:07Tu es venue ici pour moi ?
01:01:08Non.
01:01:09Il va bien.
01:01:11Alors, pourquoi ?
01:01:12J'étais dans l'endroit.
01:01:14Son père est parti.
01:01:16Quoi ?
01:01:17Ne t'inquiète pas, Natalia.
01:01:18Je le trouverai.
01:01:19Je le trouverai.
01:01:20Sans toi.
01:01:23Je ne devrais jamais avoir testifié contre Rex Fury.
01:01:26Si Rex a eu son père, et que tu es en train de le sauver,
01:01:29alors tu vas devoir apprendre à te défendre.
01:01:32Va voir ce gars.
01:01:33Il connait le Kung-Fu.
01:01:45Hey, Chase.
01:01:46Qu'est-ce que tu as trouvé dans le mine ?
01:01:48Que je ne suis pas capable de me battre.
01:01:50Hein ?
01:01:51Rex était là.
01:01:52Il a pris Stinky avant que je le trouve,
01:01:54et il m'a tué.
01:01:56Wow !
01:01:57Alors, qu'est-ce que tu vas faire ?
01:01:59Apprendre à l'endroit pour qu'il ne puisse pas faire ça de nouveau.
01:02:03OK.
01:02:04Et je vais donner à Frank un autre appel.
01:02:06J'imagine qu'il a perdu son téléphone.
01:02:12Barry Smith.
01:02:14Un professeur de Kung-Fu et un plumeur de 24 heures.
01:02:17Il débloque des pipes et des chakras depuis 1987.
01:02:23C'est pas mal.
01:02:30Je dois l'ouvrir.
01:02:35J'aimerais pouvoir l'utiliser.
01:02:54Dragon !
01:02:57Non, non, non !
01:02:59Pas mon scout !
01:03:07Yowzers !
01:03:08Et je pensais que Dunbee avait mal à la bouche.
01:03:12Réalisé par Neo035
01:03:15Avec le soutien de Denix
01:03:25Ces gars ne me ressemblent pas du tout au Barry.
01:03:28Peut-être que j'ai besoin d'un son pour faire un service.
01:03:36Un gong !
01:03:37C'est encore mieux que le son.
01:03:42C'est encore mieux que le son.
01:03:51Je suis ici pour voir B-
01:03:52Chut ! Ecoutez ça.
01:03:56Bienvenue à apprendre le Kung-Fu pendant que vous dormez.
01:04:00Réfléchissez.
01:04:01Vous êtes maintenant complètement réfléchis.
01:04:06Fin.
01:04:09Je connais le Kung-Fu.
01:04:11Montrez-moi.
01:04:12Et le plombage ?
01:04:41Peut-être que je devrais commencer par vous contre quelques de mes étudiants.
01:04:49Regardez profondément vous-même pour trouver votre potentiel caché.
01:04:52Et vous allez triompher contre vos ennemis.
01:04:54Ce qui vous aide aussi, c'est de les tirer autour.
01:04:58Voyons ce que vous pouvez faire, Chase.
01:05:04Allez !
01:05:06Pas mal.
01:05:07Essayons d'augmenter nos chances.
01:05:12Oh, ça va devenir dégueulasse demain.
01:05:16Oh mon dieu, mon dieu.
01:05:19Ouch !
01:05:21Vous avez fait du bon travail, Chase.
01:05:24Vous n'aurez peut-être pas eu de chance cette fois.
01:05:31Vérifiez votre esprit, comme vous le feriez avec un radiateur, avant de le remplacer.
01:05:37C'est mieux comme ça.
01:05:41Bien.
01:05:47Oh mon dieu.
01:05:53Ouch !
01:05:54Ah bien, vous connaissez les risques quand vous rejoignez le Dojo.
01:05:59J'espère que vous êtes bon à l'arme, Wresley.
01:06:02Vos mouvements doivent flouer comme de l'eau dans les tuyaux de coque de votre intention.
01:06:08Oh, ça a l'air bon.
01:06:12Oh, mon frère.
01:06:13C'est dégueulasse.
01:06:15Essayez de les tirer l'un contre l'autre.
01:06:18Oh, pas mal.
01:06:22Ouais, tirez-en d'autres, stupide.
01:06:24C'est bon, ils s'amusent.
01:06:27Ouais, tirez-en d'autres, stupide.
01:06:29C'est bon, ils s'amusent.
01:06:35Rappelez-vous, une voyage de 10 000 milles commence avec un seul...
01:06:40euh... téléphone pour la transmission.
01:06:44Ouch !
01:06:45Même moi j'ai senti ça.
01:06:48Si un arbre tombe dans une forêt et tombe sur vous, ça vous fait mal ?
01:06:54Oui, beaucoup.
01:06:56Ça me fait vraiment, vraiment mal.
01:06:59Vous trouverez les gars en veste jaune un peu plus dur.
01:07:08Quand vous vous battez, votre esprit doit être relaxé.
01:07:11Relaxé.
01:07:13Quand vous vous battez, votre esprit doit être relaxé.
01:07:15Relaxé.
01:07:17Vous avez laissé le feu ?
01:07:18Ça n'a pas d'importance, c'est une entrée.
01:07:20Relaxé.
01:07:23Oh, il va être amusé à marcher demain.
01:07:31Encore une fois, Chase.
01:07:44Encore une fois !
01:07:50Oh, tu vas bien.
01:08:05Tu as fait bien.
01:08:06Prends cette veste comme un signe de ta compétence.
01:08:09Je n'accepte pas ça, Barry.
01:08:11Est-ce que ça a quelque chose à voir avec votre préféré, Farrelly ?
01:08:14Oui, c'est une histoire drôle.
01:08:16J'ai volontarié pour récupérer la nouvelle voiture de police du département,
01:08:19pour son débarquement à la station cet après-midi.
01:08:22Et vous avez été attiré par des criminels, n'est-ce pas ?
01:08:25Waouh ! Comment le savez-vous ?
01:08:28Attends, quel numéro suis-je en train de penser ?
01:08:30Je vais vous donner une clue, c'est 6.
01:08:32La voiture, Frank ?
01:08:33Oh, oui.
01:08:34Ils l'ont conduite un peu, mais on a arrêté.
01:08:36Vous savez où vous êtes ?
01:08:38Quand ils ont conduit, j'ai entendu un bruit très fort,
01:08:40donc je pense qu'on a passé par les toits.
01:08:42Les toits, oui.
01:08:43Puis, je me souviens de l'impression d'avoir passé par un chemin de train.
01:08:46Chemin de train, d'accord.
01:08:47Et quand on a arrêté, j'ai regardé dans la fenêtre et j'ai vu Crappy Cove.
01:08:50Toi !
01:08:51Je serai là-bas.
01:08:53Où ?
01:08:55C'est une emergency !
01:08:58Hey ! Tu es là-bas, Frank ?
01:09:00Oui ! C'est toi, Chase ?
01:09:02Tu es venu me sauver ?
01:09:04Chut !
01:09:06Johnny !
01:09:07Prends le reste de l'équipe.
01:09:09Dis à Mr. Chen qu'on a de l'accompagnement.
01:09:14Je pense que les robbeurs sont encore là-bas, alors...
01:09:16FAUX SILENCE !
01:09:27FAUX SILENCE !
01:09:30FAUX SILENCE !
01:09:44Chase ? Tu es en train de te battre ?
01:09:57Tout va bien ?
01:10:08J'ai l'impression qu'ils ont des renforcements sur le chemin.
01:10:11C'est ce que je fais dans leur situation.
01:10:20Allons-y !
01:10:21Si tu conduis vite, nous pouvons toujours faire la grande révélation !
01:10:24Je vais m'occuper de sortir de là en vie !
01:10:26Et je pensais que je n'étais pas ambitieux !
01:10:29J'espère qu'on reviendra en temps.
01:10:31Je ne veux pas laisser aller Ellie.
01:10:33Un des membres de la gang a mentionné quelqu'un nommé Chen.
01:10:35Tu sais qui c'est, Frank ?
01:10:37Probablement Chen Chuang.
01:10:39Il est plutôt nouveau à Lego City,
01:10:41mais j'ai entendu qu'il gère la plus grande boutique en ville.
01:10:44J'espère qu'elle a bon goût.
01:10:46La boutique est là où ils démantèlent les véhicules volés, Frank.
01:10:51Je pense que je devrais canceller cette réservation.
01:10:54Je pense que Chen est connecté à Rex Fury.
01:11:24C'est comme être sur un roller-coaster,
01:11:26sauf sans l'absence de sécurité.
01:11:55C'est pas possible !
01:11:57C'est pas possible !
01:11:59C'est pas possible !
01:12:01C'est pas possible !
01:12:03C'est pas possible !
01:12:05C'est pas possible !
01:12:07C'est pas possible !
01:12:09C'est pas possible !
01:12:11C'est pas possible !
01:12:13C'est pas possible !
01:12:15C'est pas possible !
01:12:17C'est pas possible !
01:12:19C'est pas possible !
01:12:21C'est pas possible !
01:12:23C'est pas possible !
01:12:27C'est pas possible !
01:12:29J'espère qu'ils ne vont pas vérifier le retour,
01:12:31car beaucoup de choses sont sorties des couverts.
01:12:39Ce serait super si les mauvais meurs nous chassaient !
01:12:47C'est à cette heure que je mets mon RV en contrôle de route,
01:12:50pour avoir un repas en arrière.
01:12:52J'ai l'impression qu'ils ont arrêté de nous suivre. Bonne conduite !
01:12:55Pouvez-vous m'emmener à l'endroit à l'avant, s'il vous plaît ?
01:13:02Vous avez un problème si je conduis d'ici ? Je veux montrer à Ellie que je peux être confiant.
01:13:06D'accord.
01:13:08Appréciez les photos dans les papiers, Frank.
01:13:10Ha !
01:13:16Je ne peux pas attendre toute la journée, Marion.
01:13:18Je dois réouvrir le pont cette après-midi.
01:13:22Où est ce truc ?
01:13:27Comme si j'étais intéressé par la fame et la fortune.
01:13:30Oh ! Mon public !
01:13:33Ah, voilà, M. Gleeson !
01:13:36Tout à l'heure !
01:13:37Je suis là avec notre nouveau truc !
01:13:39Le bon vieux Frank Honey délivre de nouveau !
01:13:42J'arrive !
01:13:43Honey !
01:13:44Honey !
01:13:46J'arrive !
01:13:48Désolé, madame !
01:13:50Salut, M. Gleeson !
01:13:52Salut, chef !
01:13:53Dunby !
01:13:55Honey !
01:13:57Waffles !
01:13:59Qu'est-ce qu'on fait ?
01:14:01Qu'est-ce que vous avez attendu de se passer en conduisant Frank ?
01:14:04C'est votre faute, Marion.
01:14:06Wow !
01:14:07Chase, donnez-moi des bonnes nouvelles.
01:14:10Avez-vous trouvé Rex Fury ?
01:14:12Avez-vous trouvé Rex Fury ?
01:14:14Eh bien...
01:14:15Comment pouvez-vous le trouver ?
01:14:17Je veux dire, le chef vous a dit de rester hors de son cas.
01:14:20Oh, vraiment ?
01:14:23Ce n'est pas vrai du tout !
01:14:25N'est-ce pas, Chase ?
01:14:27Non.
01:14:29C'est vrai !
01:14:30J'étais juste en train de...
01:14:32de le envoyer sous la couverture !
01:14:33Dans...
01:14:35la gang de Chang-Chuang ?
01:14:38Je pense qu'il est lié à Rex.
01:14:40Euh... oui !
01:14:45Oh, c'était cassé quand je suis arrivé ici !
01:14:51Frank, Ellie !
01:14:52Vous vous cachez ici ?
01:14:54Vous m'avez dit !
01:14:55Je suis restée le plus loin possible de Dunby !
01:14:58Et j'ai vu une espèce d'espèce !
01:15:01Je n'ai aucune idée de comment on va s'en sortir de cette merde.
01:15:04Oh, c'est facile !
01:15:05J'espère que mes parents le payeront.
01:15:08Comme d'habitude.
01:15:09Hein ?
01:15:10Vous savez qu'ils sont vraiment riches, n'est-ce pas ?
01:15:12Ils possèdent cet hôtel dans Paradise Sands !
01:15:15Oh !
01:15:17Tout marche maintenant.
01:15:19De toute façon, Chase va sous la couverture !
01:15:22Il va avoir besoin de nouvelles vêtements !
01:15:24Bien, félicitations, Chase !
01:15:40Oh, cool !
01:15:43Hey, c'est une transformation !
01:15:46Je ne te reconnais pas !
01:15:48Ouais !
01:15:49C'est qui cet étrange homme dans le garage ?
01:15:52C'est moi !
01:15:53Je suis en train de trouver un moyen d'entrer dans la gang de Chan.
01:15:55J'espère qu'ils ont réouvert la brèche vers l'île principale.
01:15:57Bonne chance avec ça, Chase !
01:16:00C'était Chase ?
01:16:04Salut, Chase !
01:16:05Maintenant que tu es un détective sous couverture,
01:16:07j'ai ajouté une nouvelle fonction à ton communiqueur.
01:16:10C'est un écouteur ?
01:16:11Donc je peux faire des monologues à l'œil privé ?
01:16:14Non !
01:16:15J'étais déçu.
01:16:17Mais j'ai décidé d'entendre la dame.
01:16:19C'est un écouteur audio.
01:16:21Tu appuies sur une fenêtre et tu peux entendre ce qui se dit à l'intérieur de la salle.
01:16:25Mais tu vas devoir trouver un point d'avantage pour l'utiliser.
01:16:28Ça a l'air d'être utile.
01:16:30Je remercie la belle dame et je m'en vais.
01:16:33C'est le matin.
01:16:34Bonne chance, Chase !
01:16:37Rendez-vous plus tard.
01:16:50Des oiseaux ?
01:16:58Qu'en pensez-vous de celui-là ?
01:17:01Vous savez comment ils disent que une picture peintre une mille mots ?
01:17:04Oui.
01:17:05Ils vont devoir inventer environ 999 nouveaux pour faire du bâtard pour ce truc.
01:17:18Je n'aime pas l'apparence de ce...
01:17:20C'est le Mona...
01:17:25N'est-ce pas bizarre comment ses yeux suivent...
01:17:36Au revoir, monsieur. J'espère que vous avez apprécié la galerie.
01:17:40Oui, merci. J'ai acheté cette belle imprimante de la boutique.
01:17:45Mon dieu, elle ressemble à celle d'origine.
01:17:49C'est vrai. Bon, à plus.
01:17:53Je ne connaissais même pas les imprimantes de la boutique.
01:18:05Hey, arrête.
01:18:07Je te connais. Tu es le copain d'il y a des années.
01:18:10Ah, c'est une bonne façon de tirer sur ton objectif, Chase.
01:18:36C'est pas possible.
01:18:57Désolé.
01:19:06Arrêtez, s'il vous plaît.
01:19:19Oh, mon dieu. Pourquoi vous m'arrêtez ?
01:19:22Vous alliez rejoindre la gang de Chan.
01:19:24C'est pas une offense criminelle.
01:19:26Oh, mon dieu.
01:19:28C'est pas une offense criminelle.
01:19:33Offense criminelle ?
01:19:35Je n'aime pas dire aux gens comment faire leur propre boulot,
01:19:38mais si vous m'arrêtez pour quelque chose,
01:19:40ça devrait être pour la peinture que j'ai juste volée,
01:19:42t'es fou ?
01:19:43Hein ?
01:19:44Oh, des sausages.
01:19:46Merci, Bucky.
01:19:47OK, je devrais m'occuper de mon interview.
01:19:51Tu es le nouveau garçon ?
01:19:52Oui, monsieur.
01:19:55J'ai été promis un copain.
01:19:57Tu ressembles plus respectueux que ce que j'espérais.
01:20:01Eh bien, peut-être que tu devrais prendre des verres, vieux homme.
01:20:05C'est plus comme ça !
01:20:07OK, je dois que tu choisis quelqu'un.
01:20:10Oh, ils se sentent triste ?
01:20:11Dans une voiture !
01:20:12Bien sûr.
01:20:13La personne est Forrest Blackwell.
01:20:17Le multimillionnaire !
01:20:18C'est correct.
01:20:20Ce ne sera pas facile.
01:20:22Monsieur Blackwell est constamment attiré par les paparazzis.
01:20:26Ils vont essayer de te suivre.
01:20:28Et Monsieur Blackwell ne va pas aimer ça.
01:20:31J'ai compris. Pas de problème.
01:20:32Parce que je suis génial à conduire.
01:20:35Bon garçon.
01:20:36Va le chercher à la tour Blackwell.
01:20:38Et sois poli !
01:20:40C'est notre seul client.
01:20:49Pourquoi vous vous asseyez ?
01:20:59Oh oh !
01:21:05Blackwell !
01:21:06Dis bonjour !
01:21:07Est-ce que je peux prendre une photo ?
01:21:09Regarde le chien !
01:21:10Dis bonjour !
01:21:12Monsieur Blackwell !
01:21:13Est-ce que vous pensez encore au scandale ?
01:21:15Pourquoi vous ne laissez plus personne dans votre tower ?
01:21:18Est-ce vrai que vous préférez les chats aux chiens ?
01:21:21Messieurs, s'il vous plaît !
01:21:23Donnez-moi une photo !
01:21:25Messieurs, s'il vous plaît !
01:21:27Donnez à Monsieur Blackwell de la privilégie !
01:21:29Il veut juste aller dans un endroit mystérieux,
01:21:31pour des raisons secrètes qu'il ne veut pas que vous sachiez !
01:21:35Une autre question, monsieur !
01:21:37Où allez-vous ?
01:21:38Où allez-vous ?
01:21:39Monsieur Blackwell !
01:21:40Ne me laissez pas ! C'est mon travail !
01:21:45Où pouvais-je vous emmener, monsieur ?
01:21:47Très gentil de vous demander, jeune homme.
01:21:49Je vais attendre l'une des dernières performances
01:21:51de l'imboxe perpétuel du Théâtre de Gillespie.
01:21:55Je crois que vous avez été informé de mon aversion aux paparazzis.
01:22:00Oui, monsieur.
01:22:01Je ferai de mon mieux pour les séparer.
01:22:03J'apprécie que cela vous permette d'adopter un peu,
01:22:06allons-y dire,
01:22:08un style de conduite non orthodoxe.
01:22:11Ça pourrait être un peu difficile.
01:22:13Oh, ne vous inquiétez pas sur mon compte.
01:22:16J'ai voyagé sur des bateaux dans le désert.
01:22:18Rien ne peut comparer au désespoir
01:22:21qu'il inflige sur l'un d'entre eux.
01:22:25Vous êtes un patrouilleur de l'art vous-même, jeune homme ?
01:22:29Eh bien, j'aime cette série de télévision
01:22:31avec le monstre qui résolve les crimes.
01:22:33Ah, un véritable connoisseur.
01:22:36Alors, je peux vous demander
01:22:39ce que vous voyez ?
01:22:40Autorité, réglementations, bureaucratie,
01:22:43les concernes habituelles d'un individu pétil.
01:22:47Ça ressemble à mon ancien travail.
01:22:49Ah, à avoir vos plans tournés par les fous.
01:22:52Mais que pouvez-vous faire ?
01:22:54Vous ignorez-les, et continuez votre vie.
01:22:57Ou vous allez folle !
01:22:58Oui !
01:23:02Folle.
01:23:04Aïe !
01:23:06Aïe !
01:23:13Ou vous pouvez vous cacher derrière leurs dos
01:23:15sans qu'ils ne vous connaissent.
01:23:17La troisième option.
01:23:19Ne dites pas à personne.
01:23:20Mais c'est celle que j'apprécie.
01:23:22Moi aussi.
01:23:23Eh bien, je pense que j'ai survécu à cette voyage.
01:23:27Il n'y a pas besoin d'attendre.
01:23:28Je reviendrai à la maison par d'autres moyens.
01:23:31Au revoir !
01:23:32Au revoir, monsieur.
01:23:35Au revoir.
01:23:44C'était une bonne conduite pour monsieur Blackwell.
01:23:48Votre manque de respect pour les lois de trafic
01:23:51prouve que vous êtes une personne terrible,
01:23:54et que c'est à remercier.
01:23:55Merci.
01:23:56Je déteste les lois de trafic.
01:23:58Oui.
01:24:00Je pense que vous êtes le genre d'individu que nous cherchons.
01:24:04Est-ce que vous avez emprunté quelque chose ?
01:24:07J'ai emprunté des pinceaux.
01:24:11Un millier de pinceaux.
01:24:13D'un enfant.
01:24:14Avec un limp.
01:24:15Excellent !
01:24:17Alors vous devriez être offert une promotion.
01:24:20Allez à l'alleyway à gauche du jardin sauvage de Pagoda.
01:24:24Mon employé attendra votre arrivée.
01:24:28Il vous expliquera les détails.
01:24:31Allons rencontrer monsieur Chan.

Recommandations