• hace 2 meses
peliculas completas en español, peliculas, peliculas completas en español latino, peliculas completas, peliculas de accion, peliculas completas en español de accion, peliculas en español completas, peliculas de accion en español, peliculas en español, películas completas, peliculas completas en español #comedia, películas, películas completas en español, pelic, peliculas completas en castellano, accion peliculas completas en español, peliculas de accion completas en español, pelicula de accion en español, peliculas completas de accion, huerfanos, peliculas completas en español latino de accion, peliculas de aventuras, peliculas en español latino, peliculas de comedia, peliculas familiares completas en español, pelicula de accion, peliculas completas en español de risa, peliculas de comedia completas en español, peliculas completas en español 2024, peliculas en español latino completas, peliculas accion, peliculas de aventuras completas en español latino, peliculas completas en español de comedia, peliculas de accion 2024, peliculas completas en español latino comedia, pelicula completas en español, pelicula completa de accion, peliculas 2024 completas en español, peliculas 2024, peliculas comicas completas en español, peliculas cristianas completas en español, peliculas cristianas, pelicula completa en español, peliculas completas en español para niños, peliculas de risa completas en español latino para toda la familia, pelicula 2022, muvis de accion completas en español latino, peliculas completas 2024, peliculas comedias completas en español, pelicula de accion 2024, peliculas completas español, pelicula de comedia completas en español, peliculas completas español latino, pelicula en español completas, peliculas de accion completas en español latino, peliculas de suspenso completas en español latino, peliculas 2024 completas, peliculas de accion y aventura, peliculas español latino, movies en español, pelicula completas, peliculas en espanol, pelicula accion, pelicula en español latino completas, pelicula de comedia, accion, peliculas de completas en español, peliculas de netflix completas en español, ver peliculas completas gratis en español, peliculas animadas completas en español latino, pelicula completa en español de accion, peliculas de risa, películas completas de acción, peliculas completas de accion en español, películas completas en español latino, películas en español completas, peliculas completas en español accion, peliculas mexicanas, peliculas latinas, peliculas completas en español de aventuras, películas en español, peliculas de risa completas en español, netflix peliculas completas en español, peliculas completas en español latino accion, peliculas de accion completas, peliculas completas de comedia, pelicula de aventura, películas 2024, peliculas completas en espanol, peliculas completas en español familiar, pelis completas en español, peluculas, peliculas familiares, peliculas completas en español comedia familiar, peliculas
Transcripción
00:00:00¡No! ¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:00:30no
00:00:36preparados teniente que todas las unidades permanezca en sus puestos
00:00:44no se muevan hasta que dé la orden unidad dos recibido unidad cuatro recibido
00:00:49Recibido 3. Recibido y a la espera.
00:00:59Han disparado la alarma silenciosa.
00:01:16A todas las unidades, alarma silenciosa en una relojería en el 863 de Northville.
00:01:38Coche 9 a control.
00:01:39Adelante 9.
00:01:42Aquí Coche 9, hemos acabado la investigación en la tercera.
00:01:45Pasamos a ocuparnos de ese robo en Northville.
00:01:49Ya es toda nuestra.
00:01:50De acuerdo, el 9 va para allá.
00:01:57Todos a sus puestos.
00:01:58Unidad 4, les tenemos.
00:02:01No les atosiguen.
00:02:02Unidad 2, adelante.
00:02:33Ya sale el 9.
00:02:49Vamos allá.
00:02:50Actúen rápido.
00:02:51¡Policía!
00:02:52¡No se muevan!
00:02:53¡Salgan del coche!
00:02:54Dios mío.
00:02:55Atrapados.
00:03:05Vamos a entregarnos.
00:03:06Quedan arrestados por robo.
00:03:21Una mañana fría, ¿verdad?
00:03:53Sí.
00:03:54Vamos.
00:03:55Vamos.
00:03:56Vamos.
00:03:57Vamos.
00:03:58Vamos.
00:03:59Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos,
00:04:20vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos,
00:04:29Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
00:04:56Estupendo, gracias, adiós.
00:04:59¿Aún no sabes que la gente no suele trabajar los sábados?
00:05:03¿Es sábado?
00:05:04A no ser que tengan que hacerlo.
00:05:06¿Tamas el café en taza o en los papeles?
00:05:08Lo siento.
00:05:10Una mujer se siente herida en sus sentimientos
00:05:12si su marido se preocupa más de su trabajo que de ella misma.
00:05:15Lo sé, pero hay trabajos
00:05:16que no te dejan descansar ni siquiera los días de fiesta.
00:05:19Eso he oído.
00:05:21No me dejas elección.
00:05:23Pero...
00:05:24¿Oigan esto?
00:05:29No.
00:05:30Espero que no sea lo que yo creo.
00:05:33¿Diga?
00:05:34El capitán Hamilton, por favor.
00:05:40¿Diga?
00:05:41Capitán Hamilton, el jefe quiere verla inmediatamente.
00:05:45Enseguida voy.
00:05:48Tengo que ir.
00:05:50Janet.
00:05:51Mira, échale un vistazo.
00:05:53A ver qué opinas.
00:05:55Venga, dímelo.
00:05:56Sé tanto de arquitectura naval
00:05:58como tú de asalto con alevosía.
00:06:00Cuando vuelvas y hablaremos de asalto con alevosía.
00:06:04¿De acuerdo?
00:06:06Trato hecho.
00:06:15Sin rodeos, capitán.
00:06:18La parte sur es un auténtico desastre.
00:06:21Quiero que allí reine el orden y que usted ocupe el cargo.
00:06:25¿Puedo negarme, señor?
00:06:26No.
00:06:28¿Qué piensa Ernie Holland de que le aparten de su puesto de mando?
00:06:31No le he preguntado.
00:06:32No puedo preocuparme por los sentimientos de mis hombres.
00:06:35Ha perdido el control de la comisaría.
00:06:38Ernie es un buen policía.
00:06:40Se preocupa por sus hombres.
00:06:42Ese es el problema.
00:06:43Ernie ha acabado cuidando de sus hombres, pero no vigilándoles.
00:06:47Cuando se le da autoridad a un oficial de la policía
00:06:49es para que la use y se haga responsable.
00:06:51Un capitán no puede ser amigo de todo el mundo.
00:06:53Y será mejor que no lo olvide o también fracasará.
00:06:56Jefe, no quiero el trabajo.
00:06:58Tengo el distrito centro-norte funcionando como yo quiero.
00:07:01Ya sé que no querrá el trabajo. La tengo por inteligente.
00:07:04Insisto en ello. Creo que me he ganado el derecho.
00:07:06Eso es lo que me digo a mí mismo.
00:07:16Por don Ernie Holland,
00:07:19¿por dónde empiezo?
00:07:22Pues...
00:07:24trasladando a algunos oficiales,
00:07:26despidiendo a otros,
00:07:28e incluso metiendo a algunos en la cárcel.
00:07:31Esperemos que así,
00:07:33los mejores recuperen su dignidad.
00:07:35Empiece por las patrullas nocturnas.
00:07:37Si hay alguien que en algún momento entorpece su misión,
00:07:40no dude en avisarme.
00:07:44Y ahora, si me disculpa,
00:07:47he de comunicar a la prensa que hay ladrones en el departamento.
00:08:10No le ha quitado el sitio a nadie, ¿verdad?
00:08:12No, que yo sepa.
00:08:14¿Le han trasladado?
00:08:16Sí, desde Midbrook.
00:08:18Al fin decidí que después de dos años
00:08:20era hora de ir en busca de acción.
00:08:23Y por lo que he oído, aquí la hay.
00:08:25Yo también soy nueva aquí, ¿sabe?
00:08:27Veremos qué pasa.
00:08:29Tiene gracia.
00:08:30Ahora que estoy aquí, me siento un poco intimidado.
00:08:33Sé lo que siente.
00:08:35Oiga, si le resulta duro,
00:08:37cuente conmigo para hablar.
00:08:39Lo mismo digo.
00:08:41De acuerdo.
00:08:45Cambio de cierre.
00:08:47¿Qué tal?
00:08:49Oiga, ¿dónde está el vestuario?
00:08:51Al final, a la derecha.
00:08:53Muchas gracias.
00:09:05¿Le conoce usted?
00:09:07¿Puedo servirle en algo, señorita?
00:09:10Sí, puede.
00:09:12Primero, nunca deje pasar a nadie
00:09:14sin que le enseñe esto.
00:09:18Segundo, saque los pies de la mesa
00:09:20y siéntese con corrección.
00:09:22Y tercero, deje las lecturas privadas para su casa.
00:09:24¿Me ha entendido?
00:09:26Sí, señora.
00:09:28Bien.
00:09:30Esta vez conservará los galones.
00:09:32¿Dónde está la oficina del capitán?
00:09:34Arriba.
00:09:36Póngase corbata.
00:09:44Adelante.
00:09:46Capitán.
00:09:48El capitán Hamilton ha llegado.
00:09:55Janet.
00:09:57Erne.
00:09:59Pasa.
00:10:01Gracias.
00:10:03¿Me necesitará para algo más, señor?
00:10:05No, eso es todo.
00:10:07Gracias de todos modos.
00:10:09Sí, estaremos en contacto.
00:10:11Claro.
00:10:14Me alegro de que hayas llegado antes de irme.
00:10:16Quería decirte personalmente
00:10:18que este sitio no es tan malo.
00:10:20Dos tipos salieron rana,
00:10:22pero hay 200 más trabajando duro en esa cloaca.
00:10:24Ojalá pudiera quedarme para mantener a los buitres a distancia.
00:10:26¿Sospechaste en algún momento
00:10:28que Dolby y Ginelli llegarían tan lejos?
00:10:30Claro que no.
00:10:32Para mí eran de los mejores.
00:10:35¿Y cómo sabes que no hay más?
00:10:38No puedo estar tan ciego.
00:10:42Te prometo que no caerá nadie que no lo merezca.
00:11:05Wendy, ¿qué haces aquí?
00:11:09Antes te alegraba verme aquí.
00:11:13Me ha pedido que te haga compañía.
00:11:15Tardará un poco.
00:11:34¡Oh, si es verdad!
00:11:54Soy el Capitán Hamilton.
00:11:58Deduzco por los silbidos que ya tengo algunos admiradores.
00:12:01¿Querrán dar un paso al frente e identificarse?
00:12:06¿No?
00:12:10Último aviso.
00:12:12Despierta.
00:12:15Bien.
00:12:20No volverá a ocurrir.
00:12:27Tenéis razón.
00:12:30Teniente.
00:12:32Fórmeles afuera para una inspección.
00:12:41Bien, ya lo han oído.
00:12:43Inspección.
00:12:45Formen filas en el aparcamiento.
00:12:47¡A prisa!
00:13:00¿Dónde está el Teniente Wilson?
00:13:02Fuera.
00:13:04Sargento Jackson, a cargo por el momento.
00:13:06¿En qué puedo servirle, Capitán?
00:13:09Usted y sus hombres están invitados a asistir a una inspección.
00:13:13Inspección.
00:13:15Adelante, patrulla contra el vicio.
00:13:17Enseguida.
00:13:21Ya habéis oído al Capitán.
00:13:23Vamos.
00:13:25Tranquilo, Jackson.
00:13:27Venga andando.
00:13:31Bien.
00:13:33Su estilo tiene cierto encanto.
00:13:37Tendría que utilizar cordones por si tuviese que correr.
00:13:39Usted.
00:13:41La gorra.
00:13:43Esa gorra.
00:13:45Corte de pelo.
00:13:47Abróchese.
00:13:49Pelo.
00:13:51Sin corbata.
00:13:53¿Tiene algún problema físico?
00:13:55Póngase firmes.
00:13:57¿Ha perdido la gorra?
00:14:00Gracias, Capitán.
00:14:02Un paso al frente.
00:14:04Presente su arma.
00:14:11Bien.
00:14:13¿Se siente mejor, Hansen?
00:14:15Sí, Capitán.
00:14:17Vuelva a su sitio.
00:14:24¿Nunca limpia su placa?
00:14:26Un paso al frente.
00:14:30Presente su arma.
00:14:39Munición no autorizada y seguramente defectuosa.
00:14:42Deshágase de ella.
00:14:47A su posición.
00:14:50Supongo que cobró su cheque para cambiarse el uniforme.
00:14:53¿Prefiere hacer un reembolso o va usted a comprárselo?
00:14:56Es que no he tenido tiempo, Capitán.
00:14:59Lo compraré mañana.
00:15:01Bien.
00:15:04Sé que todos se sentirán molestos.
00:15:07Y algunos sentirán...
00:15:10...lo ocurrido en esta comisaría en las últimas horas.
00:15:15Podría comenzar diciéndoles todo eso de que...
00:15:18...han perdido un buen capitán.
00:15:21De que casi todos ustedes son buenos policías.
00:15:25Y que esta podría convertirse en una comisaría modelo.
00:15:29Pero no estoy acostumbrada a ver policías...
00:15:31...entre los arrestados por delito...
00:15:33...acusados de robo.
00:15:36Me enorgullece ser policía.
00:15:39Y quiero que todos sientan lo mismo.
00:15:43Como el primer día en que llevaron esas placas.
00:15:47Antes de que supieran lo que les esperaba.
00:15:50¿Cómo ha podido ocurrir esto?
00:15:52¿Son Dolby, Ginelli los únicos?
00:15:56¿Cuántos más hay como ellos?
00:15:59Tarde o temprano lo averiguaré.
00:16:01Y la mejor forma será con su ayuda.
00:16:04Así que mi puerta estará siempre abierta.
00:16:09Tengo línea telefónica privada.
00:16:12Y habrá un buzón de sugerencias a su disposición.
00:16:22Que rompan filas, teniente.
00:16:25Y pásenle a todos copia del informe.
00:16:27A la orden.
00:16:30¡Rompan filas!
00:16:33Capitán.
00:16:34¿Quién?
00:16:36Franker.
00:16:37Nos conocimos hace algunos años en aquel incidente con rehenes.
00:16:41Ah, sí.
00:16:43¿Qué tal?
00:16:44Bien.
00:16:45Recuerdo cómo calmó aquel sargento tan agresivo.
00:16:47El fuego de mortero hubiera sido algo excesivo.
00:16:49Solo un poco.
00:16:50Ahora me encargo de la división de detectives.
00:16:53Y me gustaría decirle que...
00:16:57sigue siendo el policía más atractivo que he visto jamás.
00:17:02Se lo juro.
00:17:03Si me lo permite.
00:17:07Solo por esta vez.
00:17:10Parece que ha tomado el mando enérgicamente.
00:17:14¿Alguna objeción, Franker?
00:17:16No se trata de deshacerse de Ernie Holland.
00:17:19La cosa no empezó con él ni acabará con él.
00:17:21Holland cometió errores.
00:17:23E incluso procuró cubrir los errores de otra gente.
00:17:26Por eso he traído una pala.
00:17:28Veo que ya ha encontrado usted todas las respuestas.
00:17:32No.
00:17:34Pero lo haré.
00:17:37Buena suerte.
00:17:46Mira.
00:18:12Deja eso, Kwenti.
00:18:14¿Eh? Estás que saltas esta noche.
00:18:17Dejémoslo para luego.
00:18:19A lo mejor luego no estoy aquí.
00:18:22Tú siempre estarás aquí. A veces pienso que formas parte de esta política.
00:18:30Todos los polis sois iguales. Cuando os cabreáis con vuestros jefes, la tomáis con las putas.
00:18:37Pero yo no soy una puta.
00:18:38Wendy, cállate, por favor.
00:18:40Yo...
00:18:45Bueno, tendréis cosas de las que hablar.
00:18:49Yo me largo.
00:18:50Sí, buena idea.
00:19:00Bueno, ¿a qué estás esperando?
00:19:05A nada.
00:19:09Hasta luego, Alan.
00:19:10Hasta luego.
00:19:14¿Quieres apagar ya las luces?
00:19:44¿Qué pasa?
00:19:45Nada.
00:19:46¿Qué pasa?
00:19:47Nada.
00:19:48¿Qué pasa?
00:19:49Nada.
00:19:50¿Qué pasa?
00:19:51Nada.
00:19:52¿Qué pasa?
00:19:53Nada.
00:19:54¿Qué pasa?
00:19:55Nada.
00:19:56¿Qué pasa?
00:19:57Nada.
00:19:58¿Qué pasa?
00:19:59Nada.
00:20:00¿Qué pasa?
00:20:01Nada.
00:20:02¿Qué pasa?
00:20:03Nada.
00:20:04¿Qué pasa?
00:20:05Nada.
00:20:06¿Qué pasa?
00:20:07Nada.
00:20:08¿Qué pasa?
00:20:09Nada.
00:20:10¿Qué pasa?
00:20:11Nada.
00:20:12Arthur.
00:20:24Coche, barman...
00:20:35Coche 7.
00:20:36Parece que hay problemas en la 65 o la 19.
00:20:39¿Tienes fuego, cariño? Gracias.
00:21:09Es increíble, munición no autorizada y posiblemente defectuosa.
00:21:15Podría cargarme un elefante con esas balas.
00:21:18¿Por qué no se lo has dicho al capitán?
00:21:21No le avisaría ni aunque la comisaría estuviese en llamas.
00:21:25Tienes suerte de estar conmigo.
00:21:28Te llevaré cogido de la mano a través de esta jungla para que no te pase nada.
00:21:33Estoy en tus manos, amigo.
00:21:34Sí, tú mantente lejos del capitán. Todos son iguales, buscan el ascenso.
00:21:39Tus amigos están aquí, en los coches, patrulla.
00:21:42Nunca confíes en la gente de despacho. ¿Has entendido?
00:21:46Adiós, corazón.
00:21:50¡Eh, la bolsa! ¡Dámela!
00:21:53Al parecer, campan a sus anchas.
00:21:56Trabajo para la brigada del vicio.
00:21:59Pero a mí me gustaría hacerlo desaparecer.
00:22:02Pero a mí me gustaría hacerlo desaparecer de una vez.
00:22:07Como ha dicho, es su trabajo, pero no ha de ser su problema.
00:22:11Vamos a la zona 3.
00:22:14No pierda el tiempo.
00:22:17La llamamos la cloaca.
00:22:19Diez manzanas de basura humana mezclada con gente que quiere trabajar y seguir viviendo.
00:22:24Ahora Main Street es la calle exclusiva de los transexuales.
00:22:27¿Hay zonas marcadas?
00:22:28Por supuesto. En Devon Boulevard, prueban las busconas gays.
00:22:32Y las auténticas mujeres ocupan un segundo lugar en la demanda.
00:22:36¿Dónde vamos primero, capitán?
00:22:41Creo que le dejaré escoger a usted.
00:22:52Oh, hay alguien a quien debes conocer.
00:22:59Hola, Paige.
00:23:01¿Cómo te va?
00:23:05¿Qué haces?
00:23:07Trabajando, ya lo sabes.
00:23:09¿Dónde está Karen?
00:23:11Está con un cliente.
00:23:13Mira, te presento a mi nuevo compañero.
00:23:16Todd Hansen.
00:23:18Paige O'Brien.
00:23:20¿Qué tal?
00:23:22Hola, bienvenido al distrito.
00:23:24Gracias.
00:23:25Odio interrumpir, pero tenemos que salvar vidas.
00:23:29Dile a Karen que nos veremos luego.
00:23:32Se la doy.
00:23:34Gracias.
00:23:41Bien, ¿qué te parece?
00:23:43Es una puta.
00:23:45Ya sé que es una puta.
00:23:47¿Es que no tenéis putas en Midbrook?
00:23:49Las tenemos, pero las arrestamos.
00:23:51¿Y cuánto están detenidas?
00:23:53¿Mucho tiempo?
00:23:55Un par de horas.
00:23:57¿Y por qué perder el tiempo?
00:23:59Además, esas chicas nos están muy agradecidas
00:24:02por ser tan comprensivos.
00:24:06¿Algo que objetar?
00:24:08No lo sé.
00:24:11Será mejor que te decidas,
00:24:13porque quiero que estemos sincronizados
00:24:16antes de que surjan problemas.
00:24:17Stokowski, puedes confiar en mí.
00:24:20Yo también quiero que tú confíes en mí, compañero.
00:24:23Si se corre que eres un mierdica,
00:24:25nadie querrá trabajar contigo.
00:24:27Confianza mutua, eso hará que las cosas funcionen.
00:24:32Eres demasiado joven, Hansen.
00:24:35Pero a mi lado te hará su nombre.
00:24:42¿Qué?
00:24:44¿Qué?
00:24:46¿Qué?
00:24:52No acabo de entenderle todo lo bien que quisiera, Jackson.
00:24:56El teniente Wilson está en el distrito.
00:24:59Verá usted, capitán,
00:25:01mi inmediato superior no me ha dicho exactamente
00:25:04dónde iba a estar o lo que iba a hacer.
00:25:07Y no le he preguntado.
00:25:10¿Y si tuviera que localizarle?
00:25:15Sabría encontrarle.
00:25:17Coche 16 y cualquier otra unidad disponible.
00:25:20Ayuden a un posible 1050 a la calle Collins, esquina norte.
00:25:23Vámonos, sargento.
00:25:31¡Vamos! ¡Vamos!
00:25:33¡Venga, quietos! ¡Apártense!
00:25:35¡He dicho que se aparten! ¡No me han oído!
00:25:37¡Apártense! ¡Venga, vamos! ¡Vamos!
00:25:42¡Me ha quitado la cartera ahí dentro!
00:25:43¡Eso no es verdad! ¡Se lo ha inventado!
00:25:45¿Qué ocurre?
00:25:47Parece ser que al marino le han timado ahí dentro.
00:25:49Se volvió loco cuando se dio cuenta.
00:25:51Debería encerrar al dueño del club y a ese marino.
00:25:53Tú, cierra la boca.
00:25:55Usted, compórtese.
00:25:57Soy un ciudadano. Tengo derechos.
00:25:59Tiene derecho a permanecer en silencio.
00:26:01Eso se dice cuando se arresta a alguien.
00:26:03Está alborotando.
00:26:05Y yo haré lo necesario para proteger a mis hombres.
00:26:07¿Por ejemplo?
00:26:13Pedirle que se vaya para que podamos hacer nuestro trabajo sin problemas.
00:26:16¿De acuerdo?
00:26:18De acuerdo.
00:26:20¿Verdad que en cuanto le suelte se comportará como un buen chico?
00:26:22Sí, suélteme.
00:26:34Por favor, despejen esto.
00:26:36¡Maldito!
00:26:38No pasa nada. Es una bonita fiesta.
00:26:40¿Y qué va a hacer con el desgraciado que me ha robado?
00:26:42¡Perdón, ahora verás!
00:26:44Está bien, de acuerdo.
00:26:46Un momento, ya basta.
00:26:48Llévenselos a los dos a la comisaría.
00:26:50Bien, amigos, se acabó.
00:26:52Muchas gracias.
00:26:54Venga, adentro. Vamos.
00:26:56Gracias a todos.
00:26:58Gracias, Ángel.
00:27:00¿Adónde, Capitán?
00:27:02Aún quiero ver al Teniente Weiss.
00:27:09Unidades cinco y seis, diríjanse a Bar Boulevard.
00:27:28De acuerdo, Tom.
00:27:30Como quieras.
00:27:32No es que quiera, es que es así.
00:27:35Tom.
00:27:37Hola, Janet.
00:27:39Bonito bar.
00:27:41Sí, es un auténtico oasis en el desierto.
00:27:43Sí, es Sargento Jackson.
00:27:45Ya me ha enseñado el resto.
00:27:47Feo, ¿verdad?
00:27:49Ya te he dicho que es un oasis.
00:27:51Necesitamos un lugar así o nos volveríamos chiflados.
00:27:53Este barrio es asqueroso.
00:27:55Viven en un barco.
00:27:57Pero en la miseria y en la miseria seguirán.
00:27:59Déjame invitarte.
00:28:02Capitán Hamilton, este es Doug.
00:28:04Encantado, Capitán.
00:28:06¿Qué le sirvo?
00:28:08Oiga, Doug.
00:28:10¿Qué costaría invitar a todos los policías que haya del barrio?
00:28:14Por ser para usted, 20 pavos.
00:28:17Pues sírvales.
00:28:19Porque será la última copa que un policía tome aquí.
00:28:23Este lugar queda prohibido a partir de ahora.
00:28:27Han lamado al comandante de patrulla.
00:28:29Han encontrado al Benson en las colinas.
00:28:31Le han destrozado a tiros.
00:28:38Adelante.
00:28:4010-20 en el Passenger's Club.
00:28:42Inmediatamente...
00:28:44Jefe, haría falta disponer de más hombres para este caso.
00:28:46El distrito sur no tienen los suficientes.
00:28:48Si se ocupara de ello el distrito central,
00:28:50asuntos internos cooperaría más fácilmente.
00:28:53Además, si nos encargamos nosotros,
00:28:55seguro que provocará encubrimientos por todas partes.
00:28:58No me importa lo que provoque.
00:29:00Esta información no debe salir de aquí
00:29:02por la dignidad y la moral del personal.
00:29:07Tenemos un sargento muerto.
00:29:09Eso es todo lo que sabemos.
00:29:12Lo primero es encontrar al asesino.
00:29:14Adelante, Teniente.
00:29:16Sí, señor.
00:29:19Estaré en contacto regularmente.
00:29:22Echaré un vistazo.
00:29:25Atención.
00:29:27Un 8-8 en la calle Bissells.
00:29:29Esquina Laramie.
00:29:31Nunca has visto un poli muerto, ¿eh, Hansen?
00:29:33No.
00:29:35Coche 5. ¿Recibido?
00:29:37Ya sé que esto pasa.
00:29:39Pasa cuando un policía se olvida
00:29:41de que quienes le mantienen con vida son sus compañeros.
00:29:46¿Saben con qué dispararon?
00:29:48Con escopeta.
00:29:50Calibre 12.
00:29:52Carga, Magno.
00:29:55Supongo que debe haber
00:29:57unas 2.000 como esa en el departamento.
00:30:08Unidades 2 y 3, ¿me reciben?
00:30:11¿Qué hay de Dolby y Ginelli?
00:30:14Por ahora, nada.
00:30:16Esperan una fianza.
00:30:18Tenía usted razón.
00:30:20La carga es enorme.
00:30:22Esta zona es un desastre
00:30:25En esta vida, la gente como nosotros
00:30:27tiene que tomar ciertas decisiones.
00:30:29Pero no podemos titubear o asustarnos
00:30:31por lo que tenemos entre manos.
00:30:34¿Ha leído algo de Milton?
00:30:38Es mejor reinar en el infierno
00:30:40que servir en el cielo.
00:30:43Adelante, coche 4.
00:30:45Es muy fácil decirlo.
00:30:47El problema está resuelto.
00:30:55Vamos.
00:31:22Hola, cariña.
00:31:24Gracias por esperarme.
00:31:26Bueno, me temo que no lo he hecho muy bien.
00:31:31¿Has visto las noticias?
00:31:33No, ¿ha pasado algo?
00:31:37Hemos perdido a un hombre.
00:31:39Su pistola estaba en la funda, no había sacado el arma.
00:31:43Creo que conocía a su asesino.
00:31:46Menudo distrito te ha tocado.
00:31:48Policías muertos, policías ladrones, es una pesadilla.
00:31:51¿Por qué no tratas de olvidarlo por unas horas?
00:31:54John...
00:31:57No sé por dónde empezar.
00:31:59Bueno, sé por dónde empezar, porque ya he empezado.
00:32:02Anda, vayamos a la cama.
00:32:06Hoy, al pasar lista, miré a la cara a 40 policías.
00:32:11Y lo que vi fueron miradas vacías.
00:32:15Está bien.
00:32:18Mírame a mí.
00:32:21Nunca pensé que me sentiría tan sola entre gente que lleva la misma insignia que yo.
00:32:25Janet, en este momento ya no estás sola.
00:32:28¿De veras?
00:32:29Desde luego.
00:32:30Ojos leales y sinceros.
00:32:36Relativamente sinceros.
00:32:37Sí, tanto, tanto como pueden.
00:32:39Te creo.
00:32:40Además...
00:32:41Además, ¿qué más podría desear una chinga?
00:32:52Adelante.
00:32:55Aquí tiene lo relativo al teniente Wilson, capitán.
00:32:58He leído que el sargento Benson supervisaba a Dolby y Ginelli.
00:33:03¿Habrá que reemplazarle con el mejor supervisor que tengamos?
00:33:06¿Tiene alguien para el puesto?
00:33:08Estoy seguro de que habrá muchos candidatos a ese puesto.
00:33:11Pero me gustaría que supiera que mientras fueron supervisados por el sargento Benson,
00:33:17Dolby y Ginelli fueron los mejores recuperando objetos robados.
00:33:22Ya lo he leído.
00:33:24¿Y en qué les convierte eso?
00:33:27¿En buenos policías o en buenos ladrones?
00:33:31Buena pregunta.
00:33:32Anoche estuve leyendo el informe del altercado.
00:33:37Desde luego, supo llamar su atención.
00:33:41Haga pasar al teniente Wilson.
00:33:43Sí, señora.
00:33:47¿Teniente?
00:34:10Si se comparan el estado de la comisaría y sus informes...
00:34:14...una no se impresiona, teniente.
00:34:16Soy oficial del grupo Antivicio. No él manda más.
00:34:19Sustituyó a Ernie Holland.
00:34:22En días libres, vacaciones y cuando estaba con el comité del distrito.
00:34:26Lo hice...
00:34:27¿Y sabe cómo lo hizo?
00:34:29Sentado.
00:34:34Inspecciones imprevistas. Ninguna.
00:34:37Inspecciones de uniformes. Ninguna.
00:34:40Reuniones de supervisión.
00:34:42Ninguna.
00:34:43Informes de valoración y sesiones de entrenamientos. Tampoco.
00:34:48Todo esto solo son apariencias.
00:34:52No movió usted ni un dedo para ayudarle a llevar a la oficina.
00:34:55Lo hice lo mejor que supe.
00:34:57Solo tengo 15 hombres para contener la marea.
00:35:00Ya vio la cloaca.
00:35:02¿Qué espera de una cloaca, Milagros?
00:35:04Pidió ayuda alguna vez.
00:35:07Se le ocurrió alguna idea para poder limpiar la cloaca a fondo.
00:35:10Creo que ya se ha hecho un juicio sobre mí, capitán.
00:35:12Por lo que no creo que yo pueda ser de ninguna utilidad...
00:35:14De ninguna manera.
00:35:17No, no se escapará tan fácilmente.
00:35:21Se encargará de la patrulla antivicio. Le sacaré a usted del distrito.
00:35:26¿Quiere usted más hombres?
00:35:28Bien, le asignaré más hombres.
00:35:31Pero serán los más difíciles, los inadaptados y los que no cumplen como es debido.
00:35:37Y si alguno es un ladrón, será mejor que lo averigüe.
00:35:40Porque si todo no va a ser mejor, la solución es sencilla.
00:35:44Informaré de su incapacidad para el puesto.
00:35:48¿Me explicó con claridad, teniente?
00:36:08¿Sabía que su padre es un oficial retirado?
00:36:12A su abuelo le dieron una medalla al mérito.
00:36:17He leído su ficha, sargento Roby.
00:37:08Alégrate, vamos a comer.
00:37:10¿Has visto eso?
00:37:12Siempre igual.
00:37:14No tiene solución. Por eso no vamos tras los rateros.
00:37:18¿Eso no fue lo que nos dijeron en la academia?
00:37:21Si dijeran la verdad, nadie seguiría en el cuerpo.
00:37:27Eso está mejor.
00:37:29¡Eh!
00:37:32¿Qué pasa?
00:37:34Karen, te eché de menos anoche.
00:37:37Lo siento, supongo que tendré que hacer algo para que me perdones.
00:37:40Mi compañero.
00:37:42Hola.
00:37:44Hola, Todd.
00:37:46¿Qué hay?
00:37:50Esto...
00:37:52Creo que...
00:37:54El chico está listo para el cambio.
00:37:57¿Qué quiere decir?
00:38:00Creo que...
00:38:02El chico está listo para el cambio.
00:38:04¿Crees que está maduro?
00:38:06Lo estará cuando vaya.
00:38:08¿Qué es eso del cambio?
00:38:10El camping...
00:38:12Está en el bosque.
00:38:23Capitán.
00:38:25Queríamos agradecerle su ayuda anoche.
00:38:27Estamos en el mismo barco.
00:38:29De eso precisamente quería hablarle.
00:38:31¿Cree usted que echaría un borrón en mi expediente si solicito un traslado?
00:38:37Tiene un buen expediente.
00:38:39Esa reputación le seguirá donde vaya.
00:38:41¿Y usted?
00:38:43He decidido quedarme.
00:38:46Vaya a ver al sargento.
00:38:57Ha hablado con el capitán.
00:39:03Gracias, señor.
00:39:13No gozamos de buen nombre.
00:39:15Y aún habrá otros.
00:39:28Ya son 40.
00:39:30Llevan así todo el día.
00:39:32Debería pensar en lo que dirá usted mañana cuando se pase lista.
00:39:39¿Qué puedo hacer?
00:39:41Tienen derecho a solicitar el traslado.
00:39:44Y yo estoy obligada a acusarlo.
00:39:46Yo antes me lo pensaría dos veces.
00:39:48Esos traslados incluyen a los mejores hombres de la comisaría.
00:39:52Y sin ellos, nunca podrá cambiar esto.
00:39:56Écheles un vistazo, sargento.
00:39:58Asegúrese de que están en orden y que no hay faltas.
00:40:04Rechazaré todo lo que no me guste.
00:40:06Tendrán que rehacerlas.
00:40:08¿Esas son las normas?
00:40:10Vaya con calma.
00:40:12Minutiosamente.
00:40:15A propósito.
00:40:18No he visto su solicitud hoy.
00:40:20No, señor.
00:40:23No he visto su solicitud hoy.
00:40:26Verá, yo...
00:40:28Me atraen los barcos que se van a pique.
00:40:45Capitán Hamilton, ¿diga?
00:40:47Esté alerta. Los capitanes también mueren.
00:40:52Capitán Hamilton.
00:41:03Tiene la sartén por el mango.
00:41:05Y créenme, no soy Juana de Arco.
00:41:09Si se me cargan, no me iré solo.
00:41:11Porque es de la opinión de que todos vosotros, en vez de policías, deberíais tener otra profesión.
00:41:18Me alegro de verte.
00:41:22Gracias, teniente.
00:41:26No estoy dispuesto a perder 15 años de pensión.
00:41:29Así que será mejor que a partir de ahora andéis contentos.
00:41:32El capitán opina que somos payasos en una jaula de monos.
00:41:35Y todo el mundo sabe que en una jaula de monos no hay sitio para camas.
00:41:39Así que vamos a hacer limpieza.
00:41:41Venga, a todo fuera. Tú, tú, tú y tú.
00:41:45Jackson, encárgate.
00:41:48Gracias, teniente.
00:41:56Despacio, con cuidado.
00:42:01Muy bien.
00:42:05Da gusto veros cargando sofás y camas en lugar de estar todo el día tumbados en ellos.
00:42:10Eso es.
00:42:14Jaula de monos, ¿eh?
00:42:19Venga, vamos. No os paréis.
00:42:30Sargento.
00:42:31Sí, señora.
00:42:32Que venga el teniente Franco.
00:42:33Enseguida le aviso.
00:42:34Gracias.
00:42:39Con su permiso.
00:42:42¿Me ha llegado el turno?
00:42:44No.
00:42:46Quiero que me ponga al corriente de su investigación sobre el homicidio del sargento Benson.
00:42:50¿Cómo no? Hemos investigado sus antecedentes.
00:42:53Registrado su taquilla y su propio domicilio.
00:42:56No hemos sacado nada.
00:42:59Sabe que estuve en el bar Lasco la noche.
00:43:02Averigüe quién es el dueño.
00:43:04Sé a quién pertenece. Paul Najib.
00:43:06Además tiene un par de prostíbulos y librerías porno.
00:43:10No es más que un canalla que piensa que puede comprar favores
00:43:14invitando a los policías a tomar unas copas.
00:43:16¿Y cree que es tan lo cierto?
00:43:18No lo sé, pero si quiere puedo averiguarlo.
00:43:20¿Tiene antecedentes?
00:43:22La verdad es que en este distrito está limpio hasta el momento,
00:43:25pero antes le detuvieron por asuntos de drogas en otros distritos.
00:43:29El teniente Wilson era cliente suyo.
00:43:31Ahora bien, si eso es todo, no hay problema.
00:43:35Pero si esa relación llega más lejos,
00:43:39tengo que saberlo.
00:43:40Muy bien, no se preocupe.
00:43:42No puedo dejar que la muerte de Benson se reduzca
00:43:45a un simple registro de taquilla.
00:43:47Le asesinaron cuando acababa de detener a dos policías
00:43:50que están acusados de robo.
00:43:52Quiero coger al que mató, a Alan Benson.
00:43:55Y quiero a los ladrones, a todos.
00:43:58¿Está claro, teniente?
00:44:00Perfectamente claro, capitán.
00:44:06Tómeselo con calma, teniente.
00:44:10Kenny Frankier parece conocer muy bien el distrito.
00:44:14Debería, lleva aquí cinco años.
00:44:17Pero no lo bastante como para saber cuántos ladrones son
00:44:20los que llevan placa.
00:44:22Tráigame su expediente también.
00:44:25¿No le gustaría echar un vistazo al mío, de paso?
00:44:29Ya lo he hecho, sargento.
00:44:33Hum.
00:44:37Por favor, por favor.
00:44:39Hagan paso, por favor.
00:44:41No hay nada que declarar.
00:44:43¿Se han reconocido culpables en algún momento?
00:44:45¿Cuál es su opinión, señor?
00:44:46Señorita, mi opinión no interesa.
00:44:52¿Qué te parece si nos damos una vuelta por el camping?
00:44:55Olvida ese maldito camping.
00:44:57Una última foto.
00:44:58Señor Ginelli, por favor.
00:45:01Sí, muy bien, gracias.
00:45:10Hola, cariño, ¿qué tal?
00:45:11Así que esto es el camping, ¿eh?
00:45:13Es una gloria.
00:45:17Creo que te he traído aquí antes de lo que quizá te mereces.
00:45:21Pero...
00:45:23¡Qué diablos!
00:45:24Soy un buen tipo.
00:45:27Deben haber cinco coches parados.
00:45:30¿Todo el mundo viene aquí?
00:45:31No, esto es un club privado.
00:45:34Tómate una copa y no te preocupes, intenta relajarte.
00:45:41Ahora que estás aquí, sé que brindarás por ello.
00:45:46Toma.
00:46:00Ahí están.
00:46:05Venid aquí, chicas.
00:46:07Vamos.
00:46:13Creía que llegaríamos tarde a la fiesta.
00:46:16Wendy, la fiesta no empieza hasta que tú no apareces.
00:46:20Ahí está tu chica.
00:46:23Apenas la conozco.
00:46:24Muchacho, yo por ti.
00:46:27Hola, ¿cómo estás?
00:46:29Trae eso.
00:46:31Hola.
00:46:34Hola, cariño.
00:46:36Hola a todos.
00:46:39¿Qué he de decir?
00:46:41¿Cómo te va?
00:46:44Mira, he venido aquí solo para divertirme.
00:46:47Igual que tú.
00:46:49Aunque tú pareces no divertirte mucho.
00:46:52Esto es...
00:46:56Perdona.
00:46:59Muy chocante.
00:47:01Sé de un lugar perfecto.
00:47:08Vaya.
00:47:14¿Qué te parece?
00:47:17El amor lo supera todo.
00:47:20El amor lo supera todo.
00:47:34¿Sabes?
00:47:38Eres muy bonita.
00:47:41Quiero decir...
00:47:44que eres preciosa.
00:47:45Pero no me lleves nada.
00:47:49Como te he dicho.
00:47:51He venido aquí a pasármelo bien.
00:48:01¡Fila tercera!
00:48:02¡Descansen!
00:48:12¡Atención!
00:48:14¡Fila cuarta!
00:48:15¡Descansen!
00:48:35¡Descansen!
00:48:41Muy bien.
00:48:43Eso está mucho mejor.
00:48:46Si a eso le añaden un buen trabajo policial,
00:48:49es posible que empiecen a hacerse notar.
00:48:53Nos guste o no, tenemos una mala reputación que superar.
00:48:56¿Qué hay de nuestros traspasos?
00:48:58Queremos saberlo.
00:49:00No lo sé.
00:49:01Me informaré.
00:49:03Pondré en ello al sargento Ruby.
00:49:07Que rompan filas, teniente.
00:49:09A la orden, capitán.
00:49:10¡Rompan filas!
00:49:16La he oído.
00:49:18No me gustaría que me acusaran...
00:49:21de entorpecer sus traslados.
00:49:23A mí tampoco me haría gracia ser acusado por las alturas
00:49:26de incompetente con el papeleo.
00:49:28Veo que nos entendemos.
00:49:33A mí me parece que las cosas se están mejorando.
00:49:36Tienen buen aspecto.
00:49:37La comisaría parece otra.
00:49:39Pero todo es maquillaje.
00:49:41Obedecen las órdenes,
00:49:42pero no estoy segura de estar motivándole suficientemente
00:49:45para ser buenos policías.
00:49:51¿Ha leído ya el informe de Franker sobre Paul Nahid?
00:49:54Sí.
00:49:55Y al parecer está limpio del todo.
00:49:58Por supuesto, el distrito estaría mucho mejor sin Paul Nahid.
00:50:05Sargento,
00:50:07¿le gustaría a usted dejar su mesa durante un rato?
00:50:32¿Dónde está?
00:50:33Está allí.
00:50:34Está allí.
00:50:36Es el nuevo capitán.
00:50:37¿Y qué diablos busca?
00:50:38¿No lo sabes?
00:50:39¿No estás siempre diciendo que la policía es tuya?
00:50:41Cierra el pico.
00:50:42Ciérramelo tú, gatito.
00:50:47Ya vale.
00:50:53Capitán Hamilton.
00:50:54Ah, el nuevo capitán, sí.
00:50:57He oído hablar mucho de usted.
00:50:59No he venido a intercambiar cumplidos, señor Nahid.
00:51:02Entonces, ¿qué es lo que quiere?
00:51:04Hemos averiguado que vendió droga en Los Ángeles.
00:51:07Sabemos que fue chulo en Chicago.
00:51:09Exacto.
00:51:11Pero desde que ha llegado aquí lleva una vida intachable.
00:51:13Sí, señora, me he rehabilitado.
00:51:16Lleva cuatro años en la ciudad
00:51:18y ha comprado todos los edificios de gran tamaño
00:51:20que arruinan el paisaje.
00:51:22Y no ha cometido usted la menor infracción en todo ese tiempo.
00:51:25Así es.
00:51:26Y ahora que se encuentra usted en mi bar,
00:51:29demuestre su clase.
00:51:31Ha venido aquí buscando algo, ¿no es eso?
00:51:33Se equivoca.
00:51:34He venido a estropearle el negocio.
00:51:36¿Qué es lo que quiere?
00:51:37¿Qué busca realmente?
00:51:39Todos los polis son iguales, nunca tienen bastante.
00:51:41Yo a usted sí voy a darle bastante.
00:51:43No podrá usted hacerlo sola.
00:51:45No.
00:51:47Todo el mundo está invitado a esta fiesta.
00:51:50Vendrán inspectores de incendios,
00:51:51de vivienda,
00:51:52del departamento de salud...
00:51:53Eso es intimidación.
00:51:55No, eso es solo al principio.
00:51:57Sargento,
00:51:58quiero policías uniformados delante de esa puerta dentro de una hora.
00:52:01Prohibida la entrada a busconas, borrachos y menores.
00:52:04Supongo que en esa orden estarán incluidos
00:52:06todos los demás establecimientos del señor Najib, ¿no es así?
00:52:09Por supuesto.
00:52:11Váyase.
00:52:12¡Fuera!
00:52:14De eso nada.
00:52:16Y mejor que haga sitio en la barra
00:52:17para la comisión de control de bebidas,
00:52:19porque vendrán a menudo.
00:52:20¿Me he olvidado de algo?
00:52:22Podríamos prohibir el aparcamiento.
00:52:26Está muerto en el barrio.
00:52:29Y yo he venido aquí para enterrarle.
00:52:31¿Todavía piensa que no puede hacerlo?
00:52:34Al parecer en este partido has perdido las pelotas.
00:52:43Le esperan las rejas.
00:52:47Vamos.
00:52:52Están arrestados.
00:52:53Hágase cargo.
00:52:54Bienvenido, está en su casa.
00:52:56Adentro.
00:52:58Saben que dentro de una hora saldrán bajo fianza.
00:53:01No se preocupe por eso.
00:53:04De momento están ahí dentro.
00:53:14Voy enseguida.
00:53:16Por tu licencia.
00:53:25Tengo que irme.
00:53:26¿Por qué?
00:53:29Verá, te avisará si os llaman.
00:53:32Oye, ¿es que acaso te aburre estar conmigo?
00:53:38Es obvio que no.
00:53:52¿Sabes?
00:53:54Nunca he tenido...
00:53:56...una auténtica relación con nadie.
00:54:00Tal vez contigo pueda tenerla.
00:54:06Dios, cómo me gustas.
00:54:09Sabes que me gustas mucho.
00:54:13Pero llevas una vida que no es vida.
00:54:16Estás en un auténtico callejón sin salida.
00:54:18¿No te das cuenta?
00:54:20¿Por qué no la abandonas?
00:54:21Estás a tiempo.
00:54:22Escucha, ya es demasiado tarde para mí.
00:54:26Así que sé mi amor.
00:54:28Y no me juzgues tan duramente.
00:54:33¿De acuerdo?
00:54:39De acuerdo.
00:54:52Janet.
00:54:54Me tenías preocupada.
00:54:57¿Por qué no me has llamado?
00:54:59¿De dónde vienes tan tarde?
00:55:01Quería llegar a casa más tarde que tú, por una vez.
00:55:06Me he traído los informes para estar más tiempo juntos.
00:55:09Sí, ya lo veo.
00:55:11Tus hombres y yo te lo agradecemos.
00:55:15John.
00:55:18Hemos pasado por esto antes.
00:55:22No es lo mismo.
00:55:25Pensaba que esto solo ocurría...
00:55:28al principio.
00:55:30¿De qué me estás hablando?
00:55:34De nosotros.
00:55:35Te hablo de...
00:55:40Diga.
00:55:41Necesito verla enseguida, Capitán.
00:55:45¿Quién habla?
00:55:46Solo un policía.
00:55:47¿Qué ha de decirle algo?
00:55:48¿Conoce el aparcamiento entre la segunda y Wells?
00:55:51Sí, lo conozco.
00:55:52La espero allí.
00:55:53Sola.
00:55:54Dentro de una hora.
00:55:56Allí estaré.
00:55:57Sola.
00:56:04John.
00:56:06Tengo que irme.
00:56:09Janet, te amo lo suficiente como para aceptar todos los problemas...
00:56:12que entraña el estar casado con un policía.
00:56:15Pero para lo que no estoy preparado...
00:56:16es para que un día vengan a decirme con cara de circunstancia...
00:56:19que mi mujer ha sido asesinada por un compañero de su propio cuerpo.
00:56:24Para eso todavía no estoy preparado.
00:56:26Ni lo estaré.
00:56:27John.
00:56:28A mí también me preocupas tú.
00:56:31Tengo miedo de que tengas un accidente de coche o que...
00:56:34tengas algún accidente en tu trabajo, pero es natural.
00:56:36Forma parte del amor.
00:56:37Tu situación no es exactamente la de un...
00:56:40supuesto accidente.
00:56:41Soy buena en mi trabajo.
00:56:43Tendrías que confiar en que mi entrenamiento y mis instintos...
00:56:46me den ventaja.
00:56:47¿Contra quién? ¿Contra qué?
00:56:48No sabes quién es el enemigo.
00:56:50Lo único que sé...
00:56:52es que si salgo asustada...
00:56:54perderé mi ventaja.
00:56:56Volveré cuanto antes.
00:57:04Buenas noches, John.
00:57:08Buenas noches.
00:57:13Buenas noches.
00:57:34No me dijo que vendría solo.
00:57:37Es mi esposa, capitán.
00:57:38No ha querido dejarme solo.
00:57:39No dispare.
00:57:43¿Puedo salir?
00:57:46Salga.
00:57:55¿Qué tiene que decirme?
00:58:04Cuando ayer la vi entrar en la comisaría con los dos detenidos...
00:58:08me dije...
00:58:09las cosas están cambiando.
00:58:15Iba a dimitir...
00:58:17y dedicarme a otra cosa.
00:58:20Maldita sea.
00:58:22Pero me gusta mi trabajo.
00:58:24Me gusta ir a él.
00:58:26Con su ayuda...
00:58:29podemos hacer que la sur sea ese trabajo al que nos guste ir.
00:58:33Si sabe algo que pueda ayudar a limpiar todo aquello.
00:58:35El sargento Benson...
00:58:37estaba detrás de todo.
00:58:39Reclutaba a los que robaban,
00:58:41los llevaba al camping
00:58:43y los liaba con las putas a través de su chica.
00:58:45¿Quién era su chica?
00:58:47Wendy Prentiss,
00:58:49la que trajo con Nahid.
00:58:51¿Qué es el camping?
00:58:53Un lugar de reunión, cerca del río.
00:58:56Benson citaba a los muchachos como Dolby, Ginelli allí
00:58:59y recogía lo robado en el río.
00:59:01¿Qué es el camping?
00:59:02El sargento Benson citaba a los muchachos como Dolby, Ginelli allí
00:59:05y recogía lo robado en las patrullas.
00:59:07¿Quién más hay involucrado?
00:59:10Puede que...
00:59:12seis u ocho que roban
00:59:14y unos diez más o menos
00:59:16los que lo sabemos.
00:59:20Necesito los nombres.
00:59:27Capitán, me pegaría un tiro
00:59:29antes de denunciar a tipos que nunca me han hecho nada.
00:59:32Pero le diré una cosa.
00:59:35Estoy casi seguro de que el sargento Benson
00:59:37iba a reunirse con Wendy Prentiss el día que le mataron.
00:59:42Ella no tiene fuerza para manejar un arma del calibre 12.
00:59:45¿Cree usted que no lo sé?
01:00:00Vaya y cuide de su esposa.
01:00:03Wendy Prentiss no aparece por su domicilio habitual
01:00:06desde hace tres días.
01:00:08Quiero interrogarla sobre el asesinato del sargento Alan Benson.
01:00:13Si alguien la encuentra, notifíquenlo inmediatamente.
01:00:16¿Cree que ella apretó el gatillo?
01:00:19Creo que sabe quién lo hizo.
01:00:21Parece que está usted muy bien informada, capitán.
01:00:24Verá.
01:00:27Algunos de ustedes
01:00:28están por fin recobrando la integridad.
01:00:33Recordando al mismo tiempo que son policías.
01:00:36Dolby y Ginelli no estarán callados para siempre.
01:00:40Como ya he dicho una docena de veces,
01:00:44sería mejor si limpiásemos esto entre todos.
01:00:50Teniente.
01:00:52Muy bien. Esto es lo primero que van a hacer.
01:00:54Todo el mundo con su hoja y aquel que averigüe
01:00:56algo que se ponga en contacto conmigo enseguida.
01:01:02Sargento.
01:01:04Hola, Hansen. ¿Qué haces aquí?
01:01:06¿Quieres ver al capitán?
01:01:08¿Está libre?
01:01:10Lo estará enseguida. Siéntate.
01:01:12¿Qué haces aquí?
01:01:14Te dolerá el culo solo de mirar a esos hockeys de despacho.
01:01:18Venga, vamos a salvar vidas.
01:01:20Oye, Hansen, ¿no querías ver al capitán?
01:01:22No, simplemente iba a solicitar un día de permiso.
01:01:25No importa.
01:01:27Llevas poco tiempo para empezar con permisos.
01:01:29Tienes razón. Olvídelos, sargento.
01:01:31No más.
01:01:33Hansen.
01:01:36Pero sí llevas el tiempo suficiente
01:01:38como para hacerte el inocente, compañero.
01:01:56¡Sálvanse!
01:02:08Sargento Jackson, ¿querrá informar a estos ciudadanos?
01:02:12Muy bien, escuchen.
01:02:15El poeta Edmund Spencer lo dijo mejor.
01:02:18Todo por amor, nada por recompensa.
01:02:23Un momento.
01:02:26Vamos a hacer que vuestra propia carne, vuestra sea.
01:02:30El Bill Metal no volverá a comprar vuestra carne aquí nunca más.
01:02:35Y eso es porque ahora tenéis amigos.
01:02:38Amigos que estarán a vuestra disposición todo el tiempo.
01:02:42Os iréis, pero si volvéis, aquí estaremos, os lo prometo.
01:02:47El poeta dijo también, pobre de mí,
01:02:50cuántos peligros rodean al hombre y le hacen sentir...
01:02:54Esta noche, le prestaremos oído.
01:02:58No volveréis a ser un peligro.
01:03:01Y ya no incitaréis al hombre o a la mujer honrada
01:03:04para hacerles caer en el fango, al menos aquí.
01:03:07Llevarlos a Minton, a Midbrook, o incluso a otro condado,
01:03:11pero aquí no.
01:03:14¿Está claro?
01:03:16Entonces, damas y caballeros, no sean tímidos.
01:03:19Den un paso al frente.
01:03:21No hagan esperar al carro que conduce el alma humana a la libertad.
01:03:27¡Adentro!
01:03:30Vayan pasando, señores.
01:03:32No empujen, hay sitio para todos.
01:03:35No se olviden de tomar asiento
01:03:37y no dejen de contarles a todos sus amigos
01:03:40las estrellas de nuestros servicios.
01:03:43Muy bien.
01:03:45Muy bien.
01:03:49Teniente Wilson, yo no le he autorizado esto.
01:03:53No, señora, he intentado localizarla todo el día.
01:03:57Es la primera barrida de putas de la segunda avenida.
01:04:00¿Qué le parece?
01:04:02Bueno, no bien las ordenanzas, pero es efectivo.
01:04:05Atención a todas las unidades.
01:04:07En un hotel en el 1620 de Easter
01:04:10ha aparecido el cadáver de Wendy Prentiss.
01:04:12Tengo que marcharme.
01:04:14Sí, señor.
01:04:45No, Wendy está muerta.
01:04:48Todos estamos muertos.
01:04:50¡Perez, calma!
01:04:52Llevo cuatro años asustada.
01:04:55Depiéndelo, por favor.
01:04:57¡Depiéndelo!
01:04:59¡Depiéndelo!
01:05:01¡Depiéndelo!
01:05:03¡Depiéndelo!
01:05:05¡Depiéndelo!
01:05:07¡Depiéndelo!
01:05:09¡Depiéndelo!
01:05:11¡Depiéndelo!
01:05:12¡Depiéndelo, por favor!
01:05:16¿Qué ocurrió, Peche?
01:05:18Vamos, vamos, Peche.
01:05:20¿Qué fue lo que pasó hace cuatro años?
01:05:24Wendy me ayudó.
01:05:26Él sabía que yo era una fugitiva.
01:05:29Ella...
01:05:32me ayudó.
01:05:34¿Te ayudó a atacar clientes?
01:05:39Podrás entenderlo todo.
01:05:43Sí.
01:05:45Hace cuatro años...
01:05:47a Nahid le engañaron con las drogas.
01:05:50Wendy conocía a los responsables.
01:05:53¿Y le ayudó a atender una trampa a esos tipos?
01:05:58Sí.
01:06:00Les entretuvimos.
01:06:04Dejamos la puerta abierta.
01:06:07Bajamos por las escaleras y nos cruzamos con los que subían.
01:06:12¿Quién es Peche?
01:06:14Puedes decírmelo.
01:06:16Nahid.
01:06:19El sargento Benson.
01:06:22Y otro policía, al que yo no conocía.
01:06:26Al día siguiente salió en los periódicos.
01:06:29Esos cuatro tipos fueron asesinados.
01:06:32Wendy me dijo que si guardaba silencio, todo iría bien.
01:06:37Sí.
01:06:40Pero no es cierto, ¿verdad?
01:06:42Sí.
01:06:48Me preocupa que siga con su aislamiento.
01:06:51No me ha llamado, ni ha pedido ayuda a Asuntos Internos.
01:06:54Mis hombres no confían en Asuntos Internos.
01:06:56Solo quieren enviar policías a la cárcel.
01:06:59Bueno, quizás tengan que ir, o lo han olvidado.
01:07:02Lo tengo muy presente.
01:07:06Le dije a los muchachos que quería interrogar a una prostituta llamada Wendy Prentiss.
01:07:10Y apareció estrangulada en un hotel.
01:07:12No debe culparse por su muerte.
01:07:14Tal vez no.
01:07:16Pero creo que la mató un policía.
01:07:18Jefe, estamos progresando.
01:07:22Algunos de sus hombres empiezan a responder.
01:07:25Pero necesito un empujón que haga confiar en nosotros a la comunidad.
01:07:30Esa rebada ha sido un buen comienzo.
01:07:33Cierto lo es.
01:07:35Pero si no tomamos medidas drásticas, no acabaremos con esa gentuza.
01:07:38Quiero demostrar que la calle pertenece a la gente honrada, y que continuará así.
01:07:43¿Y qué ha pensado hacer?
01:07:45Voy a cordonar la zona 3 el viernes por la noche,
01:07:48utilizando todos los coches y todos los hombres de que disponga.
01:07:51Eso sería digno de verse.
01:07:53Pero no puede hacerlo.
01:07:55Nunca obtendrá el permiso para poderlo llevar a cabo.
01:07:58No quieren atreverse a tanto.
01:08:00Lo sé.
01:08:02Y yo no puedo permitirlo.
01:08:04También lo sé.
01:08:05Me gustaría que no hubiéramos hablado de esto.
01:08:08¿Lo hemos hecho?
01:08:19Coche 5, en posición.
01:08:22A todas las unidades.
01:08:24Adelante.
01:08:36No podemos cogerlos atados.
01:08:38No, pero quitaremos algunos de nuevo.
01:08:51¿Qué ocurre?
01:08:53¿Qué pasa?
01:08:55¡Deprisa!
01:08:57¡Esa es una rebada!
01:08:59¡Lanza!
01:09:01¡Lanza!
01:09:03¡Lanza!
01:09:05¡Lanza!
01:09:07¡Déjame!
01:09:10¡Animal! ¡Me estás haciendo daño!
01:09:13¡Suéltame el brazo!
01:09:15¡Increíble!
01:09:17¡Déjame!
01:09:21¡Suéltame!
01:09:23¡Suéltame!
01:09:25¡Déjame!
01:09:27¡Andando!
01:09:29¡De acuerdo!
01:09:31¡De acuerdo!
01:09:36¡Me estás haciendo daño!
01:09:38¡Déjame!
01:09:40¡Déjame!
01:09:46Al habla el sargento Jackson.
01:09:50Un asalto a mano armada.
01:09:52Dos tipos dentro de la tienda y otro en un coche.
01:09:54Zona 1, Fairfield y la 7.
01:09:56Sé que los muchachos andan ocupados, así que allá voy.
01:09:59Oh, ella solía amarme.
01:10:06Oh, ella me quería.
01:10:12Oh, ella solía amarme.
01:10:18Oh, ella solía amarme.
01:10:24Oh, ella me quería.
01:10:28Oh, ella me quería.
01:10:32Oh, ella me quería.
01:10:35Hemos cometido errores, pero ahora no quiero un fallo.
01:10:37Atentos, chicos, que me juego la vida.
01:10:39Muy bien, listos, que ya salen. Ahí vienen.
01:10:43¡Alto! ¡No os mováis!
01:10:45¡Esas manos! ¡Levantadlas!
01:10:47¡Daos la vuelta! ¡Daos la vuelta!
01:10:49¡Dejad las armas en el suelo!
01:10:51¡Despacio! ¡Despacio!
01:10:54¡Muy bien! ¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:10:58¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:00¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:02¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:04¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:06¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:08¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:10¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:12¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:14¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:16¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:18¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:20¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:22¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:24¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:26¡Al suelo! ¡Al suelo!
01:11:28¿Me regresas?
01:11:30El sargento me ha dicho que vino a verme el otro día.
01:11:33Tenía la impresión de que quería hablarme.
01:11:35Este muchacho se está convirtiendo en ...
01:11:38¿Si?
01:11:40Con eso cuento, Stokowski.
01:11:53¿Alguien quiere verle, Capitán?
01:11:58Adelante.
01:12:08Lo que vi cuando llegué aquí por primera vez
01:12:12me hizo sentir
01:12:14como que todavía podríamos ser buenos policías.
01:12:21Pero
01:12:23que un policía y un sargento
01:12:26lleguen tan lejos, tan lejos...
01:12:29Como para asesinar por proteger su corrupción.
01:12:34Y años después Alan Benson también es asesinado.
01:12:38Puede que por otro policía.
01:12:46Ese lugar
01:12:48llamado El Camping
01:12:51¿tuvo algo que ver en tu relación con Peycho Bryant?
01:12:57Sí, capitán.
01:13:01¿Quieres contármelo?
01:13:15¿Qué es lo que quiere? ¿Hacemos un trato?
01:13:18Hace ocho años los dos hicieron un trato cuando levantaron sus manos.
01:13:22Han roto ese pacto.
01:13:23Jamás haré trato de ninguna clase con ustedes.
01:13:27¿Qué hacemos aquí entonces?
01:13:30El capitán Hamilton quiere tener unas palabras con ustedes.
01:13:33El jefe quiere que limpie todo el distrito de ladrones.
01:13:36Y necesito ayuda.
01:13:39Dolby
01:13:42está casado y con hijos.
01:13:45Sé lo que debe estar sintiendo desde que otro policía le puso las esposas.
01:13:50¿Soportará la prisión? ¿Podría?
01:13:53Debería hacer un trato.
01:13:55Pero el jefe ha dicho que no haría ningún trato.
01:13:57Hay un par de muertos a sus espaldas y uno es un policía.
01:14:00Habiendo muerto un policía no haremos un trato nunca.
01:14:03Entonces iré a la cárcel de cualquier modo.
01:14:05Así que no comprendo lo que quiere.
01:14:07¡Tan solo!
01:14:09Decirle que esta es su última oportunidad
01:14:11para que podamos redactar un informe que le diga al juez y al jurado
01:14:14de qué lado está usted.
01:14:16Ahora ya sabemos lo del camping.
01:14:18Y también que el sargento Benson vendía lo robado.
01:14:20Será mejor que vigile a su capitán, jefe.
01:14:23Parece que fuma porros.
01:14:25Si se calla ahora será para siempre un ladrón que acabará en la cárcel.
01:14:35¿Conoce algún policía preso?
01:14:38Les violan y los arrojan desde lo alto.
01:14:41¿Es eso lo que usted quiere?
01:14:43Vámonos, Sam.
01:14:47Buenos días, Ginelli.
01:14:51Bien, vámonos.
01:14:58Buenos días, Ginelli.
01:15:20Hace tiempo que somos amigos.
01:15:50¿Qué pasa?
01:15:52¡Qué diablos!
01:16:21Hoy me han dado una información.
01:16:25Cinco de ustedes robaron bienes que entregaron luego al sargento Benson.
01:16:30Ocho de ustedes lo sabían, pero se callaron.
01:16:33Que es lo mismo que si hubieran robado.
01:16:37Cuando vayan diciendo sus nombres, den un paso.
01:16:42Se les relevará del cargo de oficial de policía
01:16:46mientras dure la investigación que aclarezca este caso.
01:16:51Yo haré todo lo que esté en mi mano
01:16:55para que ninguno de ustedes lleve su placa nunca más.
01:17:20O'Brien.
01:17:22Gullis.
01:17:24Y Zaida.
01:17:26La felicito, capitán.
01:17:28Ha sido una buena limpieza.
01:17:32No, lo bastante.
01:17:36Todavía no.
01:17:38¿No?
01:17:41Olvidó algo importante en el informe que me dio sobre Paul Najil.
01:17:46Fue arrestado y puesto en libertad por un asesinato múltiple hace cuatro años.
01:17:50Se me debió de pasar.
01:17:52Pero si está en libertad...
01:17:54Benson y usted trabajaron juntos hace cuatro años, ¿no?
01:17:57Sí, fuimos compañeros de patrulla en ocasiones.
01:18:04Tengo aquí el informe de balística sobre el revólver de Benson.
01:18:09Fue utilizado para uno de los asesinatos.
01:18:12Dos lo fueron
01:18:14con una 45, al parecer, de Najil.
01:18:17Y la última víctima con una 38 que no hemos podido identificar.
01:18:22Pensaba que tal vez...
01:18:26el compañero de Benson era el mejor sitio para empezar a buscar.
01:18:35En su pistolera.
01:18:46Sí.
01:18:58Fue en defensa propia.
01:19:05Se resistieron.
01:19:09Paul Najil disparó antes de que nos diéramos cuenta.
01:19:12Los otros dos sacaron sus armas.
01:19:20No tuvimos elección.
01:19:25Y las cosas...
01:19:28empeoraron.
01:19:32Benson se convirtió en el jefe y usted pasaba al género Najil.
01:19:37Benson y su amiga
01:19:39eran los únicos que podían ligarle con Najil
01:19:42una vez detenidos Dolby, Ginelli.
01:19:45Supongo que después de matar a Benson...
01:19:51Wendy Prentiss sería fácil.
01:19:59Entrégueme el arma.
01:20:08Sí.
01:20:38Y la placa.
01:21:08Chifla.
01:21:39Me encuentro bien.
01:21:47Quisiera...
01:21:52Quisiera ir al baño.
01:21:54Ponga a dos hombres en la puerta por si decide escapar.
01:21:58Sí, señora.
01:22:24¿Qué pasa?
01:22:26¿Qué pasa?
01:22:28¿Qué pasa?
01:22:30¿Qué pasa?
01:22:33¿Qué pasa?
01:22:35¿Qué pasa?
01:22:37¿Qué pasa?
01:22:39¿Qué pasa?
01:22:41¿Qué pasa?
01:22:43¿Qué pasa?
01:22:45¿Qué pasa?
01:22:47¿Qué pasa?
01:22:49¿Qué pasa?
01:22:51¿Qué pasa?
01:22:53¿Qué pasa?
01:23:04¿Estás bien?
01:23:09Janet.
01:23:13Ya pasó.
01:23:17Es como si hubiera doblado una esquina
01:23:20y hubiera topado con un muro de ladrillos.
01:23:24El caso es que han muerto dos personas
01:23:27y 12 policías se enfrentan a penas de cárcel.
01:23:32¿Qué esperabas?
01:23:35Hiciste lo que tenías que hacer,
01:23:37lo que esperaban cuando te mandaron allí.
01:23:45Debería ser algo más fuerte.
01:23:48Te equivocas.
01:23:50Más fría, más dura, pero no.
01:23:52El jefe no te escogió por eso.
01:23:55Creo que lo hizo porque sabía que no te divertirías.
01:23:58¿Sabes?
01:24:02No le das a alguien poder
01:24:05a menos que sepas que sabrá utilizarlo.
01:24:09A Hampson.
01:24:11Gracias a él he solucionado el caso.
01:24:15Ahora es juzgado y condenado por el departamento
01:24:18al cual ha ayudado.
01:24:20Te sientes muy cerca de tus hombres.
01:24:25Eso acabó con Ernie Holland.
01:24:27Su humanidad.
01:24:30¿Quieres abandonar?
01:24:33De acuerdo, pero todo tiene su precio.
01:24:49Vámonos.
01:25:09Vámonos.
01:25:14He oído que está dispuesta a testificar
01:25:16hoy en el juicio de ese chico.
01:25:17Así es.
01:25:19Ha hecho un excelente trabajo en la comisaría.
01:25:22El distrito le está muy agradecido.
01:25:24No debería comprometerse en un caso aislado.
01:25:28Ha cometido errores.
01:25:30Graves, sí.
01:25:32Pero se ha hecho responsable de ellos
01:25:34al precio de sí mismo.
01:25:36La comisaría necesita hombres como Todd Hudson.
01:25:39No lo dude.
01:25:41Quiero que vuelvas, se lo diré al comité.
01:25:43Capitán, comparecer ante ese comité
01:25:45diciendo cosas que la gente puede interpretar mal
01:25:48podría ser algo muy perjudicial
01:25:50para sus futuros ascensos.
01:25:53¿Quiere decir que no ascenderé
01:25:55y que puede que vuelva a las calles?
01:25:58Creía que había dejado de apostar en mi contra.
01:26:02Los viejos hábitos cuesta dejarlos.
01:26:07Buena suerte, capitán.
01:26:14Gracias.
01:26:39Ese oficial nos necesita.
01:26:44Sí, capitán.
01:27:15No, no, no, no.
01:27:17No, no, no, no.
01:27:19No, no, no, no.
01:27:21No, no, no, no, no.
01:27:23No, no, no, no, no.
01:27:25No, no, no, no, no.
01:27:27No, no, no, no, no.
01:27:29No, no, no, no, no.
01:27:31No, no, no, no, no.
01:27:33No, no, no, no, no.
01:27:35No, no, no, no, no.
01:27:37No, no, no, no, no.
01:27:39No, no, no, no, no.
01:27:41No, no, no, no, no.
01:27:42No, no, no, no, no.
01:27:44No, no, no, no, no.
01:27:46No, no, no, no, no.
01:27:48No, no, no, no, no.
01:27:50No, no, no, no, no.
01:27:52No, no, no, no, no.
01:27:54No, no, no, no, no.
01:27:56No, no, no, no, no.
01:27:58No, no, no, no, no.
01:28:00No, no, no, no, no.
01:28:02No, no, no, no, no.
01:28:04No, no, no, no, no.
01:28:06No, no, no, no, no.
01:28:12No, no, no, no, no.
01:28:14No, no, no, no, no.
01:28:16No, no, no, no, no.
01:28:18No, no, no, no, no.
01:28:20No, no, no, no, no.
01:28:22No, no, no, no, no.
01:28:24No, no, no, no, no.
01:28:26No, no, no, no, no.
01:28:28No, no, no, no, no.
01:28:30No, no, no, no, no.
01:28:32No, no, no, no, no.
01:28:34No, no, no, no, no.
01:28:36No, no, no, no, no.
01:28:38No, no, no, no, no.
01:28:40No, no, no, no, no.

Recomendada