[2024] TAKARA'S TREASURE SPIN-OFF EPISODE 11
Category
😹
EğlenceDöküm
00:00:00You know? A key or something like that?
00:00:03Shit.
00:00:05Whoa, whoa, whoa, wait! Stop, stop, stop, stop!
00:00:07Stop, stop! Okay, whoa, whoa, whoa, whoa! Please!
00:00:10I'll give you whatever you want, okay? Just don't kill me!
00:00:19I told you, never underestimate your enemies.
00:00:21I could have done it myself.
00:00:28What about what I came for?
00:00:29It's done. This is the one you've been searching for.
00:00:33Edward Lawrence, the eldest son of the Lawrence family.
00:00:37Ten years ago, your father was smuggling the Lawrence's goods.
00:00:39That's what led to your family's massacre.
00:00:41Please, I didn't take your drugs.
00:00:44We're just normal people. We don't know anything.
00:00:46Don't move. You stay right there.
00:00:56I got one question for you.
00:00:57Do you know the consequences of deceiving the Lawrence family?
00:01:00No!
00:01:12Little girl, is this where you live?
00:01:28Why are you packing so late? Come in, quickly!
00:01:37My father didn't smuggle anything.
00:01:40Regardless, the Lawrence family is the largest family in town.
00:01:43Even the organization can't touch them. You can't face them alone.
00:01:47So, do what? Nothing?
00:01:50No.
00:01:52I'm sorry.
00:01:53You can't face them alone.
00:01:55So, do what? Nothing?
00:01:58You saved me. You took me in. I killed for you.
00:02:02My debt has been paid.
00:02:05I'm going to avenge my family.
00:02:07Mom? Dad? Lucas?
00:02:09Rest assured, I will make these bastards pay.
00:02:13Yes, Chief.
00:02:15She fully believes now that the Lawrence family is responsible for her father's death.
00:02:23Look at that handsome face.
00:02:26It's a beautiful wedding.
00:02:28People might actually believe that you love your wife.
00:02:32You've had too much to drink, Jesse.
00:02:33Fuck you, Edward.
00:02:34Wipe that stupid smile off your face.
00:02:38You really think marrying into the Lee family will secure your position as the Lawrence heir?
00:02:42No.
00:02:45One day, you are going to be under my foot.
00:02:49You are going to be under my foot.
00:02:53Thank you so much for the dear wedding blessings.
00:02:55Ah, Jess, thank you.
00:02:56Yeah.
00:02:57You're truly fucking disgusting.
00:03:00Walk. Don't you know how to walk?
00:03:02I'm so sorry.
00:03:03You know who I am. A simple apology is not enough.
00:03:10Whoa.
00:03:12I didn't expect you to be the wild one.
00:03:16But you know what they say.
00:03:18The wild ones are the best when tamed.
00:03:22You don't seem afraid.
00:03:26Afraid?
00:03:28Have you?
00:03:30You pull that trigger, the Lawrence family will have you ground in the midst of me.
00:03:36I'm curious.
00:03:39What would happen if the second son to the Lawrence family met his end on the night of the family wedding?
00:03:47I don't know.
00:03:55Thank you.
00:03:57Darling, what are you thinking about?
00:04:00Nothing.
00:04:02You know, I know this marriage is just a transaction to you, but I love you and I hope one day you'll learn to love me too.
00:04:13Our ceremony is about to begin. Let's go.
00:04:17Okay.
00:04:22What's going on?
00:04:27Someone's been shot. We need to get you out of here.
00:04:29Okay. Lock up the entire house. No one's allowed to leave.
00:04:31Edward!
00:04:38Dad, there's been a little incident at the wedding.
00:04:42Where did it happen, Jason?
00:04:43In one of the guest rooms to the south.
00:04:45No suspicious individuals were found in the vicinity.
00:04:52Tell me more.
00:04:54Rest assured, the Lawrence family will be destroyed by me.
00:05:03Yes, I'm the one who interviewed for the maid position at the Lawrence estate.
00:05:09Okay. See you tomorrow.
00:05:15Congratulations on entering the Lawrence family's service, but this is only the first step.
00:05:20Whether you stay depends on your fate.
00:05:23Don't worry. As long as I want to stay, I will stay.
00:05:34God, why are all the outfits so gloomy? I'm going to someone else's funeral, not my own.
00:05:39Seriously, can none of you pick an outfit?
00:05:43Jack, who is she?
00:05:44She's a new maid in the mansion, but um...
00:05:46A new maid?
00:05:47Go on and try and pick me an outfit.
00:05:49And if you can't, get lost.
00:05:55A black, neat cardigan with a simple, elegant design.
00:06:00A pair of blue eyes.
00:06:05A long black skirt. It will highlight Madam's figure.
00:06:09A long black skirt. It will highlight Madam's figure without being too attention-grabbing.
00:06:14Perfect for her funeral.
00:06:15Well, I'm going to her funeral. Apologies, Madam.
00:06:18Your wedding was disrupted, but I'm sure Mr. Lawrence, who loves you very much, will make it up to you.
00:06:24Who gave you the audacity to assume Madam's intentions?
00:06:28Apologies, Madam. I will kick her out immediately.
00:06:30Who gave you the audacity to assume my intentions?
00:06:34Thank God the Lawrence family finally found someone capable.
00:06:37Scarlett, right?
00:06:38Congratulations. I like you.
00:06:40You're now my new personal maid.
00:06:48Honey, the funeral's about to start. Are you ready?
00:06:50I'm ready.
00:06:51How do I look?
00:06:52Very beautiful.
00:06:54Our new servant picked it out for me. Let me introduce her.
00:06:57Hello, Mr. Lawrence. My name is Scarlett. At the buffet, I'll be the personal maid of you and Mrs. Lawrence.
00:07:02Do you two know each other?
00:07:03No.
00:07:05Do you two know each other?
00:07:06No.
00:07:08It's only natural for someone as prominent as Mr. Lawrence to be known by everyone.
00:07:13For a second there, I thought maybe there were some secrets.
00:07:15Now, there's hair going on between you and my husband. Let's go.
00:07:18Please wait a moment.
00:07:25I think we can fix this.
00:07:26Let's go.
00:07:27Let's go.
00:07:29Mr. Lawrence, from today onwards, I will make your life a living hell.
00:07:33Just like you made mine.
00:07:49It's been a day. Still no leads on the killer.
00:07:52I have to be investigating.
00:07:54Unless there is someone on your side, since Jess was only your stepbrother.
00:07:59You're not still bitter about me marrying your stepmother, are you?
00:08:04This was after your own mother had already died.
00:08:06Don't talk about my mother.
00:08:08Even if it were for the sake of the Lawrence family's reputation, I would never do such a thing.
00:08:14Never mind. You know, I should have disciplined Jess properly as a child.
00:08:19Maybe then, he wouldn't have been such an arrogant, unruly little prick.
00:08:22Went to provoke someone and ruined your wedding.
00:08:25Linda's not still upset about this, is she?
00:08:27That's what you're concerned about? Linda?
00:08:30You know, for a second, I almost thought you were a good father.
00:08:35You know, dead people should not get in the way of the living.
00:08:38Besides, I've arranged quite a grand funeral for him.
00:08:42This should be more than enough to prove what a good father I am.
00:08:47Well, I got Linda a gift.
00:08:49If you may know, I think she'll understand.
00:08:53That's my boy.
00:08:55You be sure not to let this affect my business with the Lee family.
00:08:59If that's all, I'll go greet the guests.
00:09:20Most of the Lawrence company's stocks have been acquired by us.
00:09:25I don't understand.
00:09:27You've always been cautious, so why now?
00:09:30I have to get rid of my father, Jason.
00:09:32He knows about the CS company we've established in secret.
00:09:35That man, he married my mother with the sole intention of taking over the Lawrence family's wealth.
00:09:42And after abandoning my mother and causing chaos,
00:09:45he left her with nothing.
00:09:51Rest assured, mother.
00:09:53I will reclaim everything that belongs to you.
00:10:00He needed to use my marriage with Linda to secure his position with the Lee family.
00:10:06You think I'm gonna let that happen?
00:10:08You think I'm gonna let him tarnish the honor of my family,
00:10:11You think I'm gonna let him tarnish the honor of my family,
00:10:14the Lawrence family?
00:10:15Scarlet?
00:10:20Scarlet?
00:10:22Mrs. Lawrence.
00:10:23What are you doing here?
00:10:25I got lost and ended up here.
00:10:27Well, the funeral's about to start.
00:10:28Better hurry along.
00:10:29Yes, ma'am.
00:10:42Herkesin bir sırrı var.
00:10:45Ne kadar da sevimli bir babası,
00:10:49ne kadar da şerefli ve eğlenceli bir eşi,
00:10:53ya da ne kadar da basit ve adil bir adam.
00:10:57Allah'a söyledim.
00:10:58Kardeşimi öldüren kişiyi bulacağım.
00:11:00Ve benim cezamının sırrı ile başlayacak.
00:11:07Scarlet, ne oldu?
00:11:09Scarlet, bu gazetelerden nefret ediyorum.
00:11:11Hadi, kıyafetimi al.
00:11:12Yatak yapmak zorundayım.
00:11:13Evet, ben.
00:11:21Sen kimsin?
00:11:23Efendim, unuttun mu?
00:11:25Adım Scarlet.
00:11:27Ne demek istedim?
00:11:28Anlamıyorum, efendim.
00:11:29Efendim, evimde oldun ve şimdi evimde oldun.
00:11:32Bu sebeple, senin motivini ve kendini sormak için tüm haklarım var.
00:11:36Biliyorsun, belki de kardeşim seni öldürdü.
00:11:40Efendim, Lawrence'ın ailesi 10 defa daha yüksektir.
00:11:44Ve Lawrence'ın ailesi için çalıştığımı yazımım için iyi bir görüntü.
00:11:48Kardeşin için de,
00:11:49ben gibi güçsüz bir kadınla,
00:11:53Lawrence'ın ailesi arasında,
00:11:55özellikle de kardeşin.
00:11:58Ve ben,
00:12:00bana yakınlaştığına inanabilir miyim?
00:12:02Çünkü,
00:12:04beni seviyorsun.
00:12:08Lawrence'ın ailesine yakın ve güçsüz bir kadın.
00:12:12Seni kim sevmez?
00:12:14Ne yapıyorsunuz?
00:12:19Ne yapıyorsunuz?
00:12:20Linda.
00:12:21Bence sen,
00:12:22kendini çok yakınlaştırdın.
00:12:24Ne yapıyorsunuz?
00:12:25Linda.
00:12:26Bence sen, kendini çok yakınlaştırdın.
00:12:27Ben yakınlaştırdım.
00:12:28Bu kızı,
00:12:29kardeşime yakınlaştırdığım zaman.
00:12:30Mrs. Lawrence, yanlış anladın.
00:12:31Evet, evet, doğru.
00:12:32Kendi gözlerimle gördüm.
00:12:33Senin elin,
00:12:34kardeşimin köklerinden dolaşıyordu.
00:12:36Bir buton,
00:12:37kıyafetinden düştü.
00:12:38Onu,
00:12:39yardım etmeye çalışıyordum.
00:12:43Evet.
00:12:45Evet, yanlış anladım.
00:12:47Tüm streslerden,
00:12:48evlilikler,
00:12:49kutlamalar,
00:12:50hiç kimse,
00:12:51bu kadar yakınlaştırılmaz.
00:12:52Sorun değil.
00:12:53Biliyorsun,
00:12:54eşim gibi,
00:12:55senin ihtiyacınla,
00:12:56yeterince yakınlaştırılmamıştım.
00:12:59Yeni butonu yapacak, değil mi?
00:13:01İhtiyacım yok.
00:13:02Sadece bu kıyafeti yakınlaştır.
00:13:03İnsanlar,
00:13:04bu kıyafeti yakınlaştırırken,
00:13:05çok nefret ediyorum.
00:13:14Mrs. Lawrence,
00:13:15kahve hazır.
00:13:16Burası senin kıyafetin.
00:13:19Bekleyin.
00:13:24Neden seni vurduğumu biliyor musun?
00:13:26Bilmiyorum.
00:13:27Çok fazla kız,
00:13:28senin gibi,
00:13:29pahalılığa doğduğunu biliyorum.
00:13:30Onlar,
00:13:31sosyal altıya,
00:13:32erkeklerle,
00:13:33yakınlaştırmak için.
00:13:34Ama,
00:13:35sana söyleyeyim.
00:13:36Ben,
00:13:37prestijli Lee ailesinin,
00:13:38kızıım.
00:13:39O yüzden,
00:13:40ne kadar çalışırsan,
00:13:41asla,
00:13:42Mrs. Lawrence olamazsın.
00:13:44Tabii ki,
00:13:45Mrs. Lawrence.
00:13:46Senin pozisyonun,
00:13:47çakılmaz.
00:13:48Bu,
00:13:49sana bir haber vereceğim.
00:13:50Eğer,
00:13:51Edward'a,
00:13:52ben,
00:13:53senin yüzüne bakacağım.
00:13:55Şimdi,
00:13:56bakma.
00:13:57Gözünü seveyim.
00:13:59Tamam.
00:14:06İnsanlar,
00:14:07kendilerini yalvarır.
00:14:08Ama,
00:14:09bir kez,
00:14:10şüphesizlik yapıldığında,
00:14:11ceza,
00:14:12zaten yapılmış.
00:14:22Beni,
00:14:23yakalayacak mısın?
00:14:24Özür dilerim, hanımım.
00:14:25Size,
00:14:26yeni bir çay getireyim.
00:14:27Görünüşe göre,
00:14:28sen,
00:14:29mükemmel bir kadın olamazsın.
00:14:30Scarlett'in ailesi,
00:14:31zayıf.
00:14:32Etiketi,
00:14:33ve klasiği,
00:14:34yüksek bir toplulukta,
00:14:35anlamıyor.
00:14:36O zaman,
00:14:37Jack.
00:14:38Evet, hanımım.
00:14:39Yüksek bir kadına,
00:14:40geri dön.
00:14:41Ve,
00:14:42şimdi,
00:14:43günlük işlerimizi,
00:14:44sen halledersin.
00:14:45Evet, hanımım.
00:14:46Hanımım,
00:14:47beni,
00:14:48geri dönme, lütfen.
00:14:49Sana,
00:14:50iyi davranacağım.
00:14:51Senin gibi,
00:14:52klasik bir kadın,
00:14:53tartışmak için hak yok.
00:14:54Aşkım,
00:14:55ben böyle bir şey yapmadığımı,
00:14:56üzgün müsün?
00:14:57Hiç, aşkım.
00:14:58Sen,
00:14:59bu evin hanımısın.
00:15:00Lütfen, yap.
00:15:01Jack,
00:15:02bu idiotu,
00:15:03buradan çıkart.
00:15:04O,
00:15:18seni,
00:15:19gerçekten,
00:15:20çok özel bir şey,
00:15:21sanıyordum.
00:15:22Ama,
00:15:23bak şimdi,
00:15:24zaten,
00:15:25terk ettin.
00:15:29Seni,
00:15:30konuşuyorum.
00:15:31Eğer,
00:15:32Mr. Lawrence'ı,
00:15:33yaklaşık,
00:15:34seni,
00:15:35bu evin,
00:15:36hanımısına,
00:15:37tehlikeye,
00:15:38yıkarsan,
00:15:39bu evin,
00:15:40tehlikeye,
00:15:41tehlikeye,
00:15:42tehlikeye,
00:15:43tehlikeye,
00:15:44tehlikeye,
00:15:45tehlikeye,
00:15:46bittik.
00:15:47Bu hurdalarda,
00:15:48ucuz,
00:15:49arasındaki bazı şeyлексle,
00:15:50fark etmez.
00:15:55Jack,
00:15:56lütfen,
00:15:57bu yapma.
00:15:58Eğer,
00:15:59Mr. Lawrence,
00:16:00seni,
00:16:01affetmesin,
00:16:02yaklaşıcı bir şey yok.
00:16:03Eğer,
00:16:04ölürsen,
00:16:05bana,
00:16:06meydana,
00:16:07o zaman,
00:16:08sıraya,
00:16:09aşık olsun.
00:16:10Ölmek,
00:16:11istiyorsan,
00:16:12öl.
00:16:13Sen,
00:16:14kız,
00:16:15İzlediğiniz için teşekkürler.
00:16:45Jack, bu evliliğindeki yerini terk ettin.
00:16:49Bu kadar nefret edici hareketlerle ilgilendiriyorsun.
00:16:5220 parmak.
00:16:53Beni cezalandıramazsın. Ben senin babanın adamıyım.
00:16:55Bu benim evim.
00:16:57Ve ben senin başkanınım.
00:16:59Seni cezalandırmak ya da değil, benim işim var.
00:17:03Onu al.
00:17:16Gel buraya.
00:17:17Ben seni cezalandıracağım.
00:17:33Scarlett, bu hareketler çok etkileyici.
00:17:37Ama biliyor musun ne diyorlar?
00:17:38Yavaş yavaş kıyafetler giyiyorlar.
00:17:40Yavaş yavaş kıyafetler giyiyorlar.
00:17:43Ve sen...
00:17:44...benim gibi zayıf değilsin.
00:17:47Değil mi?
00:17:50Bak, söylemek zorunda değilsin.
00:17:52Benden nefret etmiyorum.
00:17:55Ama eğer istiyorsan...
00:17:57...senin pozisyonuna geri dönebilirsin.
00:17:59Kendine göre.
00:18:07Çünkü Scarlett'ı görüyorsun.
00:18:09Benimle çok benzemişsin.
00:18:11Biz de hayatımızda maske giyiyoruz.
00:18:15Sakin ol.
00:18:17Kendine iyi olabilirsin.
00:18:19Tamam.
00:18:20Ben anlayamadım.
00:18:23Maske giymiyorum.
00:18:27Sorun yok. Zamanında.
00:18:29Bir gün...
00:18:31...o maskeyi çıkarıp...
00:18:33...sana dürüst olacağım.
00:18:37Benim de işim yok. Ne yapayım?
00:18:39Pardon.
00:18:48Scarlett, ne düşünüyorsun?
00:18:50O senin babanın öldürücüsüdür.
00:18:51Ailemin vendetini unuttun mu?
00:18:53Sakin ol.
00:18:55Kendine iyi olabilirsin.
00:18:57Tamam.
00:18:58Ama o insan gibi görünmüyor.
00:19:00Harry'in bilgisayarını alabilir miydi?
00:19:02Veya belki tüm yanlış anlayışlar mıydı?
00:19:10Harry?
00:19:12As impressive as ever.
00:19:14Burada ne yapıyorsun?
00:19:16Sana yardım etmem lazım.
00:19:18Harry.
00:19:19Organizasyonu bıraktım.
00:19:21Sadece bir şey aklımda.
00:19:23Vakit.
00:19:25Haklısın.
00:19:27Ama bu sefer sadece sen...
00:19:29...Target'e yaklaşabilirsin.
00:19:31Benim işim yok.
00:19:33En azından Target'in kim olduğunu bilmek istemiyor musun?
00:19:35Albert Lee.
00:19:37Albert Lee.
00:19:39Linda Lee'nin babası.
00:19:41Lee ailesinin başkanı.
00:19:43Lee ailelerinin...
00:19:45...sırsız davranışları...
00:19:47...çok fazla insan ailesini bozdu.
00:19:49Ve Linda'nın babası...
00:19:51...hepsinin en kötüsü.
00:19:53Nasıl olsa...
00:19:55...Albert'in hükümetini...
00:19:57...Target'e yaklaştırdı.
00:19:59Scarlett.
00:20:01Lawrence Lee'nin evliliği ile...
00:20:03...sen bizim tek umudumuz.
00:20:07Ne biliyorsun?
00:20:09Mükemmel.
00:20:13Yarın...
00:20:15...Lawrence'nin ailesi...
00:20:17...Lee ailesinin evliliği ile...
00:20:19...sırsız davranışları konuşacak.
00:20:21Ne yapmalıyım?
00:20:23Lawrence'nin ailesiyle...
00:20:25...Lawrence'nin güvenliği bozulacak.
00:20:27Albert'i takip et...
00:20:29...yarınınızın görüşlerinde.
00:20:31Nasıl yapabileceğimi düşünüyorsun?
00:20:33Organizasyonun en mükemmel...
00:20:35...sırsız davranışları.
00:20:37Hiçbir şey yapamazsın.
00:20:39Tamam.
00:20:41Ama bu son sefer.
00:20:45Başkanım, bu Albert Lee'nin...
00:20:47...yarınınızın görüşlerinde.
00:20:49Jason'a kim davranıldı?
00:20:53Gidebilir miyim?
00:20:55Gidemez. Neler oluyor?
00:20:57Mr. Lawrence, önceden bahsettiğiniz...
00:20:59...sırsız davranış mı?
00:21:01Tabii ki.
00:21:03Mr. Lawrence, bu evin...
00:21:05...kurtarıcısıyım.
00:21:07Kurtarıcısın?
00:21:09Kulaklıklarım ve güvenliklerim var.
00:21:11O zaman bu durumda, tabii ki...
00:21:13...istediğiniz gibi.
00:21:15Teşekkürler, Mr. Lawrence.
00:21:17Yapamam.
00:21:21Kızla çok uygun...
00:21:23...ve çok yorucu görmedim.
00:21:27Lütfen Jason, bu saçmalıkı durdurma.
00:21:29O zaman neden kurtarıcısın?
00:21:31Bu yüzden, kızın evlilik...
00:21:33...için olmadığını anlıyor.
00:21:35Sadece merak ediyorum.
00:21:37Neye ihtiyacın var bilmiyorum.
00:21:39Yarın...
00:21:41...Li family'nin...
00:21:43...sırsız davranışlarında...
00:21:45...yarınlarımızda...
00:21:47...Lawrence family'nin ismini...
00:21:49...yarınlarımızda...
00:21:51...sırsız davranışlarında...
00:21:53...yarınlarımızda...
00:21:55...Lawrence family'nin ismini...
00:21:57...yarınlarımızda...
00:21:59...Albert Li'yi çıkart.
00:22:01Li'nin şimdi güvenliği bozulmuş.
00:22:03İçeride silahlar almak zor olacak.
00:22:05Ben arzularımı yaptım.
00:22:07Yarın Li estate'e geldiğimizde...
00:22:09...birisi bizim silahlarımıza getirecek.
00:22:29Yardım edin.
00:22:39Mrs. Lawrence.
00:22:41Allah'ım beni korktun.
00:22:43Ne yapıyorsun?
00:22:45Aynı soruyu sorabilir miyim?
00:22:47Bir ses duymuştum.
00:22:49Uyuyamayacak mısın?
00:22:51Aynı ses duymuştum.
00:22:53Evde kuş var gibi görünüyor.
00:22:55Edward'ı da yarın sabah...
00:22:57Evet, Mrs. Lawrence.
00:22:59Ağzını kapatırsan...
00:23:01...ben de ağzını keserim.
00:23:17Bu CS şirketi ne?
00:23:19Ve neden Lawrence family'nin...
00:23:21...şirketini almak istiyorlar?
00:23:27Mrs. Lawrence.
00:23:29Kıyafetiniz var.
00:23:31İçeri girmek zorundayız.
00:23:33Neden buraya gelmeye...
00:23:35...gidemezsiniz?
00:23:37Özür dilerim, Mrs. Lawrence.
00:23:39Daha önce bahsettiğimi unuttum.
00:23:41Bu şirketin...
00:23:43...kurtarıcısıyım.
00:23:45Kurtarıcısın?
00:23:47Kurtarıcısını kabul etmek...
00:23:49...çok zor olabilir.
00:23:51Ama bu gerçektir.
00:23:53Bu şaka.
00:23:55Mr. Lawrence...
00:23:57...bu evin sahibi ve sadece o...
00:23:59...bana emredebilir.
00:24:01Beni test ettin.
00:24:03Hala benim köpeğimden...
00:24:05...bir şey yok.
00:24:11Linda, ne yapıyorsun?
00:24:13Bu şerefsiz köpek buraya geldi.
00:24:15Kurtarıcısı demek istiyor.
00:24:17Hiç yanlış bir şey söylemedi.
00:24:19Bu delilik. Kurtarıcısı Jack.
00:24:21Jack bu evde...
00:24:23...onu terk ettim.
00:24:25Kurtarıcısını kurtarmaya çalışıyordu.
00:24:27Hala duruyorsun.
00:24:29Neden ona kurtarıcısı yapıyorsun?
00:24:31Bu deliliki durdurma.
00:24:33Edward, lütfen.
00:24:35Mrs. Lawrence, yanlış anladın.
00:24:37Bu, Mr. Lawrence'nin...
00:24:39...kurtarıcısı.
00:24:41Kurtarıcısınızda ne olduğunu...
00:24:43...çok kötü hissediyordu.
00:24:45Buna yardım edeyim.
00:24:49Bana dokunma.
00:24:51Mrs. Lawrence...
00:24:53...bu bir hediye.
00:24:55Mr. Lawrence'nin...
00:24:57...senin için dikkat edildiğini görüyor.
00:24:59Daha güvenli olmalısın.
00:25:01Neyse...
00:25:03...senin için alınabileceği...
00:25:05...asla senin değil.
00:25:15Allah'ım, o kim?
00:25:17Edward Lawrence!
00:25:19Ne yapıyorsun?
00:25:21Kırmızı parçalara...
00:25:23...kurtarmaya çalışıyorsun.
00:25:27Yeni kurtarıcısının emriyle...
00:25:29...Mrs. Scarlet.
00:25:31Hazır olma zamanı geldi.
00:25:33Çık dışarı!
00:25:35Bana her şeyi nasıl bekliyor?
00:25:37Sinirlenmeyin, hanım.
00:25:39Scarlet sadece bir kimse.
00:25:41Ve sen...
00:25:43...kurtarıcısın.
00:25:45Sadece böyle.
00:25:47Scarlet, benim yerimi almak...
00:25:49...sadece tembel.
00:25:51Sana yardım edebilirim, hanım.
00:25:53Mr. Lawrence'in kalbini yeniden kazanmak için.
00:25:55Ve senin için ne var?
00:25:57Bu işin sonuna kadar...
00:25:59...bütün bu işin sonuna kadar elini verirsen.
00:26:09Mr. Lawrence, teşekkür ederim...
00:26:11...sizinle Lee ailesine...
00:26:13...ayrılmak için lütfen.
00:26:15Aradıktan sonra planlarım var.
00:26:23Babamın evine geri döndün.
00:26:25Neden geliyor?
00:26:27Şimdi o bizim kurtarıcımız.
00:26:29Ona yardım etmek zorundaydım.
00:26:31Buna dikkat etme.
00:26:33Hayır, ama...
00:26:35Daha fazla saçmalama, Linda.
00:26:37Bu evliliğindeki kurtarıcısını...
00:26:39...sizden tehdit etmeyin.
00:26:41Ve ben sadece onu...
00:26:43...sana güveniyorum.
00:26:45Sen benim eşimsin, değil mi?
00:26:47Ya da evli misin?
00:26:49Üzgünüm Edward, sadece...
00:26:51...geçen sefer çok şey oldu.
00:26:53Çok hassasım.
00:27:07Baba, evim.
00:27:09Linda, tatlım.
00:27:11Ne kadar seni özlediğimi bilmiyordum.
00:27:13Nasıl davranıyorlar seni...
00:27:15...Lawrence Mansion'da?
00:27:17İyi, nasıl olduğunu biliyorsun.
00:27:19Zavallılar her zaman...
00:27:21...bir yerde.
00:27:23Efendim, lütfen güvenliğe katılın.
00:27:25Bizden şüpheleniyor musunuz?
00:27:27Özür dilerim, ama bu personel değil.
00:27:29Bu işten çok uzun zaman geçirdim.
00:27:31Evime gittiğim için dikkatli olmalıyım.
00:27:33Tamam, Edward onları kontrol etsin.
00:27:41Buyurun.
00:27:43Efendim, sıra sizde.
00:27:47Efendim, neyi saklıyorsunuz?
00:27:53Ona dokunma.
00:27:55Edward, ne yapıyorsun?
00:27:57Onunla değil, Lawrence'ın ailesiyle.
00:27:59Benim izgara olmadan onu çözmek zorunda değilsin.
00:28:01Lawrence'ın ailesiyle mi?
00:28:03Evet.
00:28:05O kim?
00:28:07Onun adı Scarlet, baba.
00:28:09Ailesiyle.
00:28:11Oh, sanmıştım ki...
00:28:13...seninle bu kadar...
00:28:15...çirkinlik yapmak için...
00:28:17...çok önemli biri olacağını düşünüyorduk.
00:28:19Kıskançlıklarımın ne kadar...
00:28:21...çirkin olduğunu özür dilerim ama...
00:28:23...onun sadece bir kocası olsaydı...
00:28:25...çirkinlik olmamalıydı.
00:28:27Mr. Lee, o bir kocası olsaydı bile...
00:28:29...Mr. Lee, benim ailemden...
00:28:31...çok değerli bir ailemdi.
00:28:33Ona dokunmak benim şerefimi tehdit ediyor.
00:28:35Edward, benim çocukum...
00:28:37...bu bir tehdit mi?
00:28:39Yeter.
00:28:43Yeter.
00:28:45Yapacağım.
00:28:47Mr. Lawrence, benim için...
00:28:49...seni saygı duyuyorum ama Mr. Lee'nin...
00:28:51...ailesiyle yapmadığımı düşünürsem...
00:28:53Mr. Lee, yapacağım ama...
00:28:55...benim elbisemde hiçbir şey bulamazsan...
00:28:57...Mr. Lawrence'a özür dilerim.
00:28:59Ağzından çıksan mısın?
00:29:01Babamın kendi evinde...
00:29:03...oturuyor mu?
00:29:06Eğer gerçekten oturuyorsan...
00:29:08...özür dilerim.
00:29:10Unutma.
00:29:12Tamam.
00:29:31Bir şey var mı?
00:29:33Hı, hala yok ama...
00:29:35...benim yüzümden yetenekli değil, değil mi?
00:29:37Benim elbisemden çıksan mı istiyorsun?
00:29:39Yeter artık!
00:29:41Sakin ol.
00:29:43Kadını...
00:29:45...yeniden yetenekli yapmayacağız.
00:29:47Sadece güvenliğe bakmalıyız.
00:29:57Peki...
00:29:59...güvenliğe bakmak...
00:30:01...bir yanlış anlayış.
00:30:31Hadi.
00:31:02Yarın...
00:31:04...Lawrence'in ailesi...
00:31:06...Evliya ailesi'nin evinde...
00:31:08...dokunmak için...
00:31:10...albert'i korumak için...
00:31:12...dokunmak için...
00:31:14...dokunmak için...
00:31:16...dokunmak için...
00:31:18...dokunmak için...
00:31:20...dokunmak için...
00:31:22...dokunmak için...
00:31:24...dokunmak için...
00:31:26...dokunmak için...
00:31:28...dokunmak için...
00:31:30...dokunmak için...
00:31:32...dokunmak için...
00:31:34...dokunmak içinounds...
00:31:36...dokunmak için...
00:31:38...dokun...
00:31:40...kız.
00:31:54Sadece one üç,reklam daha değil mi?
00:31:56Bir aydır oldu, Linda.
00:31:58Neden hala Lawrence'ın ailelerinin bilgisayarı hakkında...
00:32:00...bir şey bilmediğini bilmiyorsun?
00:32:02Edouard, lütfen bana dinle.
00:32:04Her şey planla ilgileniyordu ve sonra...
00:32:06Ne?
00:32:07O kız bugün kontrol edilmişti.
00:32:09Sen bana ne kadar yalnız bir kadın...
00:32:11...bütün planını yıkattı mı diyorsun?
00:32:13Edouard benimle bu kadar yakınlaşıyordu.
00:32:15Bana her şeyi söylemiş olsaydı...
00:32:17...onu bilmek istediğimi biliyordum.
00:32:19Ondan sonra o kız geldi ve onu yalvarmıştı.
00:32:21Ama ben bir planım var.
00:32:22Sen çok ucuzsun.
00:32:24Seni onunla evlendirdim...
00:32:26...dışarıdan çalışmak için...
00:32:28...ve Lawrence'ın ailelerinin...
00:32:30...işleri, sevgi ve duyguları...
00:32:32...konuşmak için.
00:32:37O Lawrence Mongols...
00:32:39...her zaman bizleri...
00:32:41...kırmızı altında satmakta bıraktılar.
00:32:43Ama şimdi, Peygamberlerimiz...
00:32:45...kollaborasyonla ilgilendiriyorlar.
00:32:48Hayal edin!
00:32:50Lawrence ailelerinin gittiği zaman...
00:32:52...Li aileleri...
00:32:54...aynı odada kalacak ve...
00:32:56...bütün sorunlarımız kaybedecek.
00:32:58Bugünki...
00:33:00...konuşma hakkında ne olacak?
00:33:02Onların tüm arzularıyla...
00:33:04...bir anlaşma yapacağım. Ondan sonra...
00:33:06...onun orduyu kurtarmaya çalışacağım.
00:33:08Ama ona baktığında...
00:33:10...hemen...
00:33:12...Lawrence ailelerini...
00:33:14...kırmızı altında satmak için...
00:33:16...bir bilgi getirmek istiyorum.
00:33:18Tamam mı?
00:33:22Tamam.
00:33:28Albert, bu bizim...
00:33:30...sana yazdığımız kontraklar. Bak.
00:33:40Diyarbakır, İngilizce altyazı...
00:33:42...İngilizce altyazı...
00:33:44...İngilizce altyazı...
00:33:46...İngilizce altyazı...
00:33:48İngilizce altyazı...
00:33:50Bu bir kusurla...
00:33:52...yalan söylüyor.
00:33:54Ailemin...
00:33:56...bir ilişki var. Hükümetin değil mi?
00:33:58Ne hakkında?
00:34:00Anladığım için, Mr. Lee...
00:34:02...ailen hükümetinden...
00:34:04...çok ilginç bir ilişki var.
00:34:06İlginç işlerden dolayı.
00:34:08Ailemin...
00:34:10...birçok kutu var.
00:34:12Bu neyle...
00:34:14...bağlantılı?
00:34:16Lawrence ailelerinin...
00:34:18...hükümetinden daha fazla...
00:34:20...bir ilişki var.
00:34:22Yani...
00:34:24...biz sizin işinizin...
00:34:26...yeniden başarılı olabileceği için yardım edebiliriz.
00:34:2820% fiyat şirketi...
00:34:30...şimdiye kadar çok değil mi?
00:34:3230% değil.
00:34:38Jason bir kontraklar...
00:34:40...Mr. Lee, harika bir...
00:34:42...kolaborasyonu bekliyorum.
00:34:44Bekleyin, bir daha bir durum var.
00:34:46Ne?
00:34:48Onu bana çeviriyorsun.
00:34:58Neden olduğunu biliyorum mu?
00:35:00Güzel kız.
00:35:02Biliyorsun, Linda'nın annesi...
00:35:04...çok uzun zamandır gitmiş.
00:35:06Biraz yalnız hissediyorum.
00:35:08Sanırım mükemmel bir arkadaşı yapacak.
00:35:10Albert, o bir bakçı.
00:35:12Mükemmel değil mi?
00:35:14Bir bakçı, bir adamı tanımıyor.
00:35:18Hayır.
00:35:20Bunu yapamam.
00:35:22Başka bir istek alabilirim...
00:35:24...ama bu değil.
00:35:28Hadi Edward.
00:35:30Bir kadın...
00:35:32...bilyonlarca fiyat için.
00:35:34O bir bakçı.
00:35:36Yardım edeceğim.
00:35:40Jason.
00:35:42Mr. Lee bizimle...
00:35:44...kolaborasyonu yapmak için daha fazlası değil.
00:35:46Bizim işimiz bitti.
00:35:48Hadi gidelim.
00:35:50Mr. Lee, ben senin kadınım.
00:35:54Scarlett, ne?
00:35:56Mr. Lee'nin kadını olacağımı söyledim.
00:35:58Lawrence'da...
00:36:00...yalnız bir bakçıyım.
00:36:02Burada bir fırsatım var.
00:36:04Neden bu fırsatı almadım?
00:36:06Çünkü bu aile tehlikeli.
00:36:08Kimse burada hayatta kalmaz.
00:36:10Söyledim Edward.
00:36:12O bir bakçı.
00:36:14Her kimsenin bir fiyatı var.
00:36:16Emin misin?
00:36:18Eminim.
00:36:20O zaman bitti.
00:36:22Onlar için bir oda hazırlayacağım.
00:36:24Edward, sen ve Linda...
00:36:26...geçmişte kalabilirsin.
00:36:28Bu arada...
00:36:30...ben de güzel bir kadınla keyif alacağım.
00:36:40Allah rızası için.
00:36:54Kızgın mısın?
00:36:56Neden kızgın olayım?
00:37:00Neden kızgın olayım?
00:37:02Mehterandan ayrıldığından bahsediyorsun.
00:37:04O kadar fazla yaşamam gerekmiyor gibiydi.
00:37:06...çok uzun süredir yaşadım.
00:37:08Kötülükten doğdum.
00:37:10Böyle bir yerlerde yaşamayı hayal ediyordum.
00:37:12Lawrence'ın ailesine...
00:37:14...sosyal hizmetçilerini değiştirdim.
00:37:16Ama Lee'nin ailesi...
00:37:18...şirketi kontrol ediyor.
00:37:20Neden bu fırsatı...
00:37:22...kurtarmadım?
00:37:24Şimdi, kızım seni bir tehdit görüyor.
00:37:26Mr. Lee.
00:37:28Beni Albert adına çağır.
00:37:30Albert?
00:37:32Şimdi bana ne yapmak istiyorsun?
00:37:34Seninle gökyüzüne gitmek istiyorum.
00:37:36Gökyüzüne gitmek mi istiyorsun?
00:37:38Tamam.
00:37:40Gökyüzüne gidebilirim.
00:37:46Gökyüzüne gidebilirim.
00:37:48Ah!
00:37:50Kızım!
00:37:52Sen kimsin?
00:37:54The Grim Reaper.
00:37:56Bu acı...
00:37:58...3 dakikada...
00:38:00...bir elefantu öldürebilir.
00:38:023 dakikada...
00:38:04...ne zaman öldüreceğini düşünüyorsun?
00:38:10Mr. Lee.
00:38:12Zamanı geldi.
00:38:28Mr. Lawrence.
00:38:30Operasyon için silahlar hazır.
00:38:32Güzel.
00:38:34Edward, bu doğru zamanı...
00:38:36...yapmak için emin misin?
00:38:38Güzel bir kızımı seveceğim.
00:38:40Evet, Jason.
00:38:42Eğer yapamazsak, Scarlett Albert'in elinde olacak.
00:38:44Kendisiyle gitti.
00:38:46Unuttun mu?
00:38:48Evet, ama o tür birisi değil.
00:38:50Bir şey yanlış olmalı.
00:38:52Bir şey kaybetmemeliyim.
00:38:54Edward, sene yıllarca saygı duydum.
00:38:56Biliyorum ki...
00:38:58...seni unutmamalıyım.
00:39:00Lawrence'in ailesi için son umudun.
00:39:02Kendini öldüremezsin.
00:39:04Biliyorum, biliyorum. Teşekkür ederim.
00:39:06Neler oluyor?
00:39:14Orada bir bak.
00:39:16Ne oluyor?
00:39:18Babasından bir şey olmalı.
00:39:20Babamın şu an o sarhoş Scarlett'le birlikte olmalı mı?
00:39:28Babam.
00:39:30Babam.
00:39:32Scarlett nerede? Babamla birlikte olmalıydı.
00:39:34Onu gördün mü?
00:39:36Onu bul!
00:39:38Çık dışarı!
00:39:58Babam.
00:40:12Orada dur, küçük köpek!
00:40:18Orada dur, küçük köpek!
00:40:20Hanımefendi, nasıl yardım edebilirim?
00:40:22Sen şimdi neredeydin?
00:40:24Odaya.
00:40:26Odaya, orada.
00:40:28Gözün aydın.
00:40:30Çık dışarı!
00:40:32Ne oluyor? Alarm neden açmıyor?
00:40:34Bir durum var, Edward.
00:40:36Scarlett'e sadece konuşmak zorundayım.
00:40:38Bir sorun varsa, Linda, herkesle konuşabilirsin.
00:40:40O kadar gizli olmasa gerek yok.
00:40:42Tamam.
00:40:44Sana tekrar soracağım, Scarlett.
00:40:46Neredeydin şu an?
00:40:48Söylediğim gibi, odamdaydım.
00:40:50Önce ne oldu? Babamın odasında mıydın?
00:40:52Hayır. Mr. Lee bana,
00:40:54...benimle ilgilenecek bir şey yok ve beni kaçırmak istiyor.
00:40:55Yabancı!
00:40:56Bu yeter, Linda.
00:40:57Sivil olalım.
00:40:59Babam öldü!
00:41:02Bana ne istiyorsun?
00:41:07Babam öldü.
00:41:09Onun yüzünden.
00:41:10Hemen arasında olmalı.
00:41:13Mrs. Lawrence, özür dilerim ama Mr. Lee'nin öldüğü benimle hiçbir ilgim yoktu.
00:41:17Oh, Lawrence.
00:41:18Babam seni alır ve öldürüyor.
00:41:20Burada senin insansınızın hakkında bilgi var mı?
00:41:24Tabi ki.
00:41:25Ağzını kapatma.
00:41:26Ama Lee ailesi insanların konuşmasını sağlamak için yöntemleri var.
00:41:29Onu alın!
00:41:30Kim diyor ki ona hükümet yok?
00:41:31Ben onun hükümetiyim.
00:41:35Babanın odasına gittikten önce o benimle birlikteydi.
00:41:38Ne?
00:41:40Ona konuşmaya çalıştım.
00:41:42Lawrence ailesiyle kalmak istiyordu.
00:41:44Bizle birlikte olmalıydı.
00:41:48Bu doğru mu?
00:41:51Baban şimdi yok.
00:41:53Burada kalmanıza ihtiyacınız var.
00:41:55Gidiyoruz.
00:41:56Babamı öldürdüğümden önce hiç kimse gitmeyecek.
00:42:00Linda, babanın öldüğünden üzgünüm.
00:42:03Çok üzgünüm.
00:42:05İlgili ilgili yardım yapmak için her şeyi yapacağım.
00:42:08Ama Lawrence ailesi ayrılacak.
00:42:11Hadi.
00:42:23Ben size bir su hazırlayabilir miyim, Mr. Lawrence?
00:42:34Kendine bir şey mi düşünüyorsun?
00:42:36Ne demek istiyorsun, efendim?
00:42:39Bu senin amacın mıydı? Lee'nin evine gitmek, Albert Lee'yi öldürmek?
00:42:48Anlamıyorum, efendim.
00:42:51Ama biz kadınız.
00:42:53Mr. Lee'ye karşı hiçbir şeyim yok.
00:43:00Bu ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor musun?
00:43:03Eğer benim için olsaydı, Lee ailesiyle tezahürat etmiş olabilirdin.
00:43:08Anladın mı?
00:43:10Marşlısın, Mr. Lawrence.
00:43:12Babanın öldüğü için ne düşünüyorsun?
00:43:18Bu benim için tezahürat mı?
00:43:20Hayatını kurtarmak için mi?
00:43:22Marşlı bir adam olduğumu hatırlatmak için mi?
00:43:24Ne yapıyorsun?
00:43:26Eğer bu senin sevdiğin bir ödülse, şimdi sana verebilirim.
00:43:32İyi geceler, Mr. Lawrence.
00:43:48Ben mi?
00:43:50Hayır.
00:43:52Onun için ne kadar tehlikeli olabilirdim?
00:44:04Sana söylemiştim ki, işe yaramazsın.
00:44:08Misyon bitmiştir.
00:44:10Ve Albert Lee'yle birlikte, şehrin içindeki ilginç bir şey hızla kontrol edilecek.
00:44:17Belki de geçen günlerden bahsediyorsun.
00:44:21Yardımcı olduğun için teşekkür ederim.
00:44:23Daha fazla işlerle ilgileneceğim.
00:44:25Bekleyin.
00:44:29Bir şey daha ihtiyacın var mı?
00:44:31Emin misin?
00:44:33Edward öldürdü ailemi.
00:44:35Neden bunu sordun?
00:44:37Bilmiyorum.
00:44:39Sadece onu tanıdım.
00:44:41Bence bu çok ilginç.
00:44:44Bilmiyorum.
00:44:46Sadece onu tanıdım.
00:44:48Böyle bir şey yapacak gibi görünmüyor.
00:44:50Onun için düşüyorsun mu?
00:44:54Onun için düşüyorsun mu?
00:44:56Hayır.
00:44:58Söyledim.
00:45:00Bir asasyonistin kardinal hükümeti,
00:45:02kimseye duygulandıktan sonra,
00:45:04duygulandıktan sonra,
00:45:06kimseye duygulandıktan sonra,
00:45:08kimseye duygulandıktan sonra,
00:45:10kimseye duygulandıktan sonra,
00:45:12bilmeceye dövüşön yaparken,
00:45:14duygulandıktan sonra,
00:45:16Nice'te elicle yol Ladino�� tuvaletine devam ettiği için elçilik yapıyor.
00:45:18Elicle role dönüp ersten geleceğine düşün...
00:45:20Lake,
00:45:22Lodi'ye diy Guin,
00:45:25Nate'e Dörd,
00:45:27Yahya'ya Dörd'e Xavier,
00:45:29örper ile J Todd,
00:45:31Elif'i,
00:45:33DAS,
00:45:35Xavier'e elçiye ölüm edérioorum.
00:45:37En kötüsüちは兄ler oldulardı...
00:45:39Evet,
00:45:41En iyisi.
00:45:42Bazı çarşıdakiler, bizden kurtulmak istiyorlar.
00:45:47Hey, Lawrence'ın ailesi, üstten çıkanlar.
00:45:54Jason.
00:45:55Bizim işçilerin alışverişini tepki vermemiz gerekiyor.
00:45:58Fonlar hazır mı?
00:45:59Her şey yolunda.
00:46:00Alışverişe devam edin lütfen.
00:46:02Anladım.
00:46:03Ayrıca, bana bir favor yapabilir misin?
00:46:05Scarlett'in arkasından bir bakabilir misin?
00:46:12Hanımefendi, bir elbise seçtim.
00:46:14Kime izin verdin?
00:46:15Çık dışarı!
00:46:17Hanımefendi, ben bu evdeki stewardum.
00:46:19Sizin ve Mr. Lawrence'ın kendisi.
00:46:22Eğer ayrılsaydım, sizin ihtiyacınızda olacaktı.
00:46:27Bırak beni!
00:46:28İlk görüştüğümüzü hatırlıyor musun?
00:46:30Aynı yerimizdeyiz.
00:46:31Senin kutluluğunu seçtim, Hanımefendi.
00:46:34Babamı öldürdün mü?
00:46:36Belki de öldürdüm.
00:46:38Babamı öldürdün mü?
00:46:40Eğer öldürdümse bile...
00:46:42Bunun için ne yapabilirsin?
00:46:44Ödeme yapabilirsin.
00:46:46Tamam.
00:46:47Yapabileceğini göster.
00:46:51Yapabileceğini göster.
00:46:56Linda!
00:46:58Hala çok yüksek ve kuvvetli değilsin, değil mi?
00:47:01Baban öldü.
00:47:03Bu işin sonu, Lee ailesi işinin kendisi için.
00:47:05Bu işin sonu, Lee ailesi işin kendisi için.
00:47:07Eskişehir'in, Lawrence ailesi için.
00:47:10Edward bana bunu yapamaz.
00:47:12Babanı öldürmeye çalıştığına söyleyeceğim.
00:47:15O sana inanmayacak.
00:47:19Ayrıca...
00:47:21Lee ve Lawrence ailesi, başlangıçta bir iş birliği değildi.
00:47:25Babanın öldürüldüğü an, değerini kaybettin.
00:47:28Lanet olası!
00:47:29Bu senin planınmıştı, değil mi?
00:47:31Bana Mrs. Lawrence'ı yerleştirmeye çalışıyorsun.
00:47:33Ve?
00:47:34Seni bırakmayacağım!
00:47:44Linda, ne yapıyorsun?
00:47:46Mr. Lawrence, sana sorduğumu yaptım.
00:47:47Onun kıyafetini buldum ama neden beni öldürmek istediğini bilmiyorum.
00:47:50Bu çılgınca!
00:47:51Öldürdü!
00:47:52Babamı öldürdü!
00:47:53Bana Mrs. Lawrence'ı yerleştirmeye çalışıyor!
00:47:55Linda, hala ağlıyorsun.
00:47:58Belki kutlama sonrasında biraz rahatlayabilirsin.
00:48:01Belki ağlıyorum ama aklım mükemmelce açık.
00:48:04Neden her zaman bu adamın sözünü alıyorsun ve benim değil?
00:48:07Linda, gözünü seveyim!
00:48:09Scarlett bu evliliğin yönetmeni değil,
00:48:11bu teröristlik adını kullanıyorsun.
00:48:13Babama bu şekilde davranıyorsun çünkü babama ne olduğundan dolayı.
00:48:17O çatıya düşüyorsun!
00:48:20Babanın kutlaması başlayacak.
00:48:23Hadi gidelim.
00:48:28Sana sana inanmadığını söyledim.
00:48:41Burada senin amacın ne Scarlett?
00:48:45Bir amacım yok.
00:48:47Linda'yı davranıyorsun değil mi?
00:48:50Neden babasını öldürdün?
00:48:53Bizden bir çatı oluşturmaya çalışıyorsun?
00:48:57Efendim, karınız bekliyor.
00:48:59Karımla benim karım sadece bir transaksiyon.
00:49:02O gerçekten benim karım değil.
00:49:06O yüzden yöne geçiyorsun.
00:49:08Scarlett, seni sevdiğimi biliyor musun?
00:49:11Hayır.
00:49:12Bunu yapamazsın.
00:49:13Neden?
00:49:14Ben de seni seviyorum, değil mi?
00:49:16Değilim.
00:49:17Neden bunu kabul etmiyorsun?
00:49:18Çünkü sen Lawrence'ın evlatısın.
00:49:24Çünkü sen Lawrence'ın evlatısın.
00:49:28Ben sadece bir adamsın.
00:49:31Sen de benim hayatımda asla umursamayacağım bir şey olsaydın.
00:49:36Neyi umursamayacağım?
00:49:38Bu konuda gerçekten umursamıyorum mu?
00:49:41Umursamıyorum.
00:49:44Ayrıca, sen artık evlisin.
00:49:46Evleniyorum.
00:49:47Evleniyorum.
00:49:49Ve eğer evlenirsem,
00:49:51sonunda birlikte olabilecek miyiz?
00:49:54Benim için duygularını kabul edecek misin?
00:49:57Lawrence'ın evlatı olabilecek miyiz?
00:50:05Bak.
00:50:07Hepiniz aynısınız.
00:50:10Söylediğimi biliyorsunuz.
00:50:12Ama aşağıdaki,
00:50:13para ve güçten daha önemli bir şey olduğunu biliyorsunuz.
00:50:18Ama benim sebebim var, Scarlett.
00:50:20Bu çirkin.
00:50:21Bu çirkin.
00:50:25Mrs. Lawrence bekliyor.
00:50:30Gidebilirsin.
00:50:48CS Kompanyası'nda bir haber var mı?
00:50:51Hayır.
00:51:04Bugün sizlerle birlikte buradayız.
00:51:06Önemli bir anlaşma yapmak için.
00:51:07Şimdi başlayalım.
00:51:08Babamın tarihine sahip olacağım.
00:51:11Lee ailesiyle ilgili tüm sorunlar,
00:51:13benim tarafımda.
00:51:15Tebrikler, Miss Lee.
00:51:17Umarım,
00:51:18geleceğinde iyi bir ilişki yaşayabiliriz.
00:51:21Babanız, hayatımızda,
00:51:22bize fiyat vermek için yoruldu.
00:51:24Şimdi o gitti,
00:51:25neden Lee ailesiyle bir iş yapmalıyız?
00:51:27Babamın bazı tepkilerine
00:51:29özür dilerim.
00:51:30Ama,
00:51:31içeriği biraz değiştirdik.
00:51:32Ve,
00:51:33bizimle çalışmak istiyorsanız,
00:51:34ben,
00:51:352%'a kadar fiyat vermeye hazırım.
00:51:422%?
00:51:44Diğerleri 50%'e sahip.
00:51:46Kim 50%'e sahip?
00:51:49Lawrence ailesi mi?
00:51:58Scarlett?
00:52:00Sen misin?
00:52:02Sonunda fikrini çözdün mü?
00:52:05Linda!
00:52:06Ne giyiyorsun?
00:52:07Ne yapıyorsun?
00:52:08Sadece biraz acı eklemek için
00:52:09ilişkimize biraz daha fazla
00:52:10eğlenebilir miyiz?
00:52:11Linda, dur.
00:52:12Ben sadece
00:52:13işlerimi başlatıyorum.
00:52:14Neden?
00:52:15Biz bir hafta sonra evleniyorduk
00:52:16ve birbirimizi tanıdık zamanımız yoktu.
00:52:18Fikrini çözdün mü?
00:52:20Scarlett'in bu giyinişlerinden
00:52:22çok beğeniyorsun.
00:52:23Ben de yapabilirim.
00:52:24Belki daha iyi değil.
00:52:25Yeter, Linda!
00:52:27Düşünüyor musun,
00:52:28röportajımı yapmadım mı?
00:52:29Biliyorum ki,
00:52:30benim ailemden alınmak
00:52:31tek bir niyetiyle evlenmişsin.
00:52:32Hayır,
00:52:33kesinlikle değil.
00:52:34Seni evlendim çünkü
00:52:35seni seviyorum.
00:52:36Beni seviyor musun?
00:52:37Hayır, sevmiyorsun.
00:52:38Scarlett,
00:52:39o gece bana söyledi
00:52:40ki,
00:52:41okuluma gittin.
00:52:42Kendine bir şey söylemek istiyor musun?
00:52:43Biliyorum, Edward.
00:52:44Anlamıyorsun.
00:52:45Ayrıca,
00:52:46o her zaman yalan söylüyor.
00:52:48Bunu yaz.
00:52:49Divorce kitabı.
00:52:5010 milyon dolar
00:52:51kompensasyona vereceğim.
00:52:52Bu gece yaz.
00:52:53Beni evlenmek istiyorsun?
00:52:55Bence beni kullanabilirsin,
00:52:57ailemi yasaklayabilirsin
00:52:58ve bizi alacak mısın?
00:53:00Senin ve ailenin
00:53:01yaptıklarını ödeyeceğim.
00:53:10Onu evleneceğim.
00:53:12Ama benim sebebim var, Scarlett.
00:53:14Komplik bir şey.
00:53:19Sen değiştin.
00:53:21Ne demek istiyorsun?
00:53:26CS Kompanyası
00:53:27kesinlikle ilgilendirildi.
00:53:29Edward Lawrence'ın
00:53:30kurduğu bir şirkettir.
00:53:33Şu anda
00:53:34Lee'nin teröriti
00:53:35arasında
00:53:36yakınca
00:53:37ilgilendirildi.
00:53:39Belki Lawrence
00:53:40kargaşanınla
00:53:41ilgilenmek istiyordu
00:53:43ailenin şerefini
00:53:44yasaklamadan.
00:53:45Bu sebeple
00:53:46CS'yi
00:53:47ilişkilerin
00:53:48önünde kurdu.
00:53:52Scarlett,
00:53:53Edward'a
00:53:54yalan söyleme.
00:53:55O bir hipokrat.
00:53:56Babanı hatırla.
00:53:57İlk yerinde
00:53:58burada olduğun
00:53:59sebeplerini
00:54:00hatırla.
00:54:05Yapacağım.
00:54:08Evet, efendim.
00:54:10Her şey plana
00:54:11takılıyor.
00:54:12Lawrence ailesi
00:54:13yakınca
00:54:14Lee ailesi gibi
00:54:15ilgilendirildi.
00:54:20Üzgünüm, Scarlett.
00:54:22Pardon.
00:54:38İzlediğiniz için teşekkürler.
00:55:09Lanet olsun!
00:55:10Bence bu son.
00:55:12Hayır, hayır.
00:55:13Bu sadece başlangıç.
00:55:14Onlara para vereceğim.
00:55:15Ve eğer ben
00:55:16son şey yaparsam...
00:55:17Hayır, hayır.
00:55:18Ben düşman değilim.
00:55:21Sana yardım edeceğimi
00:55:22söylediğimde hatırla.
00:55:23Bana yardım et.
00:55:24Scarlett,
00:55:25yeni Mrs. Lawrence
00:55:26olacak.
00:55:27Bence kendini
00:55:28kurtarmaya
00:55:29odaklanmalısın.
00:55:30Nasıl
00:55:31seni
00:55:32çok kolayca
00:55:33kurtarmaya
00:55:34başladığını
00:55:35merak etmiyor musun?
00:55:37Söylediğim
00:55:38cevabı buradaymış.
00:55:48Şerefsiz kız!
00:55:50Biliyordum ki
00:55:51ona birkaç
00:55:52şakayı varmış.
00:55:53Bu kızın
00:55:54kızgınlığını kurtar.
00:55:55Scarlett'i aldığımız zaman
00:55:56tüm dünyada
00:55:57ona dikkat etmelisin.
00:56:04Kızım,
00:56:06fotoğrafta olan adam
00:56:07hükümetlerinin
00:56:08koltuk organizasyonuna
00:56:09çalışıyor.
00:56:10Lee ailesiyle
00:56:11yıllarca
00:56:12ve
00:56:13onların operasyonlarında
00:56:14kritik bir adam.
00:56:15Bu eski haber, Jack.
00:56:16Onların iletişimleri
00:56:17iletişimleri
00:56:18iletişimleri
00:56:19yıllarca
00:56:20yaratmadı.
00:56:22Neden
00:56:23bu adamı
00:56:24endişelendirmeliyiz?
00:56:25O sorun
00:56:26belki de değil ama
00:56:27onun yanında olan kadın.
00:56:32Scarlett Bullock.
00:56:33Şu an
00:56:34Edward'un
00:56:35gururluğu ve
00:56:36kendisi de
00:56:37kadın.
00:56:38Edward?
00:56:40O aptal!
00:56:46O kızı
00:56:47bir çocuğu
00:56:48ödemeyecek.
00:56:49Onu tanıyamayacağını bilmeliydim.
00:56:50O kadar
00:56:51kolayca
00:56:52bir seyirci olabilirdi.
00:56:53Sadece
00:56:54annesi gibi.
00:56:55Ne istiyorsun
00:56:56bana yapmak?
00:56:57Kadınlar
00:56:58sadece
00:56:59sıkıntılar.
00:57:00Onu
00:57:01kurtar.
00:57:05Bu gece
00:57:06Edward.
00:57:07Bu gece
00:57:08bütün şeyi bitirdim.
00:57:12Burada ne yapıyorsun?
00:57:13Düşündüm ki
00:57:14gittin.
00:57:15Üzüldüm.
00:57:18Mrs. Lawrence?
00:57:20Ya da
00:57:21Miss Leigh diyebilirim?
00:57:22Ay,
00:57:23beni kurtarmak için
00:57:24çok hızlıydım.
00:57:25Biliyorsun,
00:57:26merak ettim.
00:57:27Nasıl bir
00:57:28uçsuz kadın
00:57:29senin gibi
00:57:30benimle
00:57:31karşı karşıya
00:57:32koşabilirsin?
00:57:33Bu evi
00:57:34bırakmanı
00:57:35istiyorum.
00:57:36Ne kadar uzun
00:57:37zaman
00:57:38uçsuz olacaksın?
00:57:42Ne kadar uzun zaman
00:57:43uçsuz olacaksın?
00:57:45Hükümet için
00:57:46çalıştığını biliyorum.
00:57:47Planını biliyorum.
00:57:48Lawrence ailesini almak.
00:57:49Sonra Leigh ailesini almak.
00:57:51Değil mi?
00:57:52Deliriyorsun.
00:57:54Lawrence ailesinin
00:57:55kaderini
00:57:56gerçekten
00:57:57merak etmiyorum ama
00:57:58Leigh ailesiyle
00:57:59uğraştın.
00:58:04Teşekkürler, Miss Leigh.
00:58:06Gerisini benden bırak.
00:58:07Jack'i iyi
00:58:08tutacak mısın?
00:58:12Mr. Lawrence,
00:58:13Jack Scarlett'i aldı.
00:58:14Jason,
00:58:15bana dinle.
00:58:16Bu akşam Lawrence ailesini
00:58:17geri alacağım.
00:58:18Planına
00:58:19dikkat etmelisin.
00:58:20Ve hatırla,
00:58:21Scarlett'i kurtar.
00:58:24Herkese hoşgeldiniz.
00:58:26Kesinlikle
00:58:27Leigh ailesiyle
00:58:28ilgili
00:58:29geçen
00:58:30olaylarla
00:58:31biliyorsunuz.
00:58:32Şimdi,
00:58:33her zaman
00:58:34bu şirketin
00:58:35işine
00:58:36ulaşmak istiyordum.
00:58:37Ve Leigh ailesi
00:58:38her zaman
00:58:39planlarımla
00:58:40ilgileniyordu.
00:58:41Şimdi,
00:58:42drug lordları
00:58:43bununla
00:58:44bir
00:58:45formal bir
00:58:46alans
00:58:47oluşturmak
00:58:48istiyorlar.
00:58:49Bu yüzden
00:58:50bu,
00:58:51bu,
00:58:52bu,
00:58:53bu,
00:58:54bu,
00:58:55bu,
00:58:56bu,
00:58:57bu,
00:58:58bu,
00:58:59bu,
00:59:00bu,
00:59:01bu,
00:59:02bu,
00:59:03bu,
00:59:04bu,
00:59:05bu,
00:59:06bu,
00:59:07bu,
00:59:08bu,
00:59:09bu,
00:59:10bu,
00:59:11bu,
00:59:12bu,
00:59:13bu,
00:59:14bu,
00:59:15bu,
00:59:16bu,
00:59:17bu,
00:59:18bu,
00:59:19bu,
00:59:20bu,
00:59:21bu,
00:59:22bu,
00:59:23bu,
00:59:24bu,
00:59:25bu,
00:59:26bu,
00:59:27bu,
00:59:28bu,
00:59:29bu,
00:59:30bu,
00:59:31bu,
00:59:32bu,
00:59:33bu,
00:59:34bu,
00:59:35bu,
00:59:36bu,
00:59:37bu,
00:59:38bu,
00:59:39bu,
00:59:40bu,
00:59:41bu,
00:59:42bu,
00:59:43bu,
00:59:44bu,
00:59:45bu,
00:59:46bu,
00:59:47bu,
00:59:48bu,
00:59:49bu,
00:59:50bu,
00:59:51bu,
00:59:52bu,
00:59:53bu,
00:59:54bu,
00:59:55bu,
00:59:56bu,
00:59:57bu,
00:59:58this
01:01:29is
01:01:59Geri dön, yakınlaşma.
01:02:08Neden?
01:02:10Üzgünüm.
01:02:11Çok üzgünüm.
01:02:12Ailem için yaptılar.
01:02:13Üzgünüm.
01:02:14Edouard'a ihtiyacım var.
01:02:15Üzgünüm.
01:02:17Edouard!
01:02:19Scarlett!
01:02:20Bırakın onu.
01:02:21İzlediğiniz için teşekkürler.
01:02:25Mr. Edward Lawrence, Lawrence Grup'a sahip.
01:02:27Geçen gece hayatını temsil etmeye çalıştı.
01:02:29Şanssızca saldırıya kurtuldu ve şimdi geri dönebiliyor.
01:02:32Polis asayişçilerini yerleştirmeye çalışıyor.
01:02:34Ama Mr. Lawrence, identitiyi açıklamaya cezalandırıyor.
01:02:41Burada ne yapıyorsun?
01:02:42Seni almak için.
01:02:51Tebrikler.
01:02:52Ailenizi başarılıca cezalandırdın.
01:02:58Nasıl hissediyor?
01:03:02Bilmiyorum.
01:03:04Çok mutlu hissettim ama çok boş hissediyorum.
01:03:09Vakit geç.
01:03:10Bunu hak ettin.
01:03:12Gerçekten yoruldum.
01:03:15Sadece uyumak istedim.
01:03:24Güzel rüya, Scarlett.
01:03:41İzlediğiniz için teşekkürler.
01:03:47Harry?
01:03:48Ne?
01:03:50O suda ne vardı?
01:03:51Beni çarptın mı?
01:03:52Üzgünüm.
01:03:53Her şey organizasyonla aranmış.
01:03:55Söylediğimi sanmıştım.
01:03:56Bitti.
01:03:57Söyledim.
01:03:58Organizasyonun tek yolu ölüm.
01:04:02Organizasyonun tek amacı
01:04:05Lawrence ve Lee ailelerini temsil etmekti.
01:04:09Ve benim işim bu amacıyı gerçekleştirmekten emin olmak.
01:04:13Yani bunu planlıyordun?
01:04:15Ve ben sadece elinizde dans ediyordum.
01:04:22Lawrence ailelerini temsil eden sen oldun.
01:04:26Albert Lee'yi öldürdün.
01:04:28Edward Lawrence'ın hayatında bu deneyi yaptın.
01:04:31Sen oğlan!
01:04:34Harry, bunu yapma.
01:04:36Üzgünüm, gerçekten öyleyim.
01:04:39Ama eğer bunu nasıl olsa kurtarsan, belki birisi sana gerçeği söyleyecek.
01:04:43Harry? Harry?
01:04:45Harry!
01:05:04Hadi.
01:05:10Yandın.
01:05:12Edward.
01:05:13Endişelenme.
01:05:14Seni acıtmayacağım.
01:05:16Ne oluyor?
01:05:18Hayatımda bir deneyimden sonra, birisi adı Harry bana geldi.
01:05:23Harry?
01:05:24Neye ihtiyacı var?
01:05:26Neye ihtiyacı var?
01:05:27Buna bir şey bulabileceğimi söyledi.
01:05:29Orada, bir yerin ortasında.
01:05:32Ve o da sana bu mesajı vermişti.
01:05:40Yani sen ve Harry bunu planlıyordun?
01:05:42Aslında seni yakalayacak gibi düşündüm.
01:05:45Ama evet, yaptık.
01:05:49Yani Harry beni acıtmak istemiyordu.
01:05:52Hayır.
01:05:53Onu korudu.
01:05:54O nerede? Onu konuşmak zorundayım.
01:05:56Anlayamıyorum.
01:05:57Organizasyonu yok. Ölmek istiyor.
01:05:59Harry'in nerede olduğunu bilmiyorum.
01:06:04Ama bu mesajı okumalısın.
01:06:07Tamam.
01:06:16Dear Scarlet,
01:06:17Öncelikle, her şey için özür dilerim.
01:06:19Bu seninle iletişimden son kere olabilir.
01:06:22Gerçek olarak,
01:06:23Edward Lawrence senin babanın ölümünden bir ilgisi yoktu.
01:06:26Senin ve ailenin acıdığı tüm acılar,
01:06:29Johnson Miller'ın evlenmeden önce
01:06:32Lawrence ailesiyle birleştirilmişti.
01:06:34Ama Lawrence'ı öldürmek ve aileni bırakmak için
01:06:37organizasyonlar,
01:06:38senin kızgınlığın ve nefretini
01:06:41içinden çözmek için
01:06:42en iyi bir yolu olduğunu düşünmüştüler.
01:06:44Seni manipüle etmek için özür dilerim.
01:06:46Misyon bitince,
01:06:48benim son işim,
01:06:49seninle iletişim olmaktı.
01:06:51Ama ben yapamadım.
01:06:53Sen iyi bir çocuksun, Scarlet.
01:06:54Neyse ki senin nefretlerinden yüklendiğinde,
01:06:56güzel bir kalbin var.
01:06:58Bu sebeple,
01:06:59bu planı temsil ettim.
01:07:00Bu şekilde,
01:07:01organizasyonlar,
01:07:02sen gerçekten öldüğüne inanacaklar.
01:07:03Ve sen ne istiyorsan yap,
01:07:04hayatını yaşayabilirsin.
01:07:08Scarlet, çok üzgünüm.
01:07:11Çok üzgünüm.
01:07:12Ailenin ve ailenin bu trajediyle ilgili bir fikrim yoktu.
01:07:15Ve benim babam,
01:07:16onun arkasındaki biriydi.
01:07:17Ama ben hiçbir şey yapmadım.
01:07:18Hayır.
01:07:19Eğer kimse bana özür dilerse...
01:07:25Her şeyi yapmak istedim.
01:07:27Ve her şeyi.
01:07:28Ailemini geri döndürmek için.
01:07:29Ailemini geri döndürmek için.
01:07:30Ailemini geri döndürmek için.
01:07:31Ailemini geri döndürmek için.
01:07:32Senin yüzünden değil.
01:07:33Lütfen.
01:07:34Lütfen.
01:07:35Bunu söyle.
01:07:36Yoksa,
01:07:37sana nasıl tepki vereceğimi bilmiyorum.
01:07:42Senden özür dilerim.
01:07:43Senden özür dilerim.
01:07:44Senden özür dilerim.
01:07:45Bir şey yapmadığın için.
01:07:48Seni güvenmemek için özür dilerim.
01:07:52Seni ağlamak için özür dilerim.
01:07:56Teşekkür etmek zorunda değilsin.
01:07:59Seni seviyorum.
01:08:02Ve eğer babam,
01:08:03bunun arkasındaki biri olsaydı,
01:08:05onun yaptıkları için,
01:08:06tüm sorumlulukları almalıyım.
01:08:15Özür dilerim.
01:08:17Nasıl?
01:08:18Biliyorsun,
01:08:19iyileşiyor.
01:08:23Sorun değil.
01:08:32Bence gitmeliyim.
01:08:35Hayır,
01:08:36sen kalmalısın.
01:08:38Scarlett, sen kalmalısın.
01:08:39Beni korktun değil mi?
01:08:40Korktum.
01:08:42Bütün hayatımı,
01:08:44nefretle,
01:08:46nefretle,
01:08:48geçirdim.
01:08:50Bu yüzden sabah uyandım.
01:08:52Uyandıktan önce,
01:08:53bu son şeydi.
01:08:55Şimdi,
01:09:00benim için yaşamalıyım.
01:09:02Ama bunu yapamazsın.
01:09:04Burada benimle yapamazsın.
01:09:12İlk önce,
01:09:13daha iyi bir insan olmalıyım.
01:09:23Görüşürüz,
01:09:24Edward.
01:09:41Mr. James,
01:09:42sizinle iş yapmak bir zevk oldu.
01:09:43Hayır, hayır,
01:09:44bu benim zevkim.
01:09:45Herkes biliyor ki,
01:09:46Lawrence'ın ailesi,
01:09:47sizin liderliğinizde büyüdü,
01:09:48Mr. Lawrence.
01:09:50Aman Tanrım,
01:09:51ne zaman geldi.
01:09:52Gidebilmeliyiz.
01:10:04Mr. Lawrence,
01:10:05size yeni bir takipçi bulduk.
01:10:06Jason,
01:10:07ne kadar defa
01:10:08söylemeliyim ki,
01:10:09yeni bir takipçi bulmam gerekiyor.
01:10:11Şirket,
01:10:125 yıldır vazgeçti.
01:10:13Faydalı olabilir,
01:10:14biliyorsun.
01:10:15Hayatına bir emir getir.
01:10:17Neden sadece onu bulmuyorsun?
01:10:19Tamam,
01:10:20tamam.
01:10:26Merhaba, Mr. Lawrence.
01:10:30Adım Scarlet.
01:10:33Bugün,
01:10:34ben takipçin ve
01:10:35personel kadını olacağım.
01:10:39İzlediğiniz için teşekkürler.